Translate file eng gerprojekty
Potrzebuje kogoś żeby zbudował stronę internetową dla nowej kancelarii prawniczej. Żeby była nowoczesna, możliwość w 2 językach (PL i ENG), itd. Używam CLIO GROW tym czasowo gdzie mam początek strony internetowej ale jestem otwarta przenieść stronę
Mam juz gotowa grafike ,jednak potrzebowal bym zamienic ja w plik ,ktory nie traci na jakosci przy na druku. Grafika jest o rozmiarze 1024x1024
Objective: The goal is to produce a video file that mirrors the content and style of the provided reference video (), substituting the original pole structure with a new one provided in the attachment (zerosite (2).png). The designer has the option to receive a 3D file for accuracy in recreation. Video Length: 5-10 seconds, ensuring the narrative and visual pacing matches the reference. Pole Structure Replacement: The new pole structure must be integrated seamlessly into the video. It should replace the original pole structure while maintaining the scale, orientation, and interactions within the environment. Visual Style: The visual style and quality should be consistent with the reference video, including textures, lighting, and any visible dynamics or effects. Animation...
Poszukujemy utalentowanego programisty z doświadczeniem w WooCommerce do długofalowej współpracy z naszym zespołem. Jeśli jesteś ekspertem w tej dziedzinie i masz pasję do tworzenia niesamowitych rozwiązań e-commerce, to właśnie Ciebie szukamy! Twoje obowiązki: ? Rozwój i utrzymanie różnych projektów związanych z WooCommerce. ?? Wsparcie w rozwiązywaniu problemów technicznych. ? Współpraca z naszym zespołem w celu osiągnięcia wspólnych celów. Wymagania: ? Praktyczna znajomość WooCommerce i WordPress. ? Umiejętność pracy z PHP, HTML, CSS i JavaScript. ? Elastyczność i umiejętność pracy w zespole. Jeśli jesteś gotów dołączyć do nas i wspólnie tworzyć wyjątkowe projekty e-commerce, nie czekaj! Aplikuj już teraz! ? ...
I need an excel file, where salesmen will introduce data after all visits to customers File description 1. Two loggin levels : admins and user. Admins can see all the data, users only that introduced by them 2. Admin panel lookout: -visit overview by date -visit overview by salesmen -visit overview by region -posting comments to visits or overall coments to salesmen - user is notified in his panel of any comment made by admin 3. User panel lookout: -visit overview by customer, region, date or tax id -replying to comments made by admin -introducing new visits (date, customer, region, tax id, remarks), making a checkilist: 3.1. Adding Tax id, region of the customer 3.2. Saying hello, small talk – YES/NO 3.3. Products talk YES/NO - description – what products? 3...
I need a loader that will download .exe file from web and then run it. I want the Loader to support a large number of users, with the exception that 1 user - 1 device, preferably authorization should be done by classic login:pass and HWID It is also important that the Loader does not leave an .exe file anywhere for the user to copy (running from memory?) I also don't have any hosting from which the program could check authorization and download the file, you will need to program such functions and I will gladly take advice on which hosting to use. It will be good if the loader has any graphical interface where the user can enter his login and password and run the file
Mam klienta posiadającego własną agencje nieruchomości, i potrzebuje serwisów SEO do zwiększenia liczby kliknięć i podniesienia ilości kupujących. PL/ ENG/ I have a client who's gig is a real estate agency, I need their websites improved with SEO services to increase traffic and clients. Polish required
Szukam tłumacza do przełożenia wezwania do zapłaty wystawionego przez kancelarię adwokacką na język angielski (260 słów). Tłumaczenie nie musi być przysięgłe, ale wymagam potwierdzenia kwalifikacji tłumacza.
Potrzebuję własnej usługi tłumaczeń automatycznych, może posiłkować się api google translate czy innym, ale nie powinno wymacać żadnego abonamentu
I need to receive notifications when files change or folders change. Apparently, the Windows API has these methods (like FindCloseChangeNotification) The component (or DLL module) must have methods: AddFileOrFolder(path:string); RemoveFileOrFolder(path:string); OnChange(path:string) - change notification event. Greetings Marcin Konopka **************************************************************** Potrzebuję otrzymywać powiadomienia o zmianach plików lub zmianach w folderach. Podobno Windows API posiada takie metody (jak np. FindCloseChangeNotification) Komponent (lub moduł DLL) musi mieć metody: AddFileOrFolder(path:string); RemoveFileOrFolder(path:string); OnChange(path:string) - zdarzenie powiadomienia o zmianie. Pozdrawiam Marcin Konopka
ENG below Zlecimy wykonanie projektów UX i projektów graficznych sklepu internetowego. Doświadczenie z CMS PrestaShop. Czas realizacji: 30 dni roboczych. Spotkanie z Klientem osobiście w Warszawie w celu omówienia szczegółów. Wymagane portfolio. We will commission UX and graphic designs for the online store. Experience with CMS PrestaShop. Delivery time: 30 business days. Meeting with a client in person in Warsaw (Poland) to discuss details. Portfolio required.
Poszukujemy osób do tłumaczenia oraz redagowania tekstów z EN do PL. Praca polega na przeglądaniu regionalnych serwisów informacyjnych, wynajdywanie cie...informacyjnych, wynajdywanie ciekawych treści, następnie przeczytaniu, napisaniu własnymi słowami oraz oraz wstawienie na naszą stronę. Teksty na ogół nie przekraczają 200-250 słów. Oczekujemy minimalne dwa teksty dziennie. Oferujemy £100 miesięcznie. Pragnę tutaj wspomnieć, że zależy mi na długotrwałej współpracy, tutaj zaznaczam, że ostatnie dwie osoby próbowały oszukiwać za pomocą Google Translate i niestety musieliśmy się pożegnać. Nie chodzi mi o tłumaczenie słowo w słowo, ale aby przekaz tekstu był taki sam. Daje wolną rękę odnośnie które teksty będą tłumaczon...
Mam problem z utratą tłumaczenia WooCommerce (korzystam z wtyczki Loco Translate). Tłumaczenie znika bez znanej mi przyczyny (nie jest aktualizowany Wordpress, WooCommerce, ani Loco Translate). Zależy mi, aby tłumaczenie pozostawało bez zmian. Posiadam pliki .po i .mo z tłumaczeniami. Do wykonania jest tylko zmiana ustawień Loco Translate lub inny sposób na to, aby prawidłowe tłumaczenie nie znikało. Po wykonaniu zlecenia, będę potrzebował również krótkiego opisu co zostało zmienione / zrobione na stronie. Załączam zrzuty ekranu z ustawień Loco Translate dla wtyczki WooCommerce wraz z listą komunikatów.
Kilkuetapowy proces tłumaczenia opisów do gier planszowych z sugestiami zmian. Cena za jedno tłumaczenie (może ulec zmianie ze względu na długość tekstu).
PL Moja firma może zaprojektować dla CIEBIE co tylko chcesz. Ceny są bardzo dobrze. Skontaktuj się ze mną. OFERTA DLA CAŁEJ EUROPY ENG My company can design whatever you want for YOU. The prices are very good. Contact me. OFFER FOR ALL OF EUROPE
Tłumaczenie 1,5 strony a4 z PL na ENG (pro) tłumacz polsko polska angielski
ONLY POLISH WRITERS/NO GOOGLE TRANSLATE Zlecę napisanie 10 tekstów o długości 4000 zzs o tematyce lifestylowej. Głównie moda, wnętrza, zdrowie, ciekawe miejsca i praca. Mamy też gotową bazę tematów, które mogą stanowić ułatwienie, ale wybrana osoba może też podać swoje propozycje do akceptacji. W tym zleceniu dysponujemy niewielkim budżetem, więc podana stawka jest bardzo ważna. Jednak jeśli wybrana osoba się sprawdzi, to z pewnością w przyszłości będziemy ją zapraszać do lepiej płatnych zleceń.
Witam chciałbym zlecić wykonanie instrukcji do łóżka w ENG
Strona internetowa w CMS, dla marki suplementow & witamin. -Nowoczesny-prosty design -Moze jakas animacja w tle strona w 2 jezykach pl/eng ponizej 2 linki stron z ktorych mozna czerpnac inspiracje CMS website for a brand of supplements & vitamins. -Modern-simple design -Maybe some background animation site in 2 languages polish / english reference sites:
ENG Looking for a freelancer who can design a local newspaper template (layout DTP) with 12 or 16 pages in Adobe InDesign and 2-3 layouts of the first page. PL Szukam freelancera który potrafi wykonać szablon(layout DTP) dla lokalnej gazety w Adobe InDesign 12 lub 16 stron oraz 2-3 układy pierwszej strony.
ENG All the details are In the file (click In the link bellow to Get to Google drive). The file and the website are In English. Project contains small tasks (for example changing background colour), so It won’t take much time to do. PL Wszystkie szczegóły znajdują się w pliku. Jest on w języku angielski (tak jak i sama strona). Praca polega na wykonaniu paru drobnych zadań (jak np. zmiana tła), więc nie powinny one zająć dużo czasu. Z góry serdecznie dziękuję za propozycje. Please write "Avocado" at the beggining of Your propusal, so I will know that You have read it.
[ENG] I need an anticheat created for, “FiveM”. Something that works along like this: , Please message me so we can speak more about this. If you have any further questions please do not hesitate to message me. [PL] Potrzebuję anticheatu stworzonego dla „FiveM”. Coś, co działa w ten sposób: , Prześlij mi wiadomość, abyśmy mogli porozmawiać o tym więcej. Jeśli masz dodatkowe pytania, napisz do mnie.
...samochodowy jako ze podpisaliśmy umowy dystrybutorskie na wylacznosc w sprzedaży w Polsce. Portal Samochodowy musiałby wygladac podobnie do podobnie rozbudowany, wraz z konfiguratorem. Wazna kwestia jest by była latwosc aktualizacji cen, bardzo intuicyjny musi to być konfigurator jak i cala strona. Strona musiałaby zostać przetlumaczona aczkolwiek wystarczy google translate oraz korekta wszystkich tekstow gdyż można wtedy już wydedukować jak zdanie powinno defakto wygladac. Calosc oczywiście musi być pod Polske wykonane i zadbac o każdy szczegol. Mozliwosc kupna od razu, leasingu lub kredytu calosc intuicyjnie kalkulowana poprzez wyznaczone oprocentowanie które ustalamy my zupelnie jak tutaj Strona powstalaby na hosting www.Scewo-Europe
Witam, Poszukuje osoby która stworzy katalog w CS6 photoshop. Mam cały Polski tekst oraz stworzony catalog po ENG. Zmianę trzeba zrobić w CS6 więc poszukuje osoby z oprogramowaniem. Jest to 8 stron więc nie powinno to zając więcej niż 10 minut. Będę też prosić o wycięcie stron z katalogu ENG oraz PL. Aktualnie catalog jest po 2 strony połączone a ja potrzebuje mieć to po jednej stronie, najlepiej na jeden plik PDF.
Szukam pomysłów i rozwiązania na logo dla serwisu "" - eng: buy it, platforma sprzedaży e-commerce jak Amazon, eBay, , AliExpress.
potrzebuje medyczne bardzo dokladne tlumaczenie zalaczonych dokumentow
...films, transcripts and SRT in English. We are looking for a long-term translator for a long-term project with sufficient time and enthusiasm. Our topics: quantum physisc, law of attraction, healing, conscioussness, brain body connection, the secret, personal development. The material we have consists of from one hour of film to 20 hours. If you are interested we have a sample page for you to translate....
...odbiorczą na fanpage. W grę wchodzi możliwość wysyłania wiadomości masowych do osób, które są na skrzynkach odbiorczych z dodatkową kategoryzacją na poszczególne etykiety jakimi są opisane osoby. Przykładowo: Chcę wysłać wiadomość o treści X do osób z etykiety ( label ) o nazwie X. Funkcjonalności wchodzące w skład aplikacji to również: obsługa wielu akcji jednocześnie oraz na wielu fanpage'ach. [ENG] Project is focusing on managing fanpage messenger inbox. There are few solutions that ought to be considered in this app, but the main is possibility to send mass messages to specific group of people that have written to our fanpage inbox and are described by label assigned to them manually. For example: I would like to send message about con...
Witam zajmuje się sprzedażą części do samochodów osobowych ciężarowych naczep od 2001 roku, moja praca jest również moja pasją . Zdobyte doświadczenie podczas pracy w autoryzowanych dilerów DAF MAN oraz u dystrybutora części na Polskę Fota pozwoliło mi zdobyć najwyższe kwalifikacje oraz poznać wielu partnerów biznesowych. Chciałbym aby moja strona wyglądała mniej więcej tak. Logo firmy chciałbym aby to była kula ziemska a pod spodem Więcej szczegółów w trakcie realizacji uzgodnimy.
PL/ENG Cześć, zakładam stronę internetową, na której będę oferował czyszczenie, renowacje oraz custom butów. Potrzebuję czegoś co będzie reprezentowało moją firmę. Już w głowie mam pomysł co ma się znaleźć na moim logo. Prosta i szybka praca. ENG Hi, I'm setting up a website where I will offer cleaning, renovation and custom shoes. I need something that will represent my company. Already in my head I have an idea what to find on my logo. Simple and fast work.
Witam, Szukam osoby, która pomogłaby mi w tłumaczeniu polskich treści na angielski język (USA). Praca polegałaby na: 1. Tłumaczenie odpowiedzi na komentarze (wymagany krótki termin odpowiedzi - 1 dzień, mały nakład pracy - 2-3 zdania. 2. Tłumaczenie postów na fora - 2 razy na tydzień, posty 3-5 zdań Osoba podejmująca zadanie musi szybko reagować jednak sama praca zajmowała będzie każdorazowo mniej niż 5 minut. Szukam osoby do współpracy na długi okres czasu. Wymagany bardzo dobry język angielski, koniecznie USA. Zachęcam do kontaktu.
Poszukuję osoby BARDZO obeznanej w języku angielskim, która przetłumaczy osiem linijek tekstu o wydźwięku ekspresyjnym, wręcz poetyckim.
...- 3 guziki bottom menu - pierwszy: loyalty card możliwość zbierania pieczątek, po kliknięciu w daną pieczątkę wyświetla się okienko z koniecznością wpisania kodu do zaakceptowania nadania pieczątki po 9 zebranych pieczątkach pojawia się komunikat jakiś tekstowy (np. Jedzonko Gratis!) i startujemy od nowa - drugi guzik (blank do wypelnienia samemu) - trzeci guzik (blank do wypełnienia samemu) ENG version I need the application in IONIC technology. An application to collect stamps. - first screen login (or setting up an account, via facebook or googlemail) | - 3 buttons bottom menu - first: loyalty card the ability to collect stamps, after clicking a given stamp a window is displayed with the need to enter the code to accept the stamps after 9 collected st...
Szukam freelancera, który szybko i sprawnie przetłumaczy mi 7700 zzs na angielski, tematyka fashion (preferowane panie); zależy mi na osobie, która nie będzie tłumaczyła 'fiszbin' jako 'whalebone' i zadawała pytań 'ale jak to, to ja mam tłumaczyć zgodnie z sensem zdania?'. Jestem dostępna w razie pytań o dane słowa prawie 24/7, i oczekiwałabym raczej szybkiej pracy - w razie obupólnego zadowolenia mamy szansę na dłuuuuugą współpracę. Preferowałabym kogoś, kto może wystawić fakturę.
Zlecę przetłumaczenie krótkiej instrukcji obsługi aplikacji mobilnej z języka angielskiego na język polski. Liczba znaków - 1750zł. Z góry dzięki za oferty.
Cześć, Jestem Mariusz hobbistycznie zajmuje się publikowaniem gier na telefony komurkowe ios/android. Poniżej kilka moich gier: Szukam grafika do współpracy który pomoże z edytować grafiki w gotowym projekcie z języka eng na polski. Jest to również gra typu "Słowna" Oprócz wynagrodzenia oczywiście będziesz mógł dodać do swojkego porfolio owy projekt. poniżej link do gry w wersji angielskiej: Proszę o podanie kwoty wynagrodzenia i orientacyjnego czasu. Proszę o sćiagnięcie apki aby sprawdzić ile jest do wykonania. Dziękuje za przesłane oferty Pozdrawiam
Prowadzimy blog internetowy w języku angielskim o tematyce związanej z marketingiem, analityką internetową i prywatnością danych. Jakiś czas temu stworzyliśmy holenderską wersję strony...niderlandzki by móc je opublikować na nowej stronie. W grę wchodzi bardzo dobra znajomość języka angielskiego i perfekcyjna języka niderlandzkiego. Możliwa stała współpraca - 3-5 tekstów miesięcznie + teksty na podstrony. --- We are running an english blog around topic of marketing, web analytics and data privacy. Some time ago we have introduced the dutch version of our website and we need to translate some of the blog post to the dutch. Obvious requirements: great knowledge of english and perfect of dutch. Possibility to work in a long term - 3-5 blog posts per month and copy ...
Szukam osoby do przetłumaczenia treści ze strony internetowej z języka polskiego na j. angielski.
Zlecenie polega na wykonaniu angielskich transkrypcji z polskich nagrań.
ENG-below Firma związana ściśle z architekturą mająca na celu w przyszłości rozwinięcie profilu o projektowanie mostów. Tworzy ją młody zespół, kreatywnych ludzi nie bojących się wyzwań i podążającymi ciągle za trendami. Wygląd logo: Minimalistyczne, dobrze wyglądające zarówno jako czarne logo na białym tle, a także jako logo białe, na kolorowym zdjęciu w tle, nawiązujące do charakteru firmy: projektowania architektury oraz mostów. Znak chwytliwy i rozpoznawczy, mile wskazane powiązanie do nazwy ARTMOST, która w tłumaczeniu języka polskiego składa się z dwóch członów : art - sztuka, artystyczny, most - most, natomiast po angielsku oznaczająca podkreślenie kreatywnego myślenia. Company profile The company closely related w...
Hello, I am looking for someone who will translate first chapter of a fantasy book from Polish into English. I need someone with experience with similar projects, fluent in both English and Polish. The book is full of black humor, funny situations and wordplay and it is very important to keep this style in English version. Final English translations should be fantastic to read, full of humor, understandable and engaging. Whole chapter is 6581 words (18 pages). I am enclosing few sentences from the book: "Wiedział, że Ci, na spotkanie którym biegną są elitą wśród ludzkich wojowników. Elitą szkoloną przez lata do walki z różnymi istotami zagrażającymi porządkowi ich królestwa. Podobnie jak reszta znudzony był już szybko kończącymi się...
Potrzebna szybka weryfikacja tłumaczenia strony PL > ENG (1700 znaków). Link do strony po zgłoszeniu.
Poszukujemy informatyka do stałej współpracy, aktualnie ten projekt dotyczy: - naprawy modułu płatności (moduł źle odbiera dane ze strony dostawcy i nie aktualizuje statusu zamówienia) - naprawa modułu gwarancji rozszerzonej (problemy z dodawaniem kosztu do zamówienia, nieprawidłowe wyliczanie wartości gwarancji) - naprawa modułu opuszczonych koszyków (moduł nie wysyła p...(moduł źle odbiera dane ze strony dostawcy i nie aktualizuje statusu zamówienia) - naprawa modułu gwarancji rozszerzonej (problemy z dodawaniem kosztu do zamówienia, nieprawidłowe wyliczanie wartości gwarancji) - naprawa modułu opuszczonych koszyków (moduł nie wysyła powiadomień automatycznych do klientów) W zanadrzu inne zlecenia naprawcze/modyfikacyjne/tw&...
Hi, I have short text in Polish to be translated into English copy: Witamy! Jesteśmy firmą działającą na krakowskim rynku przewozu osób od 2012 roku. Obsługujemy Klientów biznesowych, a także indywidualnych pragnących poruszać się na najwyższym możliwym poziomie. Współpracujemy z hotelami, hostelami a także apartamentami. Pragniemy aby realizowane przez nas usługi świadczone były w najwyższym standardzie utrzymując przy tym ceny na racjonalnym poziomie. Dzięki profesjonalnemu podejściu do naszej pracy szczycimy się tysiącami zadowolonych Klientów. Nasze pojazdy są przygotowywane każdorazowo przed podjęciem pasażera, gwarantując najwyższy standard obsługi. Kładziemy szczególny nacisk na czystość samochodów, kulturę osobistą kierowców ora...
Zlece wykonanie strony w html 4 wersje jezykowe (PL, DE, ENG, ES) Do 15 podstron w tym: - strona glowna z menu i zmieniajacymi sie zdjeciami - formularz - pozostale to strony statyczne Strona "czysta", nowoczesna, przejrzysta.
Cześć! Ze względu na zmianę strategii działania firmy poszukuję copywritera do opracowania tekstów na stronę www (PL i ENG). Zależy nam na zbudowaniu wiarygodnego i silnego przekazu marketingowego (klimat bardziej startupowy). Branża IT, także najlepiej gdyby była to osoba posiadająca doświadczenie w tym temacie, ktoś ze świeżym spojrzeniem i potrafiący doradzić. Stawka do uzgodnienia.
Potrzebuję, by ktoś zrobił dla mnie wdrożenie pluginu lub podobnie wyglądającego uploadera plików na stronę. Chcę aby pliki oprócz tego, że wgrywają się na serwer, dodawały się również jako rekordy w bazie danych.
...zduplikowanie szablonu ankiety, nadanie jej nazwy z punktu 1 oraz przypisanie emaili z punktu 1 jako osób, które mają do niej dostęp 3. Wygenerowanie shortlinka do ankiety 4. Wysłanie maila z shortlinkiem do osób określonych w punkcie 1 5. W dniu szkolenia (określony w punkcie 1) o 18:00, proste sformatowanie ankiety wyników ankiety (w pliku google sheets), przepuszczenie wyników ankiety przez google translate (API dostępne na google apps script) na angielski oraz wysłanie informacji do osób z punktu 1, że ankieta jest wypełniona, wraz z linkiem do ankiety. Termin: ASAP Budżet: 100 pln netto na Umowę o Dzieło lub FV. W przypadku obustronnego zadowolenia z projektu, kolejne zlecenia dookoła automatyzacji na google drive (generowa...
Poszukujemy odpowiedzialnej osoby lub grupy osob do zaprojektowania oraz wdrozenia sklepu internetowego na platformie Prestashop. Projekt przewiduje stworznie, wdrozenie sklepu oraz wprowadzenie 2000 produktow w terminie do 2 miesiecy. Osoby zainteresowane musza wykazac sie nastepujacymi umiejetnosciami: -Bardzo dobra znajomosc jezyka angielskiego (wymagane bedzie tlumaczenie z PL na ENG) -doskonala znajomosc CSS, PHP, HTML -doswiadczenie z platforma Prestashop -znajomosc programow graficznych. -doswiadczenie w projektowaniu grafiki Prosimy o kontakt tylko osoby dyspozycyjne, odpowiedzialne, doswiadczone oraz zainteresowane dlugoterminowa wspolpraca. Kandydatow prosimy o przeslanie portfolio oraz CV. Dziekuje i pozdrawiam