Translate owners manual french englishprojekty
...- Zrozumienie zasad brandingu i umiejętność przełożenia tego na identyfikację wizualną. Ten projekt będzie świetną okazją dla wykwalifikowanego i kreatywnego projektanta, aby wywrzeć namacalny wpływ na rozpoznawalność mojej marki. I would like the logo to be inspired by the one in the attached image. In the center, there should be two dogs (like mine in the attached graphic), with the faces of French Bulldogs: one black and white, and the other black with a white collar. The dogs should be wearing helmets with the inscription "B&M". The outer border of the logo should have the same rugged edges as the ground mixer shown in the attached image, with those mentioned teeth-like features. The company is a construction firm providing subcontracting services in the fie...
Potrzebuję nagrać brytyjskiego lektora (może być AI), do trzech filmów. Filmy trwają odpowiednio 20, 27 i 30 minut. Idealne umiejętności: - - Doświadczenie w nagrywaniu głosu w filmach - Znajomość oprogramowania do edycji dźwięku Kluczowe wymagania: - Zapewnienie wyraźnego i angażującego głosu w brytyjskim angielskim - Upewnienie się, że głos jest zgodny z oryginalnym tempem i tonem polskiej narracji - Nałożenie głosu na film bez zakłócania istniejącej muzyki w tle lub efektów dźwiękowych Idealny kandydat będzie miał skrupulatne oko do szczegółów i doskonałe umiejętności komunikacyjne, ponieważ będzie odpowiedzialny za zapewnienie, że brytyjsko-angielska wersja tych filmów będzie równie angażująca, jak oryginalna polska wersja.
I am looking for an experienced programmer to create a manual bot based on the CCXT library that allows trading on the Bybit, Kucoin and Binance Futures platforms. This bot will feature a graphical user interface (GUI) and will allow trading using stop market orders. Required skills: Python programming experience. Knowledge of Bybit, Kucoin and Binance Futures API. Understanding the mechanisms of the futures market and stop markets. Ability to create graphical user interfaces (GUI). Bot features: Integration with Bybit, Kucoin and Binance Futures exchanges. Possibility to manually execute transactions on the futures market. Support for stop market orders, enabling users to control risk and minimize losses. If you are interested in this project and meet the above requirements, ple...
Tłumaczę na język polski książeczkę z języka portugalskiego (link do oryginału) Potrzebuję grafika, który przygotuję książeczkę w polskiej wersji językowej, aby móc ją wydrukować w drukarni np. Layout i kolorystyka jak w wersji portugalskiej, ale trzeb zwiększyć wielkość stron do formatu A6 [105 x 148 mm], również zastosować bardziej czytelną czcionkę np: Bookman Old Style i zwiększyć jej rozmiar, idealnie byłoby, aby tak rozłożyć tekst aby łącznie książeczka miała nie więcej jak 52 stron plus 4 strony na okładki. Teksty polskie będę miał 22.03. Termin wykonania 25.03.
Główne zadanie (na start): Wstępne zadanie polega na budowaniu bazy danych i nawiązaniu kontaktu mailowego (j. ang) z firmami z kategorii: Wellness / Suplementy / Fitness / Technologia / Spa and Health i inne na rynku międzynarodowym(US,UK,CA) Dodatkowo: - Śledzenie i rozpoznawanie nowoczesnych trendów sprzedaży na platformach Amazon itp. - Utrzymywanie relacji z firmami oraz przekierowywanie do dalszych projektów - Działania internetowe B2C i B2B: mailingi (MailChimp), social media, tworzenie contentu Wymagamy: - Bardzo dobry (upper-intermediate, advanced) język angielski (sprawdzamy) Dodatkowe Info: - Wynagrodzenie: Stawka + System Akordowy(wynikowy) - Mile widziany status student. - Praca zdalna, w domu, dowolnych godzinach. - Możliwość rozwoju or...
Potrzebuję własnej usługi tłumaczeń automatycznych, może posiłkować się api google translate czy innym, ale nie powinno wymacać żadnego abonamentu
I need ebook in English about NFT (non-fungible tokens) targeted at artists. Chapters proposal: * What are NFT * Why artists should be interested in NFT * NFT use-cases for artists * Examples of artists and art using NFT * Instructions on how to emit your first NFT I need 200-250 pages.
Poszukujemy osób do tłumaczenia oraz redagowania tekstów z EN do PL. Praca polega na przeglądaniu regionalnych serwisów informacyjnych, wynajdywanie cie...informacyjnych, wynajdywanie ciekawych treści, następnie przeczytaniu, napisaniu własnymi słowami oraz oraz wstawienie na naszą stronę. Teksty na ogół nie przekraczają 200-250 słów. Oczekujemy minimalne dwa teksty dziennie. Oferujemy £100 miesięcznie. Pragnę tutaj wspomnieć, że zależy mi na długotrwałej współpracy, tutaj zaznaczam, że ostatnie dwie osoby próbowały oszukiwać za pomocą Google Translate i niestety musieliśmy się pożegnać. Nie chodzi mi o tłumaczenie słowo w słowo, ale aby przekaz tekstu był taki sam. Daje wolną rękę odnośnie które teksty będą tłumaczon...
Mam problem z utratą tłumaczenia WooCommerce (korzystam z wtyczki Loco Translate). Tłumaczenie znika bez znanej mi przyczyny (nie jest aktualizowany Wordpress, WooCommerce, ani Loco Translate). Zależy mi, aby tłumaczenie pozostawało bez zmian. Posiadam pliki .po i .mo z tłumaczeniami. Do wykonania jest tylko zmiana ustawień Loco Translate lub inny sposób na to, aby prawidłowe tłumaczenie nie znikało. Po wykonaniu zlecenia, będę potrzebował również krótkiego opisu co zostało zmienione / zrobione na stronie. Załączam zrzuty ekranu z ustawień Loco Translate dla wtyczki WooCommerce wraz z listą komunikatów.
I want a sign on wallet which will looks like Tommy Hilfigher, Gucci, Ferrari, Lamborghini, our company name is PANAYOTOV, we can be Associated with Lion, because we have the roots from Bulgaria but not essential, first letters of 3 owners are Z M P, i want this sign looks like exclusive company in the annex i add what i am currently looking for, regards
ONLY POLISH WRITERS/NO GOOGLE TRANSLATE Zlecę napisanie 10 tekstów o długości 4000 zzs o tematyce lifestylowej. Głównie moda, wnętrza, zdrowie, ciekawe miejsca i praca. Mamy też gotową bazę tematów, które mogą stanowić ułatwienie, ale wybrana osoba może też podać swoje propozycje do akceptacji. W tym zleceniu dysponujemy niewielkim budżetem, więc podana stawka jest bardzo ważna. Jednak jeśli wybrana osoba się sprawdzi, to z pewnością w przyszłości będziemy ją zapraszać do lepiej płatnych zleceń.
Szukamy tłumacza biegłego w tłumaczeniu tekstów z języka polskiego na amerykański angielski (preferowany poziom native w obu językach) do przetłumaczenia serii tekstów o tematyce start-uopwej.
Chodzi o dogranie glosu/narracji do filmiku (30 sekund), ktory tlumaczy zasady dzialania portalu konsultingowego dla lekarzy. Nagranie odbyloby sie w profesjonalnym studio we wroclawiu.
Fluency in Polish and English language required. Jestem zainteresowany skorzystaniem z usług content writera dla strony www po polsku i angielsku (business english, poziom zaawansowanie min. B2, najlepiej C1 - C2). Strona będzie składała się z około 10-12 sekcji dotyczących zakresu usług IT oferowaną przez firmę, każda z ww. sekcji potrzebuję napisanie z 2 zdań informacyjnych o niej (np. Big Data czy AI). Ponadto krótki opis firmy (3-4 zdania), oczywiście szczegóły podam przez wiadomość.
...samochodowy jako ze podpisaliśmy umowy dystrybutorskie na wylacznosc w sprzedaży w Polsce. Portal Samochodowy musiałby wygladac podobnie do podobnie rozbudowany, wraz z konfiguratorem. Wazna kwestia jest by była latwosc aktualizacji cen, bardzo intuicyjny musi to być konfigurator jak i cala strona. Strona musiałaby zostać przetlumaczona aczkolwiek wystarczy google translate oraz korekta wszystkich tekstow gdyż można wtedy już wydedukować jak zdanie powinno defakto wygladac. Calosc oczywiście musi być pod Polske wykonane i zadbac o każdy szczegol. Mozliwosc kupna od razu, leasingu lub kredytu calosc intuicyjnie kalkulowana poprzez wyznaczone oprocentowanie które ustalamy my zupelnie jak tutaj Strona powstalaby na hosting www.Scewo-Europe
Zlecę wykonanie aplikacji w technologii ASP.NET realizującą operacje CRUD na dwóch tabelach z relacją jeden-do-wielu. Models: -own data validators -view atributtes -min 2. tables with realtion one-to-many Controllers: -linking permissions of logged in users with controllers (attributes using roles) -login and role membership -LINQ View: -possibility + example of manual view extension -partial views + communication with the basic view -use of basic helpers + own ones -use of own layouts AND: -modification of REST routing -application state management -placing the page on Azure
Mam oprogramowanie, które musi zostać przetłumaczone na język polski. Tekst oprogramowania jest dostępny w pliku JSON. Liczba słów w pliku wynosi około 13000.
Szukamy tłumacza transkryptów i SRT z języka angielskiego na język polski. Nasz material zkłada się z filmów, transkryptów i SRT w języku angielskim. Poszukujemy ...jednej godziny filmu do 20 godzin. Jeśli jesteś zainteresowany, mamy dla Ciebie przykładową stronę do przetłumaczenia. We are looking for a translator of transcripts and SRT from English into Polish. Our material consists of films, transcripts and SRT in English. We are looking for a long-term translator for a long-term project with sufficient time and enthusiasm. Our topics: quantum physisc, law of attraction, healing, conscioussness, brain body connection, the secret, personal development. The material we have consists of from one hour of film to 20 hours. If you are interested we have a s...
Witam, Poszukuje osoby z bardzo dobrym angielskim pisanym do tłumaczenia moich tekstów reklamowych na język angielski. W wiekszosci beda to teksty reklam (200-500 slow) Co jakis czas również artykuły (1000-2000 slow) Szukam kogoś kreatywnego, nie tylko zdby tłumaczył ząb w ząb to co mu wyśle ale również szukał ciekawych zamienników i zwrotów które np lepiej jest użyć w danym przypadku. Prosze podać swoją cene za 1000 slow. Od tego zaczniemy. P.S. Prosze pisać do mnie na Ty! Pozdrawiam Krzysiek
Mam kolejne zadania powiązane z naszym poprzednim zleceniem 'Picture manual - electronic locker system'
Zlecę przetłumaczenie artykułu specjalistycznego (jubilerstwo) na angielski, ok. 6000 znaków
Nawiąże stałą współpracę z kreatywnym marketingowcem, który będzie dostarczyć ciekawych treści na stronę internetową - projekt fotograficzny i projekt rekrutacyjny, przygotuje intrygującą ;) prezentację usługi w celu zaciekawienia potencjalnych klientów, przygotuje manual szkoleniowy, itp. Bardzo mile widziane jeżeli kreatywnie dostarczasz ciekawych i fajnych pomysłów w ramach naszej współpracy - nie tylko na zasadzie reaktywnej odpowiedzi na zlecony temat ale również aktywnie :) Praca zdalna jak najbardziej ok. Proszę o przesłanie informacji o sobie oraz prace, które pozwolą mi zorientować się co do stylu, doświadczenia, poziomu kreatywności. Proszę również o wstępne warunki finansowe naszej współpracy.
Witam, Szukam osoby, która pomogłaby mi w tłumaczeniu polskich treści na angielski język (USA). Praca polegałaby na: 1. Tłumaczenie odpowiedzi na komentarze (wymagany krótki termin odpowiedzi - 1 dzień, mały nakład pracy - 2-3 zdania. 2. Tłumaczenie postów na fora - 2 razy na tydzień, posty 3-5 zdań Osoba podejmująca zadanie musi szybko reagować jednak sama praca zajmowała będzie każdorazowo mniej niż 5 minut. Szukam osoby do współpracy na długi okres czasu. Wymagany bardzo dobry język angielski, koniecznie USA. Zachęcam do kontaktu.
...to warunek konieczny. Logotyp będzie umieszczany wśród trzech głównych kolorów - niebieski, biały i czarny. UWAGA! 1) Proszę, aby projekt był dostępny jako wektor (np. Adobe Illustrator), tak aby w przyszłości możliwe było wykorzystywanie go w dowolnych wymiarach. === ENGLISH === I need new logo for my customer. My customer runs a Car Workshop who takes care about normal cars, buses and also has a car/buses paintshop. The name of workshop is AUTO KRZYŻAK. The last word of the name means kind of a knight. So the owners of the workshop have some vision with knightly artistry - this info can be use to logo creation, but it does not have to. New logo should refer to above business profile - "normal cars, buses and also has a car/buses paintshop&q...
Szukam freelancera, który może na podstawie dokumentacji fotograficznej wykonać manual konstrukcyjny w Lego Designer / LDD / L Cad lub innym programie dla konstrukcji Lego.
Prowadzimy blog internetowy w języku angielskim o tematyce związanej z marketingiem, analityką internetową i prywatnością danych. Jakiś czas ...część postów blogowych przełożyć na niderlandzki by móc je opublikować na nowej stronie. W grę wchodzi bardzo dobra znajomość języka angielskiego i perfekcyjna języka niderlandzkiego. Możliwa stała współpraca - 3-5 tekstów miesięcznie + teksty na podstrony. --- We are running an english blog around topic of marketing, web analytics and data privacy. Some time ago we have introduced the dutch version of our website and we need to translate some of the blog post to the dutch. Obvious requirements: great knowledge of english and perfect of dutch. Possibility to work in a long term - 3-5 blog posts per m...
...txt z zapisanym czasem ostatniej kalibracji w formacie jak plik2. Okno otwiera się w 2 formatach w zależności od typu usera, jeżeli Master wtedy jak widać, jeżeli inne wtedy jest reskalowane i nie pokazuje tylko do grida, nic poniżej, a wszystkie elementy poniżej są nieaktywne, Grid automatycznie tworzy tyle linii ile jest w sekwencji, pozostaje do wypełnienia kolumna Part Number w przypadku Manual entry, albo 2 kolumny 2d code w przypadku 2d Code. Okna lot numer, part numer, 2d code mają kondycje poprawności wprowadzania, jeżeli wszystko jest wypełnione poprawnie przycisk RUN zmienia kolor na zielony, po wciśnięciu jego tworzony jest plik tekstowy w formacie jak (2) i aplikacja jest zamknięta. W przypadku wciśnięci RUN kiedy nie jest zielony następuje sprawdzenie wszystkic...
Witam, Prowadzimy i potrzebujemy tlumaczenia nastepujacych stron z na do powstajacej Projekt do tlumaczenia: Prosze o wycene tekstow zalaczonych w powyzszych linkach. Dziekuje
Aktualnie poszukujemy Ghostwritera/Copywritera - autora artykułów na blogu. Nasz oczekiwania: 1/Bardzo dobra znajomość języka angielskiego - artykuły będą powstawać w języku angielskim 2/Proaktywność i dobra organizacja pracy własnej - poszukujemy osoby, która, która sama potrafi zorganizować swoją pracę (po ustaleniu tematu umawia się ze wskazaną osobą i przeprowadza wywiad (może być tel.) i przygotowuje tekst). Mile widziana znajomość/zainteresowanie branżą IT Istnieje możliwość pisania na zasadzie Ghostwritingu (bez nazwiska autora) lub podpisywania tekstów nazwiskiem autora. Zasady współpracy: 1/ Współpraca stała. Jeden lub dwa teksty w miesiącu (objętość do ustalenia wcześniej lub na bieżąco, w zależności od tematu). 2/ Temat...
szukam kogoś kto zrobi dla mnie system Zarządzania rezerwacja jachtów dla włascicieli jachtów ze strona internetową
Na każdy artykuł podam oddzielne tematy i keywordsy. Długość: 1500 words each.
Hello, I am looking for someone who will translate first chapter of a fantasy book from Polish into English. I need someone with experience with similar projects, fluent in both English and Polish. The book is full of black humor, funny situations and wordplay and it is very important to keep this style in English version. Final English translations should be fantastic to read, full of humor, understandable and engaging. Whole chapter is 6581 words (18 pages). I am enclosing few sentences from the book: "Wiedział, że Ci, na spotkanie którym biegną są elitą wśród ludzkich wojowników. Elitą szkoloną przez lata do walki z różnymi istotami zagrażającymi porządkowi ich królestwa. Podobnie jak reszta znudzony b...
Poszukujemy informatyka do stałej współpracy, aktualnie ten projekt dotyczy: - naprawy modułu płatności (moduł źle odbiera dane ze strony dostawcy i nie aktualizuje statusu zamówienia) - naprawa modułu gwarancji rozszerzonej (problemy z dodawaniem kosztu do zamówienia, nieprawidłowe wyliczanie wartości gwarancji) - naprawa modułu opuszczonych koszyków (moduł nie wysyła p...(moduł źle odbiera dane ze strony dostawcy i nie aktualizuje statusu zamówienia) - naprawa modułu gwarancji rozszerzonej (problemy z dodawaniem kosztu do zamówienia, nieprawidłowe wyliczanie wartości gwarancji) - naprawa modułu opuszczonych koszyków (moduł nie wysyła powiadomień automatycznych do klientów) W zanadrzu inne zlecenia naprawcze/modyfikacyjne/tw&...
Hi, I have short text in Polish to be translated into English copy: Witamy! Jesteśmy firmą działającą na krakowskim rynku przewozu osób od 2012 roku. Obsługujemy Klientów biznesowych, a także indywidualnych pragnących poruszać się na najwyższym możliwym poziomie. Współpracujemy z hotelami, hostelami a także apartamentami. Pragniemy aby realizowane przez nas usługi świadczone były w najwyższym standardzie utrzymując przy tym ceny na racjonalnym poziomie. Dzięki profesjonalnemu podejściu do naszej pracy szczycimy się tysiącami zadowolonych Klientów. Nasze pojazdy są przygotowywane każdorazowo przed podjęciem pasażera, gwarantując najwyższy standard obsługi. Kładziemy szczególny nacisk na czystość samochodów, kulturę osobistą kierowc&oacut...
poszukiwany dobry opis w języku angielskim lub polskim w pdf do LD3320 modułu rozpoznawania słów need datasheet in english language in pdf for LD3320 speech recognition module
...zduplikowanie szablonu ankiety, nadanie jej nazwy z punktu 1 oraz przypisanie emaili z punktu 1 jako osób, które mają do niej dostęp 3. Wygenerowanie shortlinka do ankiety 4. Wysłanie maila z shortlinkiem do osób określonych w punkcie 1 5. W dniu szkolenia (określony w punkcie 1) o 18:00, proste sformatowanie ankiety wyników ankiety (w pliku google sheets), przepuszczenie wyników ankiety przez google translate (API dostępne na google apps script) na angielski oraz wysłanie informacji do osób z punktu 1, że ankieta jest wypełniona, wraz z linkiem do ankiety. Termin: ASAP Budżet: 100 pln netto na Umowę o Dzieło lub FV. W przypadku obustronnego zadowolenia z projektu, kolejne zlecenia dookoła automatyzacji na google drive (generowa...
Poszukujemy osoby do tłumaczenia quizów z angielskiego na polski - tytuł quizu, opis quizu oraz w zależności od rodzaju quizu jedna lub kilka odpowiedzi. Tekst udostępniany w xls z quizami w różnych zakładkach z wyodrębnioną liczbą wyrazów oraz liter. Od osoby oczekujemy kreatywności, gdyż nie zawsze będą to tłumaczenia 1:1 tylko czasami trzeba będzie zmienić znaczenie odpowiedzi tak aby odnosiła się bardziej do specyfiki danego kraju - w tym przypadku do Polski. Prosimy o podanie stawki per 1000 znaków. Doświadczenie w tłumaczeniu tekstów online oraz przykłady mile widziane.
Zlecenie dotyczy IMAPa, a konkretnie spreparowania zawartości (tj. to co można pobrać za pomocą imap_body() ()), by wyświetlało tylko tą ostatnio wiadomość, bez zbędnych danych, bez historii korespondencji (poprzednich wiadomości w tym wątku). Zawartość takiego maila jest oczywiście bardzo różna (w zależności od wykorzystania htmla, ostylowania, nagłówków itp.) i różny jest także sam separator (określający np. treść danego maila od historii korespondencji) w zależności od poczty, dlatego chciałbym żeby to działało na przynajmniej takich: gmail, , , , , Mam nadzieję, że w miarę jasno się wyraziłem. W razie potrzeby proszę pisać to doprecyzuję. W grę wchodzi także dłuższa współpraca przy innych, równie
Zlecenie dotyczy IMAPa, a konkretnie spreparowania zawartości (tj. to co można pobrać za pomocą imap_body() -> ), by wyświetlało tylko tą ostatnią wiadomość, bez zbędnych danych, bez historii korespondencji (poprzednich wiadomości w tym wątku). Zawartość takiego maila jest oczywiście bardzo różna (w zależności od wykorzystania htmla, ostylowania, nagłówków itp.) i różny jest także sam ewentualny separator (określający np. treść danego maila od historii korespondencji) w zależności od poczty, dlatego chciałbym żeby to działało na przynajmniej takich pocztach: gmail, , , , , Mam nadzieję, że w miarę jasno się wyraziłem. W razie potrzeby proszę pisać to doprecyzuję. W grę wchodzi także dłuższa współpraca
Tłumaczenie z angielskiego na polski załączonego tekstu. Nie musi być dosłownie, nawet lepiej jak niektóre zdania bedą sparafrazowane, ale oczywiście musi być zachowany sens.
Poszukuję osoby do tłumaczenia prostych tekstów (głównie maili, listy produktów/oferty) na język koreański oraz przeszukiwania stron koreańskich w poszukiwaniu określonych produktów/producentów. Tłumaczenia (szczególnie maili) najlepiej w ciągu 24 h. I am looking for someone to translate simple texts (mainly e-mails , productlists/offer) into Korean and also to research Korean websites in search of specific products / manufacturers. Translations (especially mails) preferably within 24 h.
Witam, Zlecę napisania translatora do przetłumaczenia kolumn w plikach xml z produktami, do przetłumczenia jest Funkcję Pliki xml,csv podane linku Wczytywanie struktury pliku Wybór kolumn do przetłumaczenia EN>PL Zapis pliku
Uwaga! Współpracuje tylko z osobami narodowości Polskiej! Please, do not use Google Translate! Zlecę stworzenie systemu odsłaniania treści sprzężonego z newsletterem. Mówiąc w skrócie - klient dostaje newsletter, po kliknięciu w znajdujący się w nim odnośnik dostaje emaila z wcześniej wprowadzoną w systemie informacją (staly szablon + wprowadzona treść) lub okienko z informacją, że rządana informacja zostanie do niego przesłana w określonym terminie. Szczegółowa specyfikacja: Proszę o składanie konkretnych i kompletnych ofert. Pozdrawiam TK
...progi działają, ale nie wyświetla się tabela, teraz już w ogóle przestały działać) - NIP wpisywany zamówieniu nie wyświetla się w powiadomieniach. - wprowadzenie braku możliwości zamawiania towaru za pobraniem za granice - dodanie kosztów wysyłki za granicę (dla każdego kraju inny koszt) -Przy dodawaniu treści w danym języku, możliwość przetłumaczenia z automatu na inne języki (np. Google translate) - Poprawa działania wyszukiwarki, np. po wpisaniu Zara znalezienie produktów Zary - Zakodowanie przełączników z Euro na złotówki ( kurs przelicznika może być wpisywany ręcznie przy dodawaniu produktów. - Zoptymalizowanie pod kątem SEO (inne języki, pozycjonowaniem w języku polskim zajmuje się już firma) - Wprowadzenie czatu, do...
Uwaga! Współpracuje tylko z osobami narodowości Polskiej! Please, do not use Google Translate! Zlecę stworzenie systemu odsłaniania treści sprzężonego z newsletterem. Mówiąc w skrócie - klient dostaje newsletter, po kliknięciu w znajdujący się w nim odnośnik dostaje emaila z wcześniej wprowadzoną w systemie informacją (staly szablon + wprowadzona treść) lub okienko z informacją, że rządana informacja zostanie do niego przesłana w określonym terminie. Szczegółowa specyfikacja: Proszę o składanie konkretnych i kompletnych ofert. Pozdrawiam TK
... * każda instancja ma swoje id (a la JID czy numer GG) * każda instancja ma w swoich ustawieniach wybór języka * po nawiązaniu sesji rozmowa odbywa się jak następuje: + nadawca dyktuje swoją wiadomość aplikacja rozpoznaje tekst przy użyciu androidowego API + tekst jest wysyłany do odbiorcy wraz z informacją o języku nadawcy + klient odbiorcy tłumaczy tekst np. korzystając z Google Translate API na język skonfigurowany u odbiorcy + klient odbiorcy odczytuje tekst korzystając z Androidowego API Potrzebne dostępy do płatnych serwisów np tłumaczenia google lub VPS na serwer zostaną zapewnione. Sama architektura może się różnić od zaproponowanej, istotna jest funkcjonalność. Budżet oczekuję, że zmieści się w okolicach 5000 PLN, ale jestem otw...
Tematem zlecenia jest przepisanie biblioteki TextExt w taki sposób aby w zapytaniu ajaxowym zwracała nie tylko wartość ["nazwa1", "nazwa2"] ale również id elementu z bazy danych czyli ["id: 23, label: nazwa1", "id: 49, label: nazwa2"] a następnie label i id zapisywało w stylu (id) tagu który pojawia się na stronie. Podstawowy skrypt użyty w systemie oparty jest o Głównym celem jest wprowadzanie rozróżnienie tagu wybieranego przez użytkownika w podpowiedziach w polu input. Teraz każda z podpowiedzi jest rozpoznawana tylko po label. Jeżeli mamy dwóch użytkowników o tych samych nazwach np.: Jan Kowalski Jan Kowalski i z listy podpowiedzi wybierzemy drugą pozycję to w tagu nie zapisuje się żadn...
Pozycjonowanie haseł w języku angielskim hurtowni odzieży, planującej ekspancję na rynki Europy Środkow-Wschodniej. Proponowane hasła, stock clothes, stock clothes wholesale, fashion wholesale, branded stock wholesale, Optymalizacja SEO dla wersji językowych: Rosyjskiej, Rumuńskiej, Bułgarskiej,
Hello,...and three subpages. One subpage will contain simple product configurator in Javascript (we've got code prepared, your job would be to implement it within the site). We'd like to use CMS for this project (preferably Wordpress but we are opened to other solutions). ________ Witam, Poszukujemy front-end developer'a, który zajmie się wdrożeniem istniejącego projektu graficznego (pliki .psd i manual) w postaci responsywnej strony internetowej. Strona składa się ze strony głównej oraz trzech podstron. Na jednej z podstron znajdować będzie się prosty konfigurator produktu w Javascript (posiadamy przygotowany kod, Twoim zadaniem będzie jedynie wdrożenie). Chcielibyśmy, aby strona wykorzystywała CMS (preferujemy Wordpress'a, ale jesteśmy ot...