Translate english to chinese in microsoft word işler
Hi everyone :) Actually, I am new to this environment. My main language is Turkish, in addition to speaking English fluently, I can translate quickly and accurately. Herkese selam :) Bu ortamda yeniyim. Ana dilim Türkçe. İngilizce'yi akıcı konuşmanın yanı sıra hızlı ve aynı zamanda doğru çeviriler yapabiliyorum. Türkçe çevirmen olarak belirli ücretler karşılığında sizinle çalışabileceğimi belirtmek isterim.
-ALL KIND OF WORDS ARE TRANSLATED AND THE PROPOSALS AND DISCOUNTS OF OUR LAND- -HER TÜRLÜ KELİME ÇEVİRİLİR VE YÖREMİZİN ATASÖZÜ VE DEYİMLERİ ANLATILIR-
json olarak üretilen sınav sorularının word ve pdf e dönüştürülmesini istiyoruz. PHP
pdf dosyasını içerik değişikliği olmadan word e çevirme
türkçeden ingilizceye çeviri yapılacak çeviriler sayfa sayfa olup genel konular üzerinedir. dergi için yapılan bu çeviriler her ay gelecektir. şu an ki toplam çeviri ortalama 10 sayfadır 3500 kelimedir
Birşeyin çevirisini yapın Translate tercume
Merhaba Oytun Bey. Yapı mühendisliği alanında Türkçeden İngilizceye çevrilmesi gereken bir makalemiz var. Word sayımına göre boşluksuz olarak 32350 karakterden oluşuyor. Bu makaleyi çevirebilmek için müsait misiniz? Ayrıca size ödememiz gereken ücret nedir? bu konularda bilgilendirirseniz sevinirim.
Ana Dili Türkçe olan bir çevirmen arıyorum bazı dökümanları daha iyi anlayabilmek için çevirilerine ihtiyaçım var resim, pdf gibi bazı dökümanların çevirisini talep edicem ilk olarak 10 sayfalık bir dökümanın çevirisini istiyeceğim.
Türkçe olarak hazırlanmış Arkeoloji kitabının İngilizce baskısı için ekteki pdf dosyasının profesyonel olarak çevrilmesi gerekiyor. Çeviri bitiminde proofread yapılacak. Hata kabul etmeyen bu projeye ilgi duyan arkadaşlardan fiyat tekliflerini bekliyorum. Arkeoloji alanında çeviri tecrübesi avantajdır. Dosyayı alttaki drivedan...kitabının İngilizce baskısı için ekteki pdf dosyasının profesyonel olarak çevrilmesi gerekiyor. Çeviri bitiminde proofread yapılacak. Hata kabul etmeyen bu projeye ilgi duyan arkadaşlardan fiyat tekliflerini bekliyorum. Arkeoloji alanında çeviri tecrübesi avantajdır. Dosyayı alttaki drivedan indirebilirsiniz. Not: Dosyanın maalesef word hali yoktur, pdf tir ilgilenenlere duyru...
2 tam sayfa A 4 kadar çeviri var Türkçeden Rusçaya ve İngilizceye çevrilecek, Rusça Kırmızı, İngilizce Yeşil olarak türkçe kelimenin altına yazılıp word dosyasında teslim edilecek… ödemesi iş bitince bu siteden yapılacaktır..
Türkçeden Rusçaya 1 A4 sayfası kadar çeviri yapılacak, Türkçesinin altına Rusça ( kril ) kırmızı yazılacak, ( Latin ) yeşille yazılacak, word dosyasında teslim edilecek ve ödemesi bu siteden yapılacaktır..
Türkçeden Rusçaya 1 A4 sayfası kadar çeviri yapılacak, Türkçesinin altına Rusça ( kril ) kırmızı yazılacak, ( Latin ) yeşille yazılacak, word dosyasında teslim edilecek ve ödemesi bu siteden yapılacaktır..
Lütfen dosyasını baştan aşağı okuyup ona göre fiyat teklifi veriniz. İsteklerimiz en ince detayına kadar vermiş olduğumuz Word dosyasında açıklanmıştır. Bu projeye ayrılmış bütçe Max. 1500 Tl'dir
Sistem Yöneticisi - Sistem yönetimi tarafında en az 6 yıl tecrübeli - Web projelerinin sistem yönetimi konusunda tecrübeli - Microsoft Server 2016/x sistem yönetimi ,kurulumu ,konfigürasyonu ve izlenmesini yapabilecek - Microsoft SQL Server yedeklenmesi , performansı ve taşınmasını yapabilecek - Linux/Ubuntu sitemlerinin kurulumu , konfigürasyonu ve performansı izlenmesini yapabilecek - Load Balancer ve Gateway kurulumlarını , konfigürasyonlarını ve performansını izlenmesi - Linux/Ubuntu üzerinde koşan ElasticSearch , Kafka ve Redis sistemlerinin kurulumlarını ,konfigürasyonlarını ve performansının izlenmesi, - Powershell ve benzeri programlarda bilgisi olan - Temel network bilgisine sahib. - Takım çalışması...
interested in only freelancers can speak Turkish but without a translator.. arkadaşlık sitesi php mysql web sitesi responsive...script yada wordpress istemiyorum...Bütçe 300-500 $ ... site standart arkadaşlık siteleri gibi olup ilaveten bazı fonksiyonlar var, detaylı bir admin panel yapılacak... SÜRE : İşin süresi 2-3 ay + beta testi 15 gün, ÖDEME : 3 aşamada her aşama tamamlandığında ödeme yapılacak.. baştan AVANS verilmez…açılacak demo hesabından çalışmaları anlık takip etmek en önemli şartım... bu isteklerimizi karşılayacak olanlardan Fiyat ve Süre tekliflerini bekliyoruz…
Türkçeden İngilizceye Tercüme Edilecek. Kullanıcı Anlaşması. Aşağı yukarı 35 sayfa, örnek metin aşağıda
Fransızca ve İngilizce olarak prodüksiyonu yapılmış toplamda 42 dk lık bir video setimiz mevcut. Videolar üzerinde Fransızca başlıklar ve ara kelimeler mevcut. Ayrıca hem İngilizce hem Fransızca konuşmalar yer alıyor. Hem video üzerindeki metinleri...Ayrıca hem İngilizce hem Fransızca konuşmalar yer alıyor. Hem video üzerindeki metinlerin hem de konuşmaların Fransızca ve İngilizce'den Türkçe ye çevrilecek time-code olarak tarafımıza teslim edilmesini istiyoruz. ___ We have a total of 42 minutes of video production in French and English. Videos contain French titles and search words. It also includes both English and French conversations. We want both the texts on the video and the speeches to be deli...
...oradan çekilip web sayfasının bir arayüzüne düş düşen postlardan istenilenler manuel olarak editlenecek veya google translate (veya benzer uygulama) ile 3 farklı dile çevrilip siteye eş zamanlı post edilecek. Farklı bir siteden postu çekmek mümkün değilse her yeni postu girmek için basit bir şablon olacak ve yeni bir post açılıp ürün fotoğrafları ve açıklaması manuel olarak yüklenebilecek. Ardından yine aynı çeviri ve eş zamanlı post işlemi olacak. Site ziyaretçileri her post üzerinden site sahibine email veya form ile mesaj gönderebilecek. Live chat olacak,live chate gelen mesaj mobil cihazdan cevaplanabilecek. Tasarımın mantığı veya gibiolacak fakat çok da...
Word press altyapılı site oluşturan arkadaşlar arıyorum.
Cok fazla detay istenmeyen basit bir veri tabani projesi yapilacak. Microsoft SQL olmasi ve C# kullanilmasi gerekiyor. Yalnizca proje bu yuzden aktif kullanilacakmis gibi detaylarin onemi yok yalnizca bir liste halinde icermesi gereken yapilar var ek halinde verecegim.
E-ticaret sitemizdeki 660 ürünün (3-4 renkli olan 228 ürünün) , çünkü farklı renklerdeki ürünlerin title, descpriton, ürün açıklaması aynı. Title, Description ve Ürün açıklaması İngilizce ve Arapçaya çevirip siteye eklenmesini istiyoruz. Tsoft kullanıyoruz. Çeviri oldukça kaliteli olmalı, translate kullanacaklar yazmasın lütfen. Ürün açıklaması ortalama 80 kelime Teşekkürler.
Basit bir iş. Sadece bir kaç türkçe kelimeyi ingilizceye çevirmeniz gerekiyor. Bu iş için önceliğim Türk adaylardır. Türk olmasanız bile en azından mükemmel bir şekilde türkçe konuştuğunuzu bana ispatlamanız gerekiyor. İşin %100 oranında doğru olması gerekiyor. %1 hata bile kabul edilmeyecektir.
Polisiye konulu bir romanın Türkçeden Amerikan İngilizcesine çevirilmesi gerekiyor. Daha önce Türkçeden- Amerikan İngilizcesine çeviri yapan arkadaşların tekliflerini bekliyorum. Dilerseniz [Removed by Freelancer.com Admin] adresinden benimle iletişime geçebilirsiniz.
Bir proje kapsamında hazırladığımız broşürlerde kullanılmak üzere resim çizdirmek istiyorum. Resimde 3 kare olacak, 1. karede zihinsel engelli bir birey, 2. karede bu birey microsoft hololense benzer bir şey kullanırken, 3. karede bu birey bir işyerinde çalışırken (raf dizme, çiçek dikme vs.)
...Bankalar ve diğer bütün sektör ve hizmetler,markalar) Web sitesi ve Admin Yönetim paneli dili Türkçe olacaktır.(Google Translate ile yapılan proje kabul edilmeyecektir) xml,rss,bot ve manuel veri girişi yapılacaktır. Sürekli yazılımsal olarak bize destek verecek arkadaş arıyoruz! İlgilenen arkadaşlar benimle irtibata geçip detaylı projeyi benden öğrenebilirler. Tşk Hello, All sectors([url removed, login to view],Markets,Travel,Tourism,Banks,) services, products, company Advanced price comparison site/scripts be done. Web site and admin panel language will be Turkish(No Google Translate) xml, rss, boots and manual data entry will be made. Constantly looking for friends to support us Details of the pr...
Satınalmış olduğumuz Pointfinder theme kurulumu ve satınalmış olduğumuz WPML ile bunu çoklu dil olarak yüklenen her ilanda otamatik translate edilmesini sağlama
Sportingbet'ten okuyacak canlı okuyucuya ihtiyacım var. Proxy kullanılabilir. Okunan verinin saklanacağı veri yapısı işi alan yazılımcıya verilecektir. Okuyucuyu yazacağınız programlama dilini belirtiniz. Deneyimli olanlar önceliklidir. Microsoft web teknolojileri tercih edilmeyecektir. I need a live reader to read from Sportingbet. Proxy is available. The data structure in which the read-out data will be stored will be given to the programmers who work. Specify the programming language in which you will write the reader. Those who are experienced are priorities. Microsoft web technologies will not be preferred.
Birden çok metni karşılaştırıp aralarındaki farkları satırların yanına hangi metinde nasıl geçtiğini gösterecek şekilde not eden ve bu farkların bir raporunu sunan bir word eklentisi ihtiyacım var. Makale çalışmalarımda kullanacağım. Vakit sorunum yok.
Benim için Word ya da benzeri programlarla çalışacak birden çok metni karşılaştırıp bu metinlerdeki farklılıkları dipnotla gösterecek ve ayrıca listeleyecek bir eklentiye ihtiyacım var.
Merhaba, Bütün sektörler,hizmetler,ürünler,firmalar için Gelişmiş fiyat karşılaştırma sitesi yaptırılacaktır.(Akakçe , Cimri gibi) Web sitesi ve Admin Yönetim paneli dili Türkçe olacaktır.(Google Translate ile yapılan proje kabul edilmeyecektir) xml,rss,bot ve manuel ve xml ile veri girişi yapılacaktır. Full seo yapısı ve responsive olması istenmektedir. Projenin tum sayfaları ve profil sayfalarına kadar tüm detaylar anlaşma sağlandıktan sonra bilgi verilecektir fakat örnek olarak incelenmesi tavsiye edilir Proje için tasarım ve kodlama talep edilmekte ve kodlama konusunda destek verilecek olup TFS bağlantısı açılacak olup belli standartlar çercevesinde geliştirme yapılması beklenmektedi...
Whatsapp üzerinden toplu mesaj gönderebileceğim bir uygulamaya ihtiyacım var. Gereken özellikler ; - Kişi listesi import - Kişi listesinin whatsappta aktif olup olmadıgının kontrolü - Metin veya Medya Gönderimi - İletim raporu (İletilenler ve iletilmeyenler ek olarak iletilmeyen numaraların rapor edilmesi) - Gönderici numara listesi ekleme Windows masaüstü uygulaması. Microsoft .NET + C# olmalı.
Merhaba, Bütün sektörler,hizmetler,ürünler,firmalar için Gelişmiş fiyat karşılaştırma sitesi yaptırılacaktır.(Akakçe , Cimri gibi) Web sitesi ve Admin Yönetim paneli dili Türkçe olacaktır.(Google Translate ile yapılan proje kabul edilmeyecektir) xml,rss,bot ve manuel veri girişi yapılacaktır. Sürekli yazılımsal olarak bize destek verecek arkadaş arıyoruz! İlgilenen arkadaşlar benimle irtibata geçip detaylı projeyi benden öğrenebilirler. Tşk
hazırladığımız türkçe makalelerin ingilizceye çevrilip word dosyasında tekrar bize gönderilmesi
We need English(UK) pronunciation for 27 words (soft tone for kids). And this work must be completed very quickly.
Merhaba, Türkiye - İran ve ABD arasındaki ilişkiler ve onun transkripsiyon belgesi hakkında bir sesli kayıt var (39 dakika) Orta Doğu konusuyla ilgilenen yerli İngilizce konuşmacı ve transkiptonumu kontrol ve düzenleme amaçlı İran-ABD ilişkileri arıyorum Biraz bütçem var ve valiye hazır işe ihtiyacım var
...Ön yüze ek olarak içerik yönetimi sağlayacak bir yapıya gereksinim vardır. Sıralanan içerik elemanlarının güncellenebileceği, fırsat ve duyuruların eklenip çıkarılabileceği bir içerik yönetim sistemi: Foto + metin + menü tab’leri + misafir yorumları (başlık, metin, tarih, yıldız) + özel teklifler.. Diğer Özellikler: • Çok dilli: İngilizce + Türkçe + Rusça + diğer seçilmiş diller için “google translate” yeterlidir • 3. Parti rezervasyon motoruna entegre rezervasyon toolbar (halihazırda ile çalışıyoruz.) • Responsive tasarım • Cep telefonları için mobil arayüz. Şu ankine çok benzer arayüz sunmalıdır. Hatt...
Sağlık turizmi internet sitemizin dijital pazarlama faaliyetleri kapsamında açacağımız blog sayfamızda yer vermek üzere aşağıda detayı bulunan işe ihtiyacımız var. Aşağıdaki başlıklarda Türkçe dilinde en az 350-400 karakter arası blog yazılarına ihtiyacımız var. Blog yazılarının giriş-bilgi verme-k...gerektiği için aynı konuyu anlatan başka yazılardan alıntı yapılabilir. Ancak cümlelerin tekrar yazılması gerekli bu durumda (rewriting). Her yazının tek tek özgünlüğünü bir araç aracılığıyla kontrol edeceğiz. Eğer %50’den düşük bir özgünlüğe sahipse yazının tekrar yazılmasını talep edeceğiz. Ekteki dosyada benzer konu başlıkları var. Bunlar birleştirilebilir. Başlıkları Arapç...
...ataması bu parametreler gözetilerek yapılabilecek. 8. Elemanların lokasyonları bir harita üzerinden maksimum 5 dakika gecikmeyle görüntülenebilecek. (Sistem maksimum 5 dakikada bir araç takip sistemiyle konuşacak. Veriler araç takip sisteminden geleceği için araç takip sisteminde güncel veri geldiği varsayılacak.) Web Sitesi Teknik Altyapısı ve Gereksinimler · Proje veritabanı teknolojisi Microsoft SQL Server olacaktır. · Proje arka yüzü (back-end) ASP.NET MVC 4 (C#) teknolojisi kullanılarak geliştirilecektir. · Proje ön yüzü (front-end) Javascript (Jquery ve gerekli kütüphanleri), HTML ve CSS 3 teknolojileri kullanılarak ve W3C uyumluluğu gözetilerek gel...
Birşeyin çevirisini yapın Translate English
100 sayfalık bir bölüm acil şekilde İngilizceden Türkçeye çevrilecek.
Translating from Turkish to English, 5 documents, 10 pages, ~3450 words in total Türkçe'den İngilizceye çeviri, toplamda 5 döküman, 10 sayfa, ~3400 kelime
Viral Test sitesine gerektiğinde test ekleyecek orta derece photoshop bilgisi olan ve doğru tercüme yapacak arkadaşlar arıyoruz.
Elimde turkceye cevirmek istedigim 37,000 satirlik bir ingilice kelime/tumce listesi var. Her satir genellikle 1 kelime veya 2-3 kelime barindriyor. Toplamda 73,298 adet kelime var. Bu kelimerlin bazilari marka, urun adi veya ozel isim. bunlarin tercume edilmemesi gerekiyor. (Arada tekrar eden kelimeler yada az sayida anlami olmayan kelimeler de bulunmakta) Dosyanin bir kismi ornek olarak ekte paylasilmistir. Lutfen inceleyip tum calisma icin fiyat verin. Mumkun olan en uygun fiyati ariyorum fakat kalitesiz isi aynen geri iade ederim. Kendim iyi derecede ingilizce biliyorum ve detayciyim.
proje aslında o kadarda zor biwey diyil ... sade bloglar ben vericem 200-300-400 en fazla 500 ifadelik makalaler. İşte magazin haberleri ,sosyal medya haberleri gibi şeyler olacak..Çokta ağır bi tercümü istemiyor....makale başına para ve ya siteye yazdığı makaleye uykun YÜZDEYLE çalışırım...tekliflerinizi bekliyorum
bizim icin suanda en onemi sey ticaret bu yuzden bizim projemiz sadece ticeret degil aramizda american ve turk kulturu birlestirmektir
sitesindeki tüm kriterlerdeki verileri otomatik çeken ve microsoft sql database' ine yazan bir program. Program verileri otomatik olarak her gün tekrar çekerek database i sürekli güncel tutmalıdır. program daha sonra herhangi bir programcı tarafından değiştirilebilecek tarzda açık kaynak olmalıdır.