屬於我們時代的文化媒體
0
0
《紐約時報》選出21世紀百大書單,Top10到底有哪些?超過500位各界專家票選最佳好書

《紐約時報》選出21世紀百大書單,Top10到底有哪些?超過500位各界專家票選最佳好書

紐約時報邀請了503位作家、詩人、評論家和不同領域的愛書人,每人選出十本2001年1月1日至今出版最好的書,包含虛構小說和非虛構作品,最後選出21世紀百大最佳書籍,其中約有六成已經有繁體中文版,也有許多尚未有中譯本、多數人可能較不熟悉的著作。

前幾天,《紐約時報》毫無預告地公布了21世紀百大書單,迅速引發了熱烈討論,由來是為〈時報書評〉欄目誕生125週年而發起的活動。這份書單由503名圖書館員、書評人、作家和歷史學家共同選出,包括史蒂芬·金、邦妮·嘉姆斯、克勞迪婭·蘭金、詹姆斯·帕特森、莎拉·傑西卡·帕克、卡爾·奧韋·克瑙斯高、艾琳·希爾德布蘭德、托馬斯·查特頓·威廉姆斯、羅克珊·蓋伊、馬龍·詹姆斯、莎拉·麥克林、李玟真、喬納森·萊瑟姆和珍娜·布什·哈格⋯⋯等人,書單涵蓋了文學與非文學作品,比例上以文學和紀實文學為主,以下VERSE介紹排行前十名的好書。

Top 1. 《My Brilliant Friend》, 繁中版書名《那不勒斯故事》 by Elena Ferrante

台灣中譯本《那不勒斯故事》(大塊文化出版)台灣中譯本《那不勒斯故事》(大塊文化出版)

本書是義大利小說家埃琳娜.費蘭特(Elena Ferrante)描述兩個女孩長達一生的情誼、並將義大利歷史置入的《那不勒斯四部曲》的首部作品,被英國BBC選為21世紀百大好書。故事描繪兩位女孩在成長過中相互欣賞也相互妒忌,深刻寫出女性間的真實友誼狀態。2018年,HBO將其改編成電視劇後更大受好評。儘管費蘭特曾入選《時代》百大人物,但她至今從未露面,也成為當代最神秘的作家之一。愛書影后娜塔莉波曼也說,閱讀這本書讓她完全無法放下來。

Top 2. 《The Warmth of Other Suns》, 簡中版書名《他鄉暖陽 by Isabel Wilkerson

本書描述1915年至1970年間,數百萬非洲裔美國人從南部農村到北部和西部城市的大遷徙,透過三位個人的微觀故事,揭示他們面臨的系統性種族歧視和社會挑戰。作者說:「這場大遷徙是二十世紀最被低估的故事」,因而以本書深入探討這場遷徙如何改變了美國的文化、城市和社會。她的第二本書《Caste: The Origins of Our Discontents》(2020)也獲得極高評價,可以說是美國當代最重要的非虛構作家。

Top 3. 《Wolf Hall》, 繁中版書名《狼廳 by Hilary Mental

台灣中譯本《狼廳》(天下文化出版)台灣中譯本《狼廳》(天下文化出版)

本書描繪英國16世紀都鐸王朝時期的權力鬥爭與政治陰謀,作者通過細膩的筆觸和深刻的心理描寫,深入挖掘權力、忠誠與背叛等主題。上市第一週,平均每2.7秒就賣出一本,非常受歡迎,並獲得2009年布克獎。《The Known World衛報》將《狼廳》評為21世紀近20年百大好書榜首。有趣的是,作者出版本書時是57歲,此前已經出版過多本書,卻沒有一本上過排行榜,直到這本才大獲成功。

Top 4. 《The Known World》(已知的世界) by Edward P. Jones

《已知的世界》是一部扣人心弦的歷史小說,以美國內戰前維吉尼亞州的奴隸制度為主題,透過多個人物的視角,展現奴隸制度的複雜性和道德困境。本書因其深刻的社會批判和獨特的敘事風格而廣受好評,並於2004年獲得普立茲小說獎。Edward P. Jones也被肯定為當代美國最優秀作家之一。

Top 5. 《Corrections》, 繁中版書名《修正 by Jonathan Franzen

台灣中譯書名《修正》(新經典出版)台灣中譯書名《修正》(新經典出版)

強納森法蘭岑是極少數登上過《時代》雜誌封面的作家,並被譽為「偉大美國小說家」(Great American Novelist),他也是極少數台灣有出版多部代表性作品的美國重要小說家。本書描述一個當代美國家庭的生活,看似關於婚姻與親子關係,但是在諷刺喜劇筆調中,有著對美國社會與文化的犀利穿透力,獲得2001美國國家圖書獎,是法蘭岑最有代表性的著作之一。

Top 6. 《2666》, 簡中版書名《2666by Roberto Bolaño

出生於智利的羅貝托波拉尼歐是二十世紀拉丁美洲的文學大神,1998年出版的《荒野偵探》在文壇引起轟動,他過世後才出版(2004)的這本《2666》更被譽為神作,全書分為五個部分,分別講述五個獨立又彼此呼應的故事。本書在台灣並沒有繁體中文版,但因為有簡中版,而讓本書在中國有巨大的粉絲群。

Top 7. 《The Underground Railroad》, 繁中版書名《地下鐵道 by Colson Whitehead

台灣中譯本《地下鐵道》(春天出版社)台灣中譯本《地下鐵道》(春天出版社)

本書於2016年在美國出版時即為當年最受注目的作品,獲得美國國家圖書獎和普立茲獎,故事講述美國南北戰爭前夕,一位年輕的女性非洲裔奴隸科拉尋求自由的故事。在小說中,這個幫助美國黑奴逃亡的地下鐵道,不僅是一個秘密交通路線網,而是一條實實在在的地下鐵路系統,而科拉搭乘這條鐵道經歷了一系列驚險旅程。歐巴馬說,「它讓我們憶起發生在幾代人之間的奴隸買賣之痛,不僅在於將之公諸於眾,還在於它改變了我們的思想和心靈。」

Top 8. 《Austerlitz》, 簡中版書名《奧斯特利茨》by W.G. Sebald

這本充滿詩意和哲理的小說,講述主角奧斯特利茨尋找自我身份和過去的故事。他在孩提時期被送到英國威爾斯扶養,對自己的出身一無所知,長大後發現自己是納粹大屠殺倖存者之子子。小說以奧斯特利茨的旅程為主線,從從威爾士到倫敦到布拉格到巴黎,探索記憶、歷史和遺忘。賽巴爾德以其獨特的筆法和語調,突破傳統小說文體的各種邊界,將虛構與事實、記憶與歷史、敘事與評論等糅雜在一起,創造出屬於他自己的獨特語言。

Top 9. 《Don’t Let Me Go.》, 繁中版書名《別讓我走 by 石黑一雄

台灣中譯本《別讓我走》(商周出版)台灣中譯本《別讓我走》(商周出版)

諾貝爾文學獎得主石黑一雄的《別讓我走》是一部反烏托邦小說。故事的主角們在一所寄宿學校長大,起初對自己真實的命運一無所知,後來逐漸意識到自己只是為了捐獻器官而存在,注定要過早地結束生命。這部作品探討了生命的價值和倫理的界限,並被改編為電影。

Top 10. 《Gilded》, 繁中版書名《遺愛基列:基列系列第一部》 by Marilynne Robinson

台灣中譯本《遺愛基列:基列系列第一部》(木馬文化出版)台灣中譯本《遺愛基列:基列系列第一部》(木馬文化出版)

住在一個虛構小鎮「基列」的76歲的老牧師約翰.艾姆斯,自知不久於人世,反思過往,寫出家族三代糾結與矛盾的父子關係,回顧小鎮歷經南北戰爭、廢奴運動、乾旱、瘟疫、經濟大蕭條等百年變遷。本書以此探討愛、寬恕與信仰等議題,於2005年獲得普立茲小說獎,也是《衛報》21世紀必讀百大好書第二名。其後以將近二十年時間出版另外三本相關作品,被稱為「《遺愛基列四部曲》」。

➤ 訂閱實體雜誌請按此
➤ 單期購買請洽全國各大實體、網路書店

VERSE 深度探討當代文化趨勢,並提供關於音樂、閱讀、電影、飲食的文化觀點,對於當下發生事物提出系統性的詮釋與回應


文字/M.B. 編輯/高麗音
VERSE VOL. 24 台南再發現:藝術、酒吧,偶爾還有爵士樂VERSE VOL. 24 台南再發現:藝術、酒吧,偶爾還有爵士樂
  • 文字/M.B.
  • 編輯/高麗音

TOP