Translator wanted englisch german spanishprojekty
Poszukujemy osoby na stanowisko Account Manager. Kraków i okolice. Od kandydatów oczekujemy: - co najmniej rocznego doświadczenia na podobnym stanowisku w pracy z klientem korporacyjnych - bardzo dobrej znajomości zagadnień z zakresu new media / interactive - komunikatywności i umiejętności budowania relacji z klientami oraz zespołem / produkcją Dodatkowymi atutami będą: - znajomości języka angielskiego na poziomie umożliwiającym swobodną komunikację w mowie i piśmie Napisz kilka słów o sobie i wyślij na praca@
Witam, Zlecę wykonanie modyfikacji serwisu (podobnego do ) dla stworzenia systemu tłumaczenia całych treści na wszelkie języki przez translator google w taki sposób aby wyszukiwarki (w tym ) widziały serwisy (treści) przetłumaczane na subdomenach. Podobnie działają płatne wtyczki (translatory) dla WordPress. Przykład: - język niemiecki - język angielski Obecnie na stronie działa translator zwykły (strona dostępna dla poszczególnych adresów IP) Proszę o podanie dokładnej ceny.
...napisane według następującej specyfikacji: 1) artykuł musi być unikalny - napisany swoimi słowami, niedopuszczalne jest kopiowanie treści; 2) 2000-2300 znaków, 3) artykuł nie musi być najwyższych lotów, jeśli chodzi o wartość merytoryczną, ważne żeby był poprawny gramatycznie oraz tematycznie (ogólnie: liczy się ilość, a nie jakość). Oczywiście nie może być wygenerowany przez automat, translator itp. 4) artykuł powinien sprawiać wrażenie naturalnego. Może zawierać jakieś statystyki, cytaty, obrazki (pobrane z darmowych banków zdjęć) itp. 5) artykuł powinien zawierać określoną ilość pogrubionych słów, które w jakiś sposób nawiązują do podanego tematu około 10-15% całego tekstu (lub więcej) 6) artykuł powinien mieć charakte...
...specyfikacji: ł musi być unikalny - napisany swoimi słowami, niedopuszczalne jest kopiowanie treści; 400-500 słów ł musi być w przeważającej części w formie poradnika koniecznie musi być wartościowy i merytoryczny, ważne żeby był poprawny gramatycznie oraz tematycznie (więc przede wszystkim liczy się jakość). Oczywiście artykuł nie może być wygenerowany przez automat, translator itp. być napisany naturalnie tak jakbyś z kimś rozmawiał,czyli w przeważającej części w drugiej osobie.Żeby czytelnik czuł że mówię do niego, a nie do rzeszy studentów ł nie może być napisany w pierwszej osobie czyli "gdy ja studiowałem informatykę..." 5.Będę miał możliwość edycji artykułu czyli: pogrubienia,linki, dodanie lub odjęcie zdań czyli artykuł będzie
...napisane według następującej specyfikacji: 1) artykuł musi być unikalny - napisany swoimi słowami, niedopuszczalne jest kopiowanie treści; 2) 2000-2300 znaków, 3) artykuł nie musi być najwyższych lotów, jeśli chodzi o wartość merytoryczną, ważne żeby był poprawny gramatycznie oraz tematycznie (ogólnie: liczy się ilość, a nie jakość). Oczywiście nie może być wygenerowany przez automat, translator itp. 4) artykuł powinien sprawiać wrażenie naturalnego. Może zawierać jakieś statystyki, cytaty, obrazki (pobrane z darmowych banków zdjęć) itp. 5) artykuł powinien zawierać określoną ilość pogrubionych słów, które w jakiś sposób nawiązują do podanego tematu około 10-15% całego tekstu (lub więcej) 6) artykuł powinien mieć charakte...
...następującej specyfikacji: 1) artykuł musi być unikalny - napisany swoimi słowami, niedopuszczalne jest kopiowanie treści, 2) 2000 znaków, 3) artykuł nie musi być najwyższych „lotów” jeśli chodzi o wartość merytoryczną, ważne żeby był poprawny gramatycznie oraz tematycznie (ogólnie: liczy się ilość, a nie jakość) – oczywiście nie może być wygenerowany przez automat, translator itp. 4) artykuł powinien sprawiać wrażenie „naturalnego” – może zawierać jakieś statystyki, cytaty, obrazki (pobrane z darmowych banków zdjęć) itp. 5) artykuł powinien zawierać określoną ilość pogrubionych słów, które w jakiś sposób nawiązują do podanego tematu – około 10-15% ca...
Szukam osoby, chętnej do podjęcia się tłumaczenia tekstów z polskiego na angielski. Tematyka to kawa i herbata.. Nie będą to opisy rodzajów kawy czy herbaty.. a raczej artykuły tematyczne. Od razu uprzedzam, że Google Translator nie wchodzi w grę bo angielski znam i to nie najgorzej, ale z racji tego, że tworzę stronę nie mam czasu na tłumaczenia- tak więc wyłapię nieudolnie przetłumaczony chłam. Artykułów do tłmaczenia około 30 do 50 (strony A4 pisane Times New Roman 12, normalny odstęp linii). Proszę o podanie ceny za 1 stronę oraz ceny za 30 stron (chyba, że bedzie to 1 str x 30). Zlecenie nie jest bardzo pilne, więc tro1szke czasu na napisanie będzie. Justyna
Witam, poszukuję osób do napisania komentarzy w języku angielskim. Przykładowy komentarzy: "Bardzo ciekawy artykuł, niesamowicie cenne wskazówki. Trzymaj tak dalej, chętnie będę tu zaglądać. Mam nadzieje, że wyciągnę z tego coś dla siebie." Odnośnie komentarzy: - długoś...wskazówki. Trzymaj tak dalej, chętnie będę tu zaglądać. Mam nadzieje, że wyciągnę z tego coś dla siebie." Odnośnie komentarzy: - długość: 150-200 znaków po wymieszaniu - synonimy wstawiane na zasadzie {słowo|słowo|słowo} - muszą być uniwersalne, tak żeby pasowały niemal do każdego tekstu Komentarze mają być po angielsku, nie interesuje mnie napisanie ich po polsku i wrzucenie w translator! ;) Proszę podawać cenę za 25 takich komentarzy oraz termin ...
Konieczna będzie weryfikacja tłumaczenia wykonanego przeze mnie. Co prawda jestem o wiele lepszy niż translator, jednak chcę żeby moje dzieło było zweryfikowane i poprawione (nie wątpię że poprawki będą i to masa) przez kogoś naprawdę dobrego.
Job description Remote work out of your home - Monday thru Friday 4 hours per day " between 5 pm to 1 am standard polish local time you can choose your hours" Our company is a full-service design, development and marketing firm in New York. Our work covers web, mobile and print projects. We love what we do and that drives us to work every day! We're seeking a solid technical project manager with a proven history managing software projects (web preferred), requirements gathering, scope management, solid written and verbal communication skills, and a strong understanding of website projects. In short - we need someone who really gets what we do. Ideally we'd like you near Katowice but if you're reeeally good – location is irrelevant. ...
...następującej specyfikacji: 1) artykuł musi być unikalny - napisany swoimi słowami, niedopuszczalne jest kopiowanie treści, 2) 2000-2500 znaków, 3) artykuł nie musi być najwyższych "lotów" jeśli chodzi o wartość merytoryczną, ważne żeby był poprawny gramatycznie oraz tematycznie (ogólnie: liczy się ilość, a nie jakość) - oczywiście nie może być wygenerowany przez automat, translator itp. 4) artykuł powinien sprawiać wrażenie "naturalnego" - może zawierać jakieś statystyki, cytaty, obrazki (pobrane z darmowych banków zdjęć) itp. 5) artykuł powinien zawierać określoną ilość słów kluczowych - lista słów kluczowych zostanie dostarczona do każdego zlecenia. Zapraszamy do składania ofert...
Demurez Cover Arts () is a new picture agency specialised on images for book covers. We are located in Vienna and...com) is a new picture agency specialised on images for book covers. We are located in Vienna and plan to open a second office in Krakow soon. We are seeking a Freelancer for Keywording for 20-30 hours/week You will keyword our images through the internert. You are free to choose your working place and working time. The right candidate should have: - Good writing skills in English & German - Quick & reliable internet connection at your working place - Interest in art and a good imagination skills - You live in or close to Krakow - You can issue an invoice Please send your application with CV & photo via email to info@ricardodemurez.com.
Witam serdecznie, mam do przetłumaczenia bazę tekstową 10 GB Około 10 000 000 teksów po 10 000 znaków. W różnych językach (od angielskiego po chiński tradycyjny). Zadanie skryptu: - wykrycie języka w którym jest tekst i przetłuczenie go na polski - ominięcie limitów, Google translator api ma limit 100 000 znaków dziennie - szybkość działania max 3 dni taką bazę chciałbym mieć przetłumaczoną - zapis przetłumaczonych tekstów do pliku, albo do bazy MYSQL - jeżyk programowania dowolny proszę o podawanie cen i terminu wykonania. PS. interesują mnie tylko oferty osób które wiedza jak obejść limity a skrypt będzie tak szybki że przetłumaczy taką ilość skryptu w 3 dni. Więcej info gg 90907
zlecę wykonanie prostej strony: translator hiszpańsko- angielski (trzeba użyć darmowego skryptu z sieci:) prośba o oferty z ceną i czas wykonania
Witam potrzebuje kogoś kto wrzuci mi skrypt Google Analytics na mój translator::: Prosze składac oferty
Witam chodz o wstrawianie aplikacji na stronę. Przetlumaczenie 3 -4 zdan z ang, wstawienie obrazka dopasowanie do kategorii i wstawienie linku. NAwet translator wtsraczy przy tlumaczeniach. Moizna tez korzystac z polskich stron, byle opis byl zmieniony. Posze pisac ceny za wstawienie 10 takich aplikacji.
Witam, Chciałbym zlecić napisanie 4 listów po języku niemieckim. 1 Chciałbyś studiować w Niemczech ? Napisz notatkę do uczelni - wyraź co chcesz studiować - zapytaj jakie formalności musisz spełnić i czy jest odpłata za studia - na jakich warunkach mogę otrzymać miejsce w akademiku 2 dostałeś zaroszenie na seminarium - niestety nie możesz przyjś...czego 4 Opisz forme spędzania wolnego czasu która preferujesz i dla czego -jaka role odgrywa towarzystwo i z kim spędzasz wolny czas - jaką formę spędzania wolnego czasu lubisz naj mniej - jakie masz plany na dłuższy weekend i jaki masz zamiar go spędzić ? 2 list muszą mieć 120 słów a reszta może być krótsza. Zależy mi na czasie. Tekst ma być napisany poprawnie nie z TRANSL...
Witam! Poszukuję Supporterów znających język hiszpański do pracy na czacie. Dobrze by było jakby osoba znała również angielski do komunikacji z managerem. Dziennie od 4 do 12 godzin siedzenia przy komputerze i czekania czy ktoś napisze. Dodam, że w sumie jest mało roboty. Czasem zdarzy się jedna rozmowa na godzinę, czasem jedna na 2 godziny, czasem przez cały dzień może nie być rozmowy, a czasem mogą być 2 w ciągu jednej chwili, ale dziennie (ok. 12 godzin) wychodzi ok. 5 rozmów. Tak na prawdę, to jest to praktycznie posiadanie włączonego komputera i bycie w domu. - jak ktoś zadzwoni, to podchodzimy do komputera, piszemy 2 zdania i praktycznie to wszystko. Dziennie nawet nie zapiszemy jednej kartki A4, gdyby wszystko zsumować
Witam! Poszukuję Supporterów znających język hiszpański do pracy na czacie. Dobrze by było jakby osoba znała również angielski do komunikacji z managerem. Dziennie od 4 do 12 godzin siedzenia przy komputerze i czekania czy ktoś napisze. Dodam, że w sumie jest mało roboty. Czasem zdarzy się jedna rozmowa na godzinę, czasem jedna na 2 godziny, czasem przez cały dzień może nie być rozmowy, a czasem mogą być 2 w ciągu jednej chwili, ale dziennie (ok. 12 godzin) wychodzi ok. 5 rozmów.
Mam do przetłumaczenia krótki tekst Z JĘZYKA POLSKIEGO NA OBCE - ok. 1500 znaków ze spacjami, jest to oferta, realizacje i dane kontaktowe firmy montującej okna, fasady, elementy z PCV języki na które tekst ma zostać przetłumaczony: niemiecki francuski proszę zostawiać oferty dla każdego z języków, mogę...do przetłumaczenia krótki tekst Z JĘZYKA POLSKIEGO NA OBCE - ok. 1500 znaków ze spacjami, jest to oferta, realizacje i dane kontaktowe firmy montującej okna, fasady, elementy z PCV języki na które tekst ma zostać przetłumaczony: niemiecki francuski proszę zostawiać oferty dla każdego z języków, mogę wybrać dwie osoby, mogę też jedną, liczę na profesjonalne tłumaczenie a nie przez translator adres kon...
Zlecę tłumaczenie tekstów z języka angielskiego na polski. Różna tematyka głównie medyczna, ale język prosty. Podczas pracy korzysta się z translatora Google Translate i jedynie poprawia składnię (by było poprawne gramatycznie i miało sens) zdania jeśli jest taka potrzeba, gdyż powyższy translator pozwala na tłumaczenie treści osobom, bez jakiejkolwiek znajomości j. angielskiego. Oferuję stałą pracę w każdej ilości dlatego oczekuję przemyślanych ofert cenowych. Zapraszam do kontaktu, proszę o pozostawienie gg.
Zlecę napisanie tekstów na strony www. tematy artykułów - Stylizacja włosów - fryzjer warszawa - dorabianie kluczy - dorabianie kluczy warszawa - dorabianie kluczy, kluczyków samochodowych - dorabianie kluczy kluczyków z immobiliserem - paznokcie, tipsy itp Wymagania 1. sensowna treść nie skopiowana z innych stron lub nie tłumaczona przez translator. 2. teksty powinny zawierać jak najwięcej słów kluczowych identycznych jak w temacie 2. teksty są dla ludzi więc powinny być zachęcające do skorzystania z usługi. Kontakt gg 3399032 mail. linek-slawek@
Witam Jak w temacie zlece pozycjonowanie w sklepu (domene kupilem z miesiac temu) na slowa: Werhmacht, Lutfwaffe, Krigsmarine, Waffen SS, Schutzstaffel, Heer Army, Totenkopf , ALLGEMEINE German Helmet, German Helmets, Te pod spodem same oraz ze slowkiem helmet M16, M35, M38, M40, M42 WH, KM, LW, SS Czekam na oferty tu, na mail i gygy 934422 Pozdrawiam Pawel
Witam Jak w temacie zlece pozycjonowanie w sklepu (domene kupilem z miesiac temu) na slowa: Werhmacht, Lutfwaffe, Krigsmarine, Waffen SS, Schutzstaffel, Heer Army, Totenkopf , ALLGEMEINE German Helmet, German Helmets, Te pod spodem same oraz ze slowkiem helmet M16, M35, M38, M40, M42 WH, KM, LW, SS Czekam na oferty tu, na mail i gygy 934422 Pozdrawiam Pawel
Witam Jak w temacie zlece pozycjonowanie w sklepu (domene kupilem z miesiac temu) na slowa: Werhmacht, Lutfwaffe, Krigsmarine, Waffen SS, Schutzstaffel, Heer Army, Totenkopf , ALLGEMEINE German Helmet, German Helmets, Te pod spodem same oraz ze slowkiem helmet M16, M35, M38, M40, M42 WH, KM, LW, SS Czekam na oferty tu, na mail i gygy 934422 Pozdrawiam Pawel
...dodawanie własnych stron w sklepie * Moduł statystyczny (odwiedziny, statystyki sprzedaży) * Sklep przyjazny dla wyszukiwarek, przygotowany zgodnie z kanonami sztuki pozycjonowania * Integracja z Google Analytics, Google Sitemaps * Bezpieczeństwo – obsługa szyfrowania SSL w standardzie * Własna domena dla sklepu * Integracja z Gadu-Gadu, skype, , LiveChat, chat translator * Obsługa płatności elektronicznych poprzez system monebrokers, palpay * Dodatkowa powierzchnia na pocztę elektroniczną w pakiecie ( obsługa kont pocztowych ) * Obsługa szablonów * ( facebook ) - Dodanie opcji "Podziel się" oraz "Lubię to" do każdej strony produktu. * ( facebook ) - Możliwość umieszczenia na stronie...
Witam Zlecimy uzupełnienie nie opisów w sklepie - na podstawie kart katalogowych (karty po niemiecku google translator + dobre chęci wystarczą ) - przy czym trzeba uzupełnić (tekst jest formatowany na zasadzie pogrubienie a potem wyliczanka cech) - większość tekstów jest podobna różnią sie najczęściej cechą (jest brak lub inną cyferką) Do uzupełnienia produktu są wprowadzane jako tytuł + zdjęcie Ilość około 100 albo i więcej produktów zależy od ceny. W załączniku plik kart katalogowej
Need a translator that can help create rules for polish words. We have a system in English that takes singular words and makes them plural and vice versa. Example: Dog -> Dogs watch -> Watches (we create the rule that all words ending in ch have es for plural) Flex -> Flexes (we create the rule that words ending in X have es for plural) We need to create rules for Polish words and would need the aid of a translator to do this. _____________________________________________________________________________________________________ Potrzebujemy tłumaczy, że może pomóc w stworzeniu zasad słów polskich. Mamy system w języku angielskim, które odbywają się pojedynczych słów i czyni je mnogą i vice versa. Przykład: Psów ->...
Witam, chciałbym zamówić wykonanie szablonu pod grę via www. Ciemna kolorystyka, przypominającą grę need for speed most wanted. Potrzebował bym wykonanie 2 pod stron tj: - Pierwsza pod stronę przed zalogowaniem i cała strona była by obrazkiem samochodu (najlepiej BMW z NFS'a) taka budowa, tej strony przed zalogowaniem. - Strona po zalogowaniu wiadomo te odzielanie jest losowe, moga miec inne wymiary itd. do tego potrzebowałbym ikony: - koła zębatego - 3 puchary (złoto, srebro, brąz) to tak w skrócie, czekam na odpowiedź z wyceną i na ewentualne pytania. Pozdrawiam
Zlecę wykonanie tekstów w jakości preclowej w języku angielskim. Ilość: 120 sztuk po 1000 znaków Tematyka: Finanse, kredyty, banki, ubezpieczenia Termin: jak najszybciej! Proszę o licytowanie WYŁĄCZNIE w serwisie z podaniem ceny za całość oraz terminu wykonania. Skontaktuję się z wybraną osobą po zakończeniu auk...Termin: jak najszybciej! Proszę o licytowanie WYŁĄCZNIE w serwisie z podaniem ceny za całość oraz terminu wykonania. Skontaktuję się z wybraną osobą po zakończeniu aukcji. Interesuje mnie faktura, jeśli nie ma takiej możliwości - aukcja allegro. W opisie proszę podać stopień znajomości angielskiego (precle nie muszą być na wysokim poziomie, ale mają być po angielsku, a nie po Google Translator!). Zapraszam do licytowania. Damian Zawadz...
Około 20 stron (folder w pdf) do przetłumaczenia z angielskiego na polski. Jest to angielski biznesowy. Zalezy mi na dobrym tlumaczeniu razem z polskim odpowiednikami pewnych nazw i skrotow biznesowych. (Aha. Do Google translator tez potrafie wrzucic wiec nie do konca bedzie dobrze jesli chcialbys/chcialabys tak zrobic) Przykładowa strona
Witam.. Zlecę system przetłumaczenie do strony z anonsami na jezyk angielski niemiecki rosyjski węgierski włoski cos jak Incansoft Translator V3.0
Witam, Zlecę wykonanie skryptu ogłoszeń: 1. wybór wersji językowej (np: ) - może być integracja google translator, tak by nie było to widoczne 2. Wybór kategorii ogłoszenia (np: wolne związki, flirt, towarzyskie, sponsoring, 2. ogłoszenia na żywo (integracja np: z dotpay) jak tutaj: 3. ogłoszenie wyświetlane w formie podobnej do tej ( ) - zakładki: * informacje personalne, wymiary (np: ) * grafik składa się z następujących informacji - noc / cena - doba / cena - godzina / cena - pół / cena - dwie / cena - trzy - 5 / cena oraz - pn-niedziela (godziny przyjęcia) - gdzie przyjmuje
Zlecę wykonanie serwisu - lotto. - stworzenie panelu użytkownika z dostępem do każdego rodzaju gier ...sumy itd. - gry takie jak: * keno * joker * mini lotto * twój szczęśliwy numerek * multi lotek Zasady identycze z tymi, które są dostępne w lotto. Wartości/wyniki pobierane z oficjalnych Szata graficzna prosta, do profilu dodać forum, newsy, wyniki, interface z wyborem gry/liczb, zakup kuponów. Wybór języków: polski, ang, niem, rosyjski, francuski, hiszpański (z google translator integrowanie tak by nie było widoczne). Integracja z API (logowanie, powiadamianie, zapraszanie znajomych - facebook, buzz google, twitter, blip, flaker). Ostatnim elementem to ranking najwyższych wygranych w każdą z gry... oraz archiwum wyników. ...
Poszukuję osoby - osób chętnych do współpracy w poprawie tekstu będącego wynikiem tłumaczenia translatora Google. Ponieważ translator ten eksportuje treść do bardzo logicznej postaci, praca ma charakter nieskomplikowany. Dlatego nie wymagam od kandydatów szczególnej wiedzy tłumaczonych tematów. Praca stałą - stałe zlecenia. Tylko dla zdecydowanych. Proszę o pozostawienie swojej oferty oraz komunikatora gg w celu kontaktu. Pozdrawiam.
Prosze o kontakt osob z jak najwiekszym doswiadczeniem oraz portfolio w JOOMLA ! Kontakt na: discountprint@
Witam, Opis działania skryptu: 1 krok - szukanie synonimów dla słów podanych na starcie (słowniki online), 2 krok - przetłumaczenie wszystkich słów za pomocą Google Translator API na język angielski, 3 krok - szukanie synonimów przetłumaczonych słów (słowniki online), 4 krok - wyszukanie stron w google dla każdej z tak przygotowanych fraz i ich sparsowanie oraz zbudowanie pewnego contentu, 5 krok - tłumaczenie na język polski i zapisanie contentu. Proszę o poważne oferty.
WANTED!!! Poszukujemy około 3-4 osób Poszukujemy doświadczonych dyspozycyjnych programistów ze znajomością: Syntax, Semantik, Morphologie, Lexikon, Ontologien. Praca w międzynarodowym zespole w Niemczech specjalizującym się w Speech Technology Praca na kontrakt 6 miesięczny(możliwość stałej pracy) Zapewnione zakwaterowanie i opcjonalnie wyżywienie. Wymagany: Angielski lub Niemiecki (komunikatywny) System pracy: 5 dni w tygodniu, 10h dziennie WYNAGRODZENIE TO 2000EUR miesięcznie (koszty utrzymania pokrywa pracodawca) Miejsce pracy: Heidelberg Prosimy tylko o poważne oferty. Prosimy także o przesłanie CV na adres warsawxmedia@ ZAPRASZAMY
WANTED!!! Poszukujemy 3-4 osób Poszukujemy doświadczonych dyspozycyjnych programistów ze znajomością: SPHP, JAVA, SQL, C++. Praca w międzynarodowym zespole w Niemczech specjalizującym się w Speech Technology Praca na kontrakt 6 miesięczny (możliwość stałej pracy). Zapewnione zakwaterowanie i opcjonalnie wyżywienie. Miejsce pracy: Heidelberg Wymagany: Angielski lub Niemiecki (komunikatywny) System pracy: 5 dni w tygodniu, 10h dziennie Prosimy tylko o poważne oferty ze stawką godzinową za którą są w stanie Państwo pracować. Prosimy także o przesłanie CV na adres warsawxmedia@ ZAPRASZAMY
...języków i ról, - role użytkowników: administrator, developer, edytor, czytelnik . administrator - pełny dostęp, . developer - uprawnienia do wrzucania nowych tłumaczeń, np. plików txt, html, php, pdf, doc lub po prostu wpisanie tekstu z palca, . edytor - użytkownik z tej grupy ma możliwość edytowania dostepnych w jego języku plików - inaczej tłumacz, . bot - automatyczny tłumacz np. Google Translator, . czytelnik - prawo podglądu plików z języka do którego jest przypisany. - statusy tłumaczeń tj. procentowy wskaźnik wykonanych tłumaczeń z podziałem na języki np. jeśli wszystkie pliki do tłumaczenia wrzucamy w jęz. polskim (określenie przy uploadzie) to ma on 100% wykonania, gdy na jęz. angielski zostaną przetłumaczone 2 ...
Zlece wykonanie nowego layoutu do strony BlueTranslate.PL. Layout ma zawierac menu: * Translator * Archiwum * Komentarze * Kontakt W layoucie mile widziane osoby z usmiechnietymi i radosnymi twarzami. Kolorystyka - preferowane kolory lekkie: szary, niebieski moze byc tez cos innego. Design musi byc przede wszystkim estetyczny. Czcionka: Verdana 11px szerokosc: 800-900 px + tlo, ktore bedzie wypelniac reszte strony przy wiekszej rozdzielczosci
witam, mam do przetłumaczenie spory dokument dotyczący w głównej mierze transportu - trochę języka technicznego też jest w tym. Trudno mi określić ilość znaków (jutro dopiszę) około 30 pełnych stron formatu a4, wielkość liter ok. 13 arial. tłuczenie ma być gotowe na wtorek do 12.00, możliwość pracy...dotyczący w głównej mierze transportu - trochę języka technicznego też jest w tym. Trudno mi określić ilość znaków (jutro dopiszę) około 30 pełnych stron formatu a4, wielkość liter ok. 13 arial. tłuczenie ma być gotowe na wtorek do 12.00, możliwość pracy w weekend. W przypadku pytań proszę pisać lub dzwonić 692452326 zaznaczam, że tłumaczenie mus być na poziomie, a nie tylko przepuszczone przez translator... proszę tylko o poważne oferty! dziękuję i pozd...
Szukam osoby, która przekonwertuje 150 szablonów wydruków wykonanych w Gupta Team Developer na projekt w C# DeveloperExpress. Można spróbować napisać translator lub zrobić to ręcznie. Szablony, to tylko grafika nie zawierają procedur i instrukcji SQL.
Zlecenie polega na opracowaniu funkcji w PHP czyszczącej kod pliku html Są dwie strony, jedna pod adresem: druga: Jak można zauważyć druga strona została przetłumaczona przez Google Translator, jednak strona ma naleciałości kodu wklejone przez Google. Funkcja w PHP - zapewne wyrażenia regularne, powinna tak wyczyścić, zmienić kod strony aby maksymalnie przypominała stronę oczywiście pozostawiając tłumaczenie. Szybkie zlecenie i szybka wpłata na święta (jeżeli mbank)
zlece napisanie prostego skryptu do tlumaczenia wpisanych w okienko tekstow/wklejonych z wykorzystaniem google api i babelfish tak zeby nie bylo ogranicznika 500 znakow. dokladny opis api jest na cos na wzor: ale bardziej skomplikowane kontakt najlepiej na maila [malpka]
...freelance or full-time/part-time Flash Action Script Programmer to engage in developing “the next big thing” in Community / Web 2.0 web applications! A potential candidate would work with a team web developers on a regular basis in our Poznan office. Required skills are: - Relevant experience in Flash Action Script 2 (AS2) or AS3 - Good knowledge of English or German is mandatory since we are an in-ternational company and use the language every day - Grafic design, visual skills etc. are not necessary (but nice to have) – we are really only looking for an AS programmer Optional but not required skills: - HTML, CSS, and JavaScript - JavaScript frameworks, e.g. prototype, jQuery, MooTools, scriptaculous or simi-lar ones Analyx...
Translator SystemC(język służacy do opisu układow cyfrowych) na powinien wykrywac błedy w pliku wejsciowym (leksykalne , skladniowe) i sygnalizowac to. Plik wejsciowy to plik SystemC . Program ma sprawdzic czy nie zawiera on bledow,czy jest zgodny z zapisem w jezyku systemC i przetlumaczyc ten plik na XML.
witam serdecznie Przedmiotem zlecenia jest tłumaczenie tekstu na stronę internetową z języka polskiego na czeski. Tekst jest bardzo krótki i prosty, zawiera ok 1400 znaków, z czego duża część to liczby lub nazwy własne, do przetłumaczenie jest ok 600 znaków. Tekst jest dos...tekstu na stronę internetową z języka polskiego na czeski. Tekst jest bardzo krótki i prosty, zawiera ok 1400 znaków, z czego duża część to liczby lub nazwy własne, do przetłumaczenie jest ok 600 znaków. Tekst jest dostępny na serwerze pod adresem: ł Oczekuję rzetelnego przetłumaczenia, bez korzystania z programów typu translator. Proszę o zawarcie informacji o proponowanej cenie oraz doświadczeniu. Pozdrawiam
witam serdecznie Przedmiotem zlecenia jest tłumaczenie tekstu na stronę kancelarii adwokackiej z języka polskiego na czeski. Tekst jest bardzo krótki i prosty, zawiera ok 1400 znaków, z czego duża część to liczby lub nazwy własne. Tekst jest dostępny na serwerze pod adresem: ...zlecenia jest tłumaczenie tekstu na stronę kancelarii adwokackiej z języka polskiego na czeski. Tekst jest bardzo krótki i prosty, zawiera ok 1400 znaków, z czego duża część to liczby lub nazwy własne. Tekst jest dostępny na serwerze pod adresem: ł Oczekuję rzetelnego przetłumaczenia, bez korzystania z programów typu translator. Proszę o zawarcie informacji o proponowanej cenie oraz doświadczeniu. Pozdrawiam
Witam Niestety z braku czasu poszukuje osoby która podejmie sie przetłumaczenia na język polski fraz z pliku: Tłumaczenie musi być sensowne robione z głową. Nie szukam osoby która wrzuci plik w translator i przetłumaczy!!!