Translation services provider egypt işler
...term. If you think you are suitable for this job, you can reach us by sending a message showing the works, references or projects with a short motivation letter. we plan to end the process in a short time. We'd love to see your CVs, your motivational writing and what you do. Mastering PHP, javascript, jquery programming languages, Experienced in Mysql database, Experienced in XML, JSON web services issues, Knowledgeable about html5, css3, responsive design, Wordpress and amp, Be able to work with an SEO focus....
Freelancers in TURKEY ONLY Aşağıda belirtilen ülkelerde google, facebook ve instagramlarının yönetilmesi. Hedef kelimeler çok düsük arama hacmine sahip olduğundan reklam bütçesi doğal olarak fazla olmamaktadır. Nigeria, Russia, Ukraine, Israel/Palestine, Malaysia, UAE, Vietnam, South Africa, Egypt, Lebanon, Afghanistan, Ghana, Albenia, Kosova, Turkey, Kazakstan, Thailand, Iran, Moldova, Kenya, Indonesia, Jordan, Saudi Arabia, Botsvana, Azerbaijan,Oman, Belarus
türkçeden ingilizceye çeviri yapılacak çeviriler sayfa sayfa olup genel konular üzerinedir. dergi için yapılan bu çeviriler her ay gelecektir. şu an ki toplam çeviri ortalama 10 sayfadır 3500 kelimedir
Merhaba Desource Translation, profilinizi fark ettim ve size projemi teklif etmek isterim. İstediğiniz ayrıntıyı sohbet üzerinden tartışabiliriz.
Merhaba desource2012, profilinizi fark ettim ve size projemi teklif etmek isterim. İstediğiniz ayrıntıyı sohbet üzerinden tartışabiliriz.
Merhaba desource2012, profilinizi fark ettim ve size projemi teklif etmek isterim. İstediğiniz ayrıntıyı sohbet üzerinden tartışabiliriz.
The project is the translation of the document from English to Russian. It's around 4.000 words. Some of them is proper noun and numbers.
Türkçe olarak hazırlanmış Arkeoloji kitabının İngilizce baskısı için ekteki pdf dosyasının profesyonel olarak çevrilmesi gerekiyor. Çeviri bitiminde proofread yapılacak. Hata kabul etmeyen bu projeye ilgi duyan arkadaşlardan fiyat tekliflerini bekliyorum. Arkeoloji alanında çeviri tecrübesi avantajdır. Dosyayı alttaki drivedan indirebilirsiniz. Not: Dosyanın maalesef word hali yoktur, pdf tir ilgilenenlere duyrulur.
Turkiye'de faaliyet gosterecek bir web sitesi icin kullanim sozlesmesi ve gizlilik sozlesmesi hazirlanmasi
Arapçadan türkçeye istediğiniz metni makaleyi çevirebilirim seviyem gayet iyi
Arapça dan türkçeye istediğiniz metni makaleyi çevirebilirim
Merhaba, İngilizceden Türkçeye uzun dönemli tercüme işlerimiz vardır. Teknik ve hukuki konular ağırlıklıdır. Kelime ücreti 0.01 TL. Deneme amaçlı 1 paragraf tercüme etmeniz istenecektir. Lütfen ücreti göz önüne alarak teklif verin. Hi, We need to long term translation service (EN to TR). Please just real freelancers, no firms. The fee is 0.01 Turkish Lira for per word.
Hello there, We want to have a stylish listing application with small but effective design. As a general feature, all web services will be given by us and we would like to take delivery with design and coding. The main points of the application are; 1 - User login operations, password renewal and other operations. (user can login with e-mail or social media accounts) 2 - The design should be visually light but effective. 3 - We have an entry form with three or four lines. There are screens that record and list this form. 4 - Notification library for OneSignal. 5 - Settings screen. We don't have too many settings on the settings screen. 6 - Native or hybrid structure. 7 - Ios & Android Compatible. We are waiting for your offers on the topic.
We are an IT company that manage and serve the customers. We need an web based app, preferably : asp.net, mssql or mysql, bootstrap, responsive, small mobile app included. This app will contain Customers, Contacts, Inventory, Our IT Staff, Tasks-Subtasks, Personal and General Dashboards, Aggrements(pdf docs), Renewable Services (Recurring Tasks), Auto Email/Screen Update/Change Alarms.
Polisiye konulu bir romanın Türkçeden Amerikan İngilizcesine çevirilmesi gerekiyor. Daha önce Türkçeden- Amerikan İngilizcesine çeviri yapan arkadaşların tekliflerini bekliyorum. Dilerseniz [Removed by Freelancer.com Admin] adresinden benimle iletişime geçebilirsiniz.
Merhaba, Trizm sektörü için Gelişmiş...Web sitesi ve Admin Yönetim paneli dili Türkçe olacaktır.(Google Translate ile yapılan proje kabul edilmeyecektir) xml,rss,bot ve manuel veri girişi yapılacaktır. Sürekli yazılımsal olarak bize destek verecek arkadaş arıyoruz! İlgilenen arkadaşlar benimle irtibata geçip detaylı projeyi benden öğrenebilirler. Tşk Hello, All sectors([url removed, login to view],Markets,Travel,Tourism,Banks,) services, products, company Advanced price comparison site/scripts be done. Web site and admin panel language will be Turkish(No Google Translate) xml, rss, boots and manual data entry will be made. Constantly looking for friends to support us Details of the project can learn from my friends who ...
Kurmuş olduğum web sitesinin googleda üst sıralarda çıkması
Merhaba Benni Translation Service, profilinizi fark ettim ve size projemi teklif etmek isterim. İstediğiniz ayrıntıyı sohbet üzerinden tartışabiliriz.
Merhaba INVOKE IT SERVICES, profilinizi fark ettim ve size projemi teklif etmek isterim. İstediğiniz ayrıntıyı sohbet üzerinden tartışabiliriz.
Merhaba Desource Translation, profilinizi fark ettim ve size projemi teklif etmek isterim. İstediğiniz ayrıntıyı sohbet üzerinden tartışabiliriz.
Merhaba Benni Translation Service, profilinizi fark ettim ve size projemi teklif etmek isterim. İstediğiniz ayrıntıyı sohbet üzerinden tartışabiliriz.
Elimde turkceye cevirmek istedigim 37,000 satirlik bir ingilice kelime/tumce listesi var. Her satir genellikle 1 kelime veya 2-3 kelime barindriyor. Toplamda 73,298 adet kelime var. Bu kelimerlin bazilari marka, urun adi veya ozel isim. bunlarin tercume edilmemesi gerekiyor. (Arada tekrar eden kelimeler yada az sayida anlami olmayan kelimeler de bulunmakta) Dosyanin bir kismi ornek olarak ekte paylasilmistir. Lutfen inceleyip tum calisma icin fiyat verin. Mumkun olan en uygun fiyati ariyorum fakat kalitesiz isi aynen geri iade ederim. Kendim iyi derecede ingilizce biliyorum ve detayciyim.
İngilizce , Fransızca , Yunanca , Almanca , Rusça , Ukraynaca , Arapça , Farsça , İtalyanca , İspanyolca , Portekizce , Felemenkçe , Flamanca , Norveçce , Danca , İsveççe Dillerinden Türkçeye , Türkçeden de bu dillere çeviri yapılır.
Her türlü konu hakkında çevirileriniz yapabilirim. Çevirilecek metnin içeriği, kelime sayısı vb. uygun bir fiyat çıkartabiliriz. Çevirilerimde konu sınırlaması yoktur. Her türlü metin(akademik,bilimsel,edebi vb) çevirmekteyim. Çeviriler ingilizceden türkçeye ya da tam tersi yapılacaktır. I can translate your text from English into Turkish or from Turkish into English. I can translate every text from every subject such as Literary text, Scientific documents, Academic papers, essays etc. It depends on your needs. Prices may change in respect to words number, subject of a text etc. Details can be discussed via private messages.
...projects. I try to explain briefly below capable, confident, friends, leaving half of the project please examine the project. * Membership to the system (Membership page, home page, home page with social media, comment pages, like the member details, panel members, membership regulations, etc.) * Can upload videos Pull * Survey system will be * Be able to associate with Amazon Web Services * You can imagine it would be much less than what they are in the line * Native to write. I await your return with your reference, I wish you good work. ------------------------------------------ Türkçe Metin Selamlar, Arkadaşlar bir telefon uygulama projemiz var. kısaca aşağıda anlatmaya çalışacağım yapabilen,kendine güvenen, proje...
Türkçe'den Almanca'ya çevrilecek hukuki bir metin tercümesi var. Dosya 7660 kelimedir. Türkiye saati ile 2 Mart Çarşamba 2016 saat 18:00'da teslim edilmesi gerekmektedir. Kelime başı ücret 0,02 dolar. Lütfen tekliflerinizi buna uygun olarak veriniz.
Merhaba EDataSolution, profilinizi farkettim ve size projemi teklif etmek isterim. İstediğiniz ayrıntıyı sohbet üzerinden tartışabiliriz. hello What languages do you offer seo services,
I need an interpreter for a fair in İzmir İzmir'de 4 günlük bir fuar için tercümana ihtiyacım var
10 sayfalık basit bir metin acil çevrilmesi gerekiyor. Birkaç saat içinde teslim edilmeli.
We have a wordpress website. We want 2 pages with product add function and product sell functions. We have turkish languaged pages and our mobile payment provider gave us turkish php code library to add theese functions. We are waiting your bids. Thanks... ___________________________________________________________________________________________ Selamlar, Wordpress altyapılı sitemizde bir sayfamıza "mobil ödeme entegrasyonu" yapılmasını istiyoruz. İlgili Library dosyası ekte. Çok kapsamlı ve detaylı bir tasarım istemiyoruz. Özetlersek; Bir sayfadan ürün ve fiyatı eklenmeli, diğer bir sayfadan ödeme alınabilmeli. Tekliflerinizi bekliyoruz. Teşekkürler.
...kurumsal kimlik tasarımıyla da devam edilecek bir sürece başlamak isterseniz bizimle iletişime geçebilirsiniz.. Hi, As Armada Yazılım, we decided to launch a wind of change. Armada Yazilim, was founded in 1997 as a Value Added Reseller (VAR) for the CAD (Computer Aided Design), CAM (Computer Aided Manufacturing), PDM (Product Data Management) and ERP solutions with a vision to be the #1 resource provider for 3D engineering software and manufacturing productivity tools in Turkey. Our mission is to put the proper engineering tools in the hands of our customers, so they may realize a shorter time to market and a reduction in design, manufacturing and overall operational costs in every industry. We would like to be created a logo that will summarize our growth. I...
Çeviri projelerimizde görevlendirilmek üzere freelancer takım arkadaşları arıyoruz. İrtibat adresi ve proje detayları mesaj yoluyla gönderilecektir
Çeviri projelerimizde görevlendirilmek üzere freelancer takım arkadaşları arıyoruz. İrtibat adresi ve proje detayları mesaj yoluyla gönderilecektir
Çeviri projelerimizde görevlendirilmek üzere freelancer takım arkadaşları arıyoruz. İrtibat adresi ve proje detayları mesaj yoluyla gönderilecektir
Çeviri projelerimizde görevlendirilmek üzere freelancer takım arkadaşları arıyoruz. İrtibat adresi ve proje detayları mesaj yoluyla gönderilecektir.
Çeviri projelerimizde görevlendirilmek üzere freelancer takım arkadaşları arıyoruz. İrtibat adresi ve proje detayları mesaj yoluyla gönderilecektir.
Çeviri projelerimizde görevlendirilmek üzere freelancer takım arkadaşları arıyoruz. İrtibat adresi ve proje detayları mesaj yoluyla gönderilecektir.
Merhaba Arkadaşlar, Android ve IOS tabanlı bir uygulama yazdırmak istiyorum, İki uygulama ayrı ayrıda yazdırılabilir. Uygulamayı kısaca özetlemek gerekirse bir şehir portalı olacak ama biraz gelişmiş birşey olacak. Yapabilecek arkadaşla... * Mekanlar Sayfası * Profiller * Kullanıcı Listesi * Ayarlar Sayfası * Konser, Etklinlik Sayfası * Gezilecek Yerler Sayfası vs olacak Şöyle bir uygulama buldum, Bu uygulamada istediğim özelliklerin %80 ni mevcut. Bu uygulamayı satın aldım ve uygulama içinde şunlar mevcut ; Titanium Alloy Source Code CodeIgniter Backend Source Code Web Services App Logo PSD Splash Screen PSD App Design Pages PSD Yapabilecekler iletişime geçerse sevinirim. (Removed by Freelancer.com admin)
I need a translator who can make a translation from English to Turkish. The article is about chemistry and it's about 30 pages. Deadline: 15th of February. Kimya alanında yaklaşık 30 sayfalık bir makaleyi İngilizceden Türkçeye çevirecek bir tercüman arıyorum. Ayın 15'i çevirinin teslimi için son tarih.
Looking for someone who can check the translation of a document and proofread. Turkish document is 13,000 Words. English document is 16,000 Words. They are scripts and take around 100 mins to read.
I have 2200 words to be translated. The entire translation must be done in 24 hours after the start of the project. I will pay 33 USDs for the project. Please bid accordingly. The bidders must translate the small sample below and send me for review. Sample: Bir ucu düz, diğer ucu muflu olarak imal edilen çelik borular, muf içine yerleştirilmek için özel olarak imal edilmiş kauçuk esaslı lastik conta ile bağlanacaktır. Bu suretle nispeten esnek bir bağlantı teşkil edilmiş olur. muf = bushing kauçuk esaslı lastik conta = rubber-based plastic gaskets
Need translation some phrases for website (English - Turkish), total about 100 words.
ASP.Net C#, MS SQL Server/T-SQL, Oracle/PL-SQL, My SQL, Ajax, JavaScript, jQuery, XML Web Services, MVC (Razor), WCF teknolojilerini kullanarak hizmet veren arkadaşlar..
Anadilim Türkçe olup İngilizcem oldukça iyi derecede. Kısa/uzun vadeli çalışmalarda İngilizce / Türkçe makale yazımı, editörlüğü ve bu iki dil arasında İngi...Kısa/uzun vadeli çalışmalarda İngilizce / Türkçe makale yazımı, editörlüğü ve bu iki dil arasında İngilizce-Türkçe / Türkçe-İngilizce çeviri yapabilirim. Bu ve buna benzer projelerde temiz çalışma-temiz ödeme şartlarıyla güvenilir iş yapmak istiyorum. My English is pretty good while My native language is Turkish. For Short/long options I can do English / Turkish article writing, editing and translation of one of these languages into another Turkish-English / English-Turkish. I want to work o...
Merhaba, Moeva markasında marketing sorumlusuyum. Affiliate...sonra direk affiliate yapan sitelerle iletişime geçeceğim, ve onlarla ayrı olarak fiyat konusunda vs. anlaşacağım. YAPILMASI GEREKENLER CJ sistem entegrasyonu ; 1-) Tracking code integration, adam hazır scripti attı, bunun confirmation page'e tam olarak adam satın alımı onaylandıktan sonra entegre olması gerekiyor. 2- ) Bir de xml formatında bir feed provider yapılması gerekiyor, bizdeki ürün bilgileri vs., burası otamatik olarak güncellenecek şeklinde xml yazılım. Opencart kullanıyoruz, ek olarak test sayfamız yok, o nedenle onun yaratılması da gerekebilir. Geri dönüşlerini bekleyeceğim, Teşekkürler Nalan Büyük
Merhaba, Moeva markasında marketing sorumlusuyum. Affiliate...sonra direk affiliate yapan sitelerle iletişime geçeceğim, ve onlarla ayrı olarak fiyat konusunda vs. anlaşacağım. YAPILMASI GEREKENLER CJ sistem entegrasyonu ; 1-) Tracking code integration, adam hazır scripti attı, bunun confirmation page'e tam olarak adam satın alımı onaylandıktan sonra entegre olması gerekiyor. 2- ) Bir de xml formatında bir feed provider yapılması gerekiyor, bizdeki ürün bilgileri vs., burası otamatik olarak güncellenecek şeklinde xml yazılım. Opencart kullanıyoruz, ek olarak test sayfamız yok, o nedenle onun yaratılması da gerekebilir. Geri dönüşlerini bekleyeceğim, Teşekkürler Nalan Büyük
Merhaba, Moeva markasında marketing sorumlusuyum. Affiliate...sonra direk affiliate yapan sitelerle iletişime geçeceğim, ve onlarla ayrı olarak fiyat konusunda vs. anlaşacağım. YAPILMASI GEREKENLER CJ sistem entegrasyonu ; 1-) Tracking code integration, adam hazır scripti attı, bunun confirmation page'e tam olarak adam satın alımı onaylandıktan sonra entegre olması gerekiyor. 2- ) Bir de xml formatında bir feed provider yapılması gerekiyor, bizdeki ürün bilgileri vs., burası otamatik olarak güncellenecek şeklinde xml yazılım. Opencart kullanıyoruz, ek olarak test sayfamız yok, o nedenle onun yaratılması da gerekebilir. Geri dönüşlerini bekleyeceğim. Teşekkürler Nalan Büyük
Merhaba, Moeva markasında marketing sorumlusuyum. Affiliate...sonra direk affiliate yapan sitelerle iletişime geçeceğim, ve onlarla ayrı olarak fiyat konusunda vs. anlaşacağım. YAPILMASI GEREKENLER CJ sistem entegrasyonu ; 1-) Tracking code integration, adam hazır scripti attı, bunun confirmation page'e tam olarak adam satın alımı onaylandıktan sonra entegre olması gerekiyor. 2- ) Bir de xml formatında bir feed provider yapılması gerekiyor, bizdeki ürün bilgileri vs., burası otamatik olarak güncellenecek şeklinde xml yazılım. Opencart kullanıyoruz, ek olarak test sayfamız yok, o nedenle onun yaratılması da gerekebilir. Geri dönüşlerini bekleyeceğim, Teşekkürler Nalan Büyük
Merhaba, Moeva markasında marketing sorumlusuyum. Affiliate...sonra direk affiliate yapan sitelerle iletişime geçeceğim, ve onlarla ayrı olarak fiyat konusunda vs. anlaşacağım. YAPILMASI GEREKENLER CJ sistem entegrasyonu ; 1-) Tracking code integration, adam hazır scripti attı, bunun confirmation page'e tam olarak adam satın alımı onaylandıktan sonra entegre olması gerekiyor. 2- ) Bir de xml formatında bir feed provider yapılması gerekiyor, bizdeki ürün bilgileri vs., burası otamatik olarak güncellenecek şeklinde xml yazılım. Opencart kullanıyoruz, ek olarak test sayfamız yok, o nedenle onun yaratılması da gerekebilir. Geri dönüşlerini bekleyeceğim, Teşekkürler Nalan Büyük
Merhaba, Moeva markasında marketing sorumlusuyum. Affiliate...sonra direk affiliate yapan sitelerle iletişime geçeceğim, ve onlarla ayrı olarak fiyat konusunda vs. anlaşacağım. YAPILMASI GEREKENLER CJ sistem entegrasyonu ; 1-) Tracking code integration, adam hazır scripti attı, bunun confirmation page'e tam olarak adam satın alımı onaylandıktan sonra entegre olması gerekiyor. 2- ) Bir de xml formatında bir feed provider yapılması gerekiyor, bizdeki ürün bilgileri vs., burası otamatik olarak güncellenecek şeklinde xml yazılım. Opencart kullanıyoruz, ek olarak test sayfamız yok, o nedenle onun yaratılması da gerekebilir. Geri dönüşlerini bekleyeceğim. Teşekkürler Nalan Büyük