Italian translation to english trabalhos
We are in the communication/translation/transcription/subtitling business for 5 years, we are ready to grow our team. We have full time and part time positions available. These are entry-level positions as you will have to give continuous proof of your work and commitment. Salary revisions for the best performers are available yearly, as well quarterly bonus. More than extremely qualified or experienced (but if you are that’s even better) people, we are looking for individuals eager to work, learn and grow professionally with us. So if you are unexperienced but longing to gain experience, you are also welcome to send us your application. He/she should be professional, committed and reliable. The work will be done remotely at your ow...
Voice Over for first full video. 3 minutes video
as discussed................................ as discussed................................ as discussed................................ as discussed................................ as discussed................................
I need only translate a program for Portuguese language in Brazil I already have all the texts in Portuguese desire translate. now I need someone for this translation project. PS: I left the program attached in order to verify its structure and power you bid correctly!
I am looking for an Native Portuguese writer to write an article about5 methods you Never Know to recover HD in Portuguese Below is the article writing requirements, please have a look carefully. Topic: 5 methods you Never Know to recover HD keywords must be used in this article: recuperar hd, programa para recuperar hd, recuperação de hd The article contains 5 parts: Please make a table list first: list the following 4 different methods Pros and Cons; Software 3. Online Service 4. HD recovery Store Part 1: Top 8 programa para recuperar hd Please finish a table that list each program's Price, recover time, Data Security, Recovery Successful Rate, Recover File Types In this part, you are required to write the follo...
We are a professional Translation Company, and we really need professional and native translators to cooperation for English-Portuguese,Portuguese (Brazil) and Spanish (Latin) project.
Este projeto apenas um teste por favor
I'm looking for someone to translate this project for me. I need him to do it fast. Estou procurando alguém que consegue traduzir esse projeto da melhor forma e que faça um trabalho rápido. Esse não será o único trabalho. Eu sempre preciso de conteúdo traduzido do portugues para ingles.
Projeto parse para extrair dados do txt.
Gostaria que voce traduzisse outro projeto pra mim confor ja combinamos via email.
I would like to translate a short brand history story from Portuguese to English. The challenge is to bridge the story to an american audience and be authentic in the way is projected. Below is the content to be translated. O pão de queijo é uma receita típica brasileira, dos estados de Minas Gerais . A sua origem é incerta, especula-se que a receita exista desde o século XVIII em Minas Gerais, mas tornou-se efetivamente popular no Brasil a partir da década de de ser denominado como "pão", o pão-de-queijo, não utiliza fermento biológico ou químico, e consiste basicamente em um tipo de biscoito de polvilho azedo ou doce acrescido de ovos, sal, óle...
Provas e artigos para tradução de português para inglês
Tradutora oferece-se para traduzir (EN-PT) documentos, livros, entre outros e também para revisão e elaboração de textos. I can translate documents and books from English to Portuguese, I can write and work on proofreading in Portuguese.
Translation Portuguese (Brazil) Tradução
Tradução de projetos acadêmicos, páginas da web, cardápios, entre outros. Inicio imediato após contato. Translation of academic projects, websites, menu and others starting as soon as contacted.
as discussed as discussed as discussed
Somos uma empresa onde lecionamos de uma forma In-company , ou seja , o teacher filiado vai até a empresa e leciona sua aula de acordo com a metodologia passada ao filiado via treinamentos periodicos.
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Tradução de um artigo jurídico, a ser publicado em revista nos Estados Unidos, de 25 páginas, de português para inglês.
Oi David! Preciso de um tradutor português - inglês para uma lista de lojas ( roupas, sapatos, eletronicos, etc ) em algumas cidades como Miami, Orlando, São Paulo, Buenos Aires, etc. Se tiver interesse, com o valor de USD 7,00/hr, podemos fazer uma experiência com uma cidade, o que me diz? Estamos, eu e minha esposa, montando uma startup, quem sabe dê certo... Por favor, com discrição, confira: www.comprasapp.com. Abs!! Daniel
as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed. as discussed.
Tradução dos 4 arquivos .po ( plugins do wordpress ) para português brasileiro usando .poedit ou ferramenta similar. Os arquivos para tradução e análise estão em anexo. favor analisarem e darem seus lances.
Tradução dos 4 arquivos .po ( plugins do wordpress ) para português brasileiro usando .poedit ou ferramenta similar. Os arquivos para tradução e análise estão em anexo. favor analisarem e darem seus lances.
Hello, 1/Please can you modify the translation in portuguese in the document enclosed if you think that there are mistakes (and there are). You just have to modify the text in portuguese. Please don't touch the code around. 2/Can you please very the text below. It talks about a mobile game where you have to turn a rock in a direction which is given by a green arrow. Thank you very much for your proposals. Regards ------------------ Text to verify : Angry Rocks é um jogo de habilidade divertido onde você pode desafiar seus amigos. Você deve virar sua pedra na direção correta o mais rápido possível em menos de 20 segundos! Vire a pedra com seu dedo na direção indicada pe...
Estou a procura de trabalhos para traduzir.
Boa tarde, preciso de um tradutor experiente para traduzir meu livro lançado no Brasil, em português, para o inglês. Primeiramente, gostaria de traduzir somente os primeiros capítulos. São 31 páginas, 7470 palavras ou 372 parágrafos. O livro é sobre empreendedorismo, mas não há palavras técnicas. Gostaria de alguém que traduza profissionalmente e que more nos Estados Unidos para poder usar os usos e gírias locais. Num momento posterior, farei a tradução das demais 100 páginas do livro. Favor enviar proposta por email. Obrigado, Tiago
Traduzo qualquer texto de inglês para português ou qualquer texto de português para inglês. Tem um nível muito bom a inglês pelo que é fácil fazer as traduções. Disponibilidade horaria total. O preço é feito pelo numero de paginas, cada pagina são 8,00 euros.
as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed. as dicussed
Caros Freelancers, Necessito tradução urgente de contrato (termos técnicos). Não consigo precisar o número de palavras, mas são 2 páginas. É urgente. Não aceitamos agências. Obrigada, Tamara.
Fix text (proofreading) two sites "web hosting", which were translated from Portuguese to English automatically. Preference given to: - Native English (USA) - Experts in HTML code (a few sentences may contain codes) - Knowledge of Web Hosting Looking forward proposals
I will translate anyting that you our one that you now need, in portuguese, spanish and english. If you want talk with me. Eu irei traduzir qualquer coisa que voce ou alguem que voce conheça precise, em português, espanhol e inglês. Se voce quiser fale comigo.
I need someone to make a meta-analyses related to the theme of cardiac rehabilitation and its relation to quality of life. All articles needed to do the work would be provided. Needs to be a work done by someone who has done an academic work before with efficiency and attention to detail, especially with the statistic data. All the rules for the work will be straightly explained. For more details please contact with PM. Preciso de algu´wm ue consiga fazer um trabalho académico de metanálise relacionado com o tema de rabilitação cardíaca e a sua relação com qualidade de vida. Preciso de alguém com experiência em trabalhos académicos fiáveis e com especial aten&cc...
Escola de idiomas em Curitiba com foco em negócios procura professores de inglês free-lancers. Não é necessário experiência anterior como professor, pois damos treinamento. Porém, é preciso ter vivência no exterior ou ser nativo na língua. Oferecemos um
I'm looking for a professional translator to convert my 6-page French school report into clear, general English. - Purpose: The translation is intended for academic use. - Adaption: I need the translation to be adapted to more general English, rather than retaining the original terminology or translating into academic English. - Certification: A certified translation is required. Ideal candidates for this project should have a strong background in translation, particularly from French to English, with experience translating academic documents. Certification as a translator is mandatory for this job. Your ability to produce a clear, accurate, and certified translation will be crucial fo...
I'm looking for a professional who can assist with translating my English marketing materials into Arabic, providing character voice-overs for the content, and promoting on various social media platforms including Facebook, Instagram, and TikTok. Skills and experience required: - Proficient in English and Arabic, with a strong background in marketing language translation - Experienced in providing character voice-overs - Knowledgeable in social media marketing, specifically on Facebook, Instagram, and TikTok - Able to create engaging content for the target audience - Understands the nuances of marketing in Arabic-speaking countries.
I need assistance in migrating my Sophos UTM 9 firewall configurations to a new XGS87 firewall. I have a backup of the UTM 9 configuration and require a comprehensive set of step-by-step instructions to manually set up the XGS87. Key Migration Components: - Network Settings: This includes all relevant configurations that were established on the UTM 9. - Security Policies: I need the security protocols and rules to be transferred and adapted to the new system. - VPN Settings: All existing VPN configurations need to be included. - Firewall Rules: This includes all current rules that are implemented on the UTM 9. - NAT Settings: I need all network address translation settings to be migrated as well. Deliverables: - A detailed, text document c...
I need someone based in a foreign country with a good English accent to create video testimonials for my digital product. The purpose of these testimonials is to provide service feedback. The format should be a 'talking head' video, where you speak directly to the camera. Ideal skills and experience for the job include: - Fluency in English with a strong accent (preferably British, American, or Australian) - Experience in creating video content - Ability to provide honest and constructive service feedback - Comfort speaking on camera
I need an experienced Russian language specialist to complete my A1 online course and identify any issues. Your tasks will include: - Going through the entire course - Identifying and documenting grammar mistakes, translation errors, and formatting issues Please report the issues in a clear and concise manner, as a list of issues with descriptions. Ideal candidates should have: - Proficiency in Russian, preferably at a higher level than A1 - Experience with online language courses - Strong attention to detail - Ability to clearly communicate issues in written English
...in a period of growth and we are looking to increase our team of freelance translators to satisfy client demand, ensure reasonable workloads, and have backups available for all positions. Our certified translations are typically used for immigration, education, legal, and medical purposes. About 95% of our jobs have English as the target language. Because of this, native-level English fluency is required. We are seeking a professional Kyrgyz translator to handle documents to be translated from Japanese to English (and vice-versa). This is a long-term freelance position with 6-7 days/week availability. We've recently started to have a demand for this language, so we need someone with the availability to translat...