Legal translation arabic to english仕事

絞り込む

私の最近の検索
次の条件で絞り込む:
予算
to
to
to
種類
スキル
言語
    ジョブステータス
    2,000 legal translation arabic to english 見つかった仕事

    ...000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be...

    $13 / hr Average bid
    $13 / hr 平均入札額
    5 入札

    ...000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be...

    $17 Average bid
    $17 平均入札額
    7 入札

    ...000単語の日本語文章を日英語に翻訳していただきたいです。 Want to translate Japanese to English. about 6,000 letters. ▽仕事の目的・概要(purpose・Overview) 【ビジネス内容を紹介する書類】 【Business Contract notice】 ■業務詳細 / Description ・文字数:約6,000 words(英語) ・ビジネス文書と理解できる翻訳 ・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします ・Amount: About 6,000 words ・Business translation and familiar expressions. ・Before hiring we will send parts of the target translation content to those freelancers who are considered to be the best candidates. ■採用条件 / Hiring Conditions ・英語、日本語がネイティブであること ・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること ・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方 ・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります- Profile (language skills) ・Native English and Japanese speaker ・Substantial and completed Workshift profile ・Applicant who can be...

    $97 Average bid
    $97 平均入札額
    9 入札

    コピー&ペースト作業を手伝ってくださる方。 簡単な宣伝業務です。 テンプレ使用なので初心者でも可能です。 納期等はありませんので、無理ないペースでお願いします。 未経験者、初心者歓迎です。 立ち上がったばかりなので、ほとんどの方が初心者です。 サポートがありますので、初心者の方も実績を上げています。 マニュアル、常時サポートをご用意しております! 少しでも興味がありましたらお問い合わせください。 参加される方が増えております。 初心者向け・完全在宅OK。 主婦の方も大歓迎! 時間や場所も自由。 インターネットさえ使えれば 誰でもできます。 たくさんのメッセージお待ちしております!

    $174 Average bid
    $174 平均入札額
    3 入札

    私のビジネスを手伝ってください コピー&ペースト作業を手伝ってくださる方。 簡単な宣伝業務です。 テンプレ使用なので初心者でも可能です。 納期等はありませんので、無理ないペースでお願いします。 未経験者、初心者歓迎です。 立ち上がったばかりなので、ほとんどの方が初心者です。 サポートがありますので、初心者の方も実績を上げています。 マニュアル、常時サポートをご用意しております! 少しでも興味がありましたらお問い合わせください。 参加される方が増えております。 初心者向け・完全在宅OK。 主婦の方も大歓迎! 時間や場所も自由。 インターネットさえ使えれば 誰でもできます。 たくさんのご連絡お待ちしております! [Removed by Freelancer.com Admin]

    $20 - $170
    $20 - $170
    0 入札

    私のビジネスを手伝ってください 【未経験者歓迎】PR広報の完全在宅ワークです。 指定のテキストを配布して、ある企業の広報をするお仕事です。 ■依頼詳細 お渡しする反応の取れるテキストを貼り付けて頂けると投稿できます。 ご自宅で空いた時間にお仕事をしていただけます。 時間、場所は問いませんが 夜時間の取れる方は大歓迎です。 ■採用条件 ・素直な方 ・インターネットでできる仕事をお探しの方 ・継続的に取り組める方 ■必要なもの ・スマホ 又は PC ・素直さ 少しでも気になった方はお気軽にご応募ください。それから考えていただいても構いません。 お待ちしております。

    $169 Average bid
    $169 平均入札額
    1 入札

    私のビジネスを手伝ってください >>詳細 ・簡単なコピペ作業、 ・お好きな時間に作業OK (時間帯は融通効きます) ・現在のお仕事の有無は不問。副業、Wワーク歓迎です。 ・育児中、通院中、その他様々なご事情があそっても大丈夫です ・PCがなくても可能です。特別なスキルもいりません。 ・スマホ、タブレット等が普通に操作できる方。 ・しっかりとサポートしますので、だれでも簡単に作業出来ます。 >>応募要件 ・19歳以上の方(学生可) ・内部情報を漏洩させない方(冷やかしでの応募はお断りします) ・パソコンやスマホをお持ちでLINEの使える方 経済的、時間的自由がほしい方にはぴったりの案件です。 インターネットビジネスを初めてやる方でも問題ありません。 簡単に稼げるなんて怪しいと思っている方こそ試していただきたいです。 スキル、経験は問いませんがやる気のある方、マメに連絡つく方の応募をお待ちしております(作業自体は単純ですが根気はいるため) 皆様のご応募お待ちしております。 _____

    $50000 Average bid
    $50000 平均入札額
    1 入札

    私のビジネスを手伝ってください 大成して自己実現したい新規事業のコアメンバーを募集致します。 既にある程度の成功を手にしたが、時間的拘束に悩んでいれば一度ご相談ください。 システムを拡散していただくシンプルな仕事です。 メッセージいただければ詳細の事業動画をお渡しします。 長期目線を念頭に取り組んでいただくことで、半年~一年後には爆発的に収益が見込めます。 【依頼詳細】 チームでシステムを拡散していくお仕事になります。 世界展開しており、すでに売り上げの立っている事業を日本や世界に向けて発信するお仕事になります。 ※今の参入は強烈なビジネスメリットが見込まれます。 経験者でしたらスピード感を持って取り組まれることで、すぐにコストも回収可能ですし、私の実績でも初月10万以上の報酬を獲得しています。 誰でも出来るよう高度にシステム化したシンプルな作業で現在稼働率も驚異的な数字を記録しています。 チーム全体の評価なので一人が頑張り続ける必要がありません。 ※仕組上、ノウハウやサポートの提供は無償提供致します。 ++++++++++++++++++++++ インターネット環境: PC、スマホ、タブレット等、いずれか一つでも可 PC、スマホ知識: 不問だが、経験者はスピード感を持って取り組めます 就業時間: 自由 就業場所: 自由、国内・海外と場所を問いません 予定収入: 歩合ですが、チームを総合的に評価する制度です 誰でも実践出来るよう高度にシステム化しているため、驚異的な稼働率を誇っています。初心者でもシンプルで実績の出せる仕組みが貴方にも強力なメリットです。 副業、専業と仕事としてのスタイルは問いませんがしっかり収益を上げたいならメリットが大きいビジネス。 【重要視する点・経験】 ■ やる気や行動力がないと出来ませ...

    min $33980
    min $33980
    0 入札

    大成して自己実現したい新規事業のコアメンバーを募集致します。 既にある程度の成功を手にしたが、時間的拘束に悩んでいれば一度ご相談ください。 システムを拡散していただくシンプルな仕事です。 メッセージいただければ詳細の事業動画をお渡しします。 長期目線を念頭に取り組んでいただくことで、半年~一年後には爆発的に収益が見込めます。 【依頼詳細】 チームでシステムを拡散していくお仕事になります。 世界展開しており、すでに売り上げの立っている事業を日本や世界に向けて発信するお仕事になります。 ※今の参入は強烈なビジネスメリットが見込まれます。 経験者でしたらスピード感を持って取り組まれることで、すぐにコストも回収可能ですし、私の実績でも初月10万以上の報酬を獲得しています。 誰でも出来るよう高度にシステム化したシンプルな作業で現在稼働率も驚異的な数字を記録しています。 チーム全体の評価なので一人が頑張り続ける必要がありません。 ※仕組上、ノウハウやサポートの提供は無償提供致します。 ++++++++++++++++++++++ インターネット環境: PC、スマホ、タブレット等、いずれか一つでも可 PC、スマホ知識: 不問だが、経験者はスピード感を持って取り組めます 就業時間: 自由 就業場所: 自由、国内・海外と場所を問いません 予定収入: 歩合ですが、チームを総合的に評価する制度です 誰でも実践出来るよう高度にシステム化しているため、驚異的な稼働率を誇っています。初心者でもシンプルで実績の出せる仕組みが貴方にも強力なメリットです。 副業、専業と仕事としてのスタイルは問いませんがしっかり収益を上げたいならメリットが大きいビジネス。 【重要視する点・経験】 ■ やる気や行動力がないと出来ません ■ インターネット環境が必...

    $7 - $20
    $7 - $20
    0 入札

    ...詞翻訳、譜割り、チェッカーを経験した方を募集しています。 こちらの希望は以下の通りです。 1、母語が日本語の方 2、翻訳またはチェック経験が豊かな方 3、キリスト教に詳しい、またはキリスト教関連書籍の翻訳を経験した方 4、音楽関係の経験がある方(もし歌詞翻訳、譜割りの経験がありましたら、もっと助かります。) ご応募する際に、履歴書(もしくはご作品のリングなど)を添付お願いいたします。或いは以下の情報を教えてください。 • Native language: • Country of Growing up: • Religion Background: • Education Degree & Major: • Technical Skill: • English Level: • How many experience do you have in lyrics translation or adaptation? And do you have some experience of music/ poetry? If so, it would be best if you could provide some materials that can show how good you are. • Other experiences or materials that can show you are suitable for this project. 当プロジェクトに対応できる方、ぜひ力を添えてお願い申し上げます。 ご返信お待ちしております。

    $46 Average bid
    $46 平均入札額
    13 入札

    今日は! 英和翻訳をお願いしたいと思います。 テキストは250ワードになります。英語から日本語への翻訳になります。 日本語のネーチブスピーカーからのオッファーを待っています。 よろしくお願いします。 Japanese native speakers are welcomed. No agencies please.

    $25 Average bid
    $25 平均入札額
    8 入札

    ブログ記事の翻訳をしてくださる方を募集しております。良い記事を読者に提供するのが唯一の目的であり、重要なことはそれだけです。そのため、翻訳の方法は直訳ではなく意訳でもなく、実際の作業は「英語を記事を参考にした日本語記事」を執筆とも言えます。原文に忠実である必要はなく、パラグラフをひとつ削除しても、文章の構成を完全に作り替えてしまっても結構です。ただし、完成品は以下の条件を満たすものとします。 日本語の文字数:800~1500 ひとつの段落は3-7文。 見出し(h1、h2、h3)を使用する。 一文は長くても60文字以内にする。 HTML形式で納品する。 翻訳・執筆内容 本文 タイトル(ひとつの英語タイトルにつき、5つの日本語タイトルを作成して下さい。一番良いものを利用します。) メタディスクリプション(メタディスクリプションを3つ書いてください。タイトルのように使うのは1つだけです。) Twitter投稿メッセージ x 5 なお、PMでマニュアルを2点送付いたします。必ず目を通してください。

    $59 Average bid
    $59 平均入札額
    7 入札

    大量プロジェクトのため、日英翻訳者・校正者を大募集 詳細のためご興味のある方は、至急履歴書を添えご連絡ください。

    $450 Average bid
    $450 平均入札額
    13 入札

    ドイツ語の契約書を英語に翻訳していただきたいです。12pくらいです。

    $46 Average bid
    $46 平均入札額
    13 入札

    We are looking for EN>JP translators for our project. Field: medical, life science pricing manner: per EN word requirements: Freelancer (not the agency) native Japanese speaker at least two years in a translation firm or department Good at medical translation simple test as acceptable Please contact us if you are available

    $32 Average bid
    地方
    $32 平均入札額
    16 入札

    Translation project from English to Japanese. Native level Japanese is required. I will ask you to translate attached docs. (2 documents) All texts should be translated. Tables including text should be translated. 英語から日本語への翻訳の依頼です。 日本語はネイティブレベルのスキルを求めます。 添付の2つのファイルを書類を日本語への翻訳をお願いします。 テキスト部分をすべて翻訳して頂きます。 表部分もテキストが含まれるものは翻訳必要。

    $123 Average bid
    $123 平均入札額
    14 入札

    The task is to make tagline of product in Native level English. (hair care product). Based on the massage outline, submit 5 polished tagline for three line. We will pay $30(U.S) or 4000yen for this and the deadline is Noon of Dec.7th, in Japan time. Please apply by mail with your tagline work attached. Detail will be sent by e-mail. 商品のタグラインを考えていただくお仕事です。 日本語のアイディアを基に英語でタグラインを考えていただき、最良と思われる5案を提出頂きます。予算は5案で30ドルです。英語圏出身期限は12月7日の正午です。応募の際は、ご自身の書かれたコピーがわかる資料を添えてお送りください。依頼内容の詳細はメールにてお送りします。

    $114 Average bid
    $114 平均入札額
    4 入札
    Přeložit něco
    終了 left

    need translation from Japanese so English... most of the time Google translation is sufficient. I will do prove check by myself. most of the files are xls one or two are ppt. have about 10 pages / 3-4 A4 standardized - normo pages

    $26 Average bid
    $26 平均入札額
    6 入札

    ★ work Your job is, primarily, mail, etc., is the translation work of explanation contents. English and Japanese is okay if possible. (日本語の分かる方、こんにちは!私は、日本に住む、佐々木と申します。 宜しくお願いします。 早速ですが、私が今回、募集しているランサーさんは、日本語と英語の両方翻訳を出来る方を募集しています。 主な翻訳作業内容は、メールの内容、商品等の説明内容、その他の翻訳です。 お互いの通信手段は、Skypeを使用します。 長期間お付き合いできる方を優先して、採用します。 ★ budget 1 e-mail = $ 0.10 We're looking for people who can work a long period of time together. Nice to meet you.

    $5 / hr Average bid
    $5 / hr 平均入札額
    5 入札

    ...た雪も夜になって再び降り始め、一時は雪がなくなったアスファルトを、再び白く覆い尽くした。 日本海側の広い範囲で大雪をもたらしている「寒気」。 その要因となっているのが、偏西風と「ブロッキング高気圧」の存在。 北日本付近を西から東に流れる偏西風の流れが、1月中旬ごろから、南へ大きく蛇行し、寒気が日本付近まで南下しやすい状態になった。 さらに、日本のはるか北東の海上に発生したブロッキング高気圧によって、寒気が抜けにくくなっている。 この状態は、2月頭にかけて続くという。 柳瀬 真 気象予報士は「この先も、来月の初旬にかけて、日本海側では雪が降り続きます。場所によっては記録的な大雪になるところもありますので、雪崩ですとか、屋根からの落雪などに、注意していただきたいと思います」と話した。 26日以降も、日本海側の雪は、さらに増える見込みで、気象庁は警戒を呼びかけている。 I need you to translate this perfectly

    $25 Average bid
    $25 平均入札額
    1 入札

    Were currently looking to have a personal letter translated from English to Traditional Chinese. It is important that the translator has the key ability to translate the personal letter to an extent where the Chinese reader and understand the message clearly and that everything coherent.

    $361 Average bid
    $361 平均入札額
    8 入札

    I want English proofreading and editing for scientific paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicine -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientific paper File will be provided as MS-Word file.

    $96 Average bid
    $96 平均入札額
    9 入札

    内容: 生物系の学術誌(総説)です。その英文校正です。コメント内容は科学においては一般的なもので、特別な知識は要求されません。科学系の雑誌に論文を発表された経験のある人が望ましいです。ファイルはMS-Wordで提供されます。 I want English proofreading and editing for scientic paper review. (about 4300 words) The contents are cancer biology and medicie -related but not so difficult. I hope the one who had experience of English proofreading and editing for scientic paper File will be provided as MS-Word file.

    $97 Average bid
    $97 平均入札額
    2 入札

    英語論文(4500単語程度 ~3/26までに)翻訳していただきたいです。 translation from English to Japanese Medical thesis around 4500words ~3/26 12:00

    $184 Average bid
    $184 平均入札額
    2 入札

    英語論文(4500単語程度 ~3/26までに)翻訳していただきたいです。 translation from English to Japanese Medical thesis around 4500words ~3/26 12:00

    $20 - $170
    $20 - $170
    0 入札

    ...上記の仕事のためではなく、面接に来ていただくための交通費としてみて見てください。 =============================================================================================================== We are a translation company specialized on technical and patent translations from many languages to English, including Japanese. We already have some clients in Japan, but we want to expand our business there, so we are searching for candidates that can come to be interviewed to our branch office in Japan (Tokyo). We need a salesperson / account manager in Japan; the candidate will be required to: - Actively make sales calls to Japanese companies to sell translation services, and so develop new customers (no need for doing translations). - Contact a...

    $15 Average bid
    特集
    $15 平均入札額
    1 入札

    Deliver in 2 days JAN 事業 事業上崎嶇不平,工作中諸多困阻,必須謹慎操作,步步為營。 羊 財運 收入不錯,但開支較大,宜量入為出,避免財來財去。 愛情 感情生活不太穩定,需心平氣和處理與伴侶間的問題。 健康 健康運沒有太大問題,惟需注意飲食、留意胃部問題。 FEB 事業 事業上易生困局,宜積極面對,努力工作,便可開創新的局面。 猴 財運 正財運較佳,可透過閒暇時的兼職或副業賺取額外收入,不宜投資。 愛情 情侶間易因金錢問題發生口角,需多包容及體諒對方。 健康 注意肺部及呼吸道感染毛病,宜多喝水,好好保養身體。 MAR 事業 事業上會遇上考驗,宜抱信心及實力面對,即可轉危為安。 雞 財運 整體財運不錯,正財運尤為旺盛,可放膽嘗試投資。 愛情 愛情運佳,易出現追求者,但不可濫用感情,提防爛桃花。 健康 情緒上的波動較大,要調理好心態,坦然面對,以免影響身體。 APR 事業 事業上競爭較大,在辦公室人緣一般,需提防小人暗害。 狗 財運 偏財運不錯,但避免賭博及高風險投資,適當的理財可帶來回報收益。 愛情 愛情運一般,情侶間容易因瑣事吵架,需注意自己的情緒。 健康 要小心病從口入,提防上呼吸道感染及注意飲食。 MAY 事業 事業方面,有貴人的賞識及提攜,要抓緊機會,有望大展拳腳。 豬 財運 財運平穩,避免不必要的開支,宜守不宜攻,投資可免則免。 愛情 感情運勢不俗,頗有異性緣,若把握良機則可佳偶天成。 健康 健康運佳,但仍需注意咽喉疾病,遠離煙酒。 JUNE 事業 工作上容易受小人陷害,必須小心謹慎,凡事三思而後行。 鼠 財...

    $63 Average bid
    $63 平均入札額
    21 入札

    I have a upcoming project of Japanese to English translation. Will you accept the deal, if yes how much you charge? Please keep in mind its a huge project so tell me minimal so that client can also agree and work should not be given to other contractors. If yes please provide below info: - Rate Per Japanese Character: - Daily Output: Again i am telling you that its a very long project so please keep the amount as minimal as possible. please translate Sample Text: Make sure the quality should be excellent. "QD51 (高硬度耐熱耐蝕鋼)" SUS440C相当 アルマイト(白) ズブ焼き セラミック溶射 なし パーカーライジング ユニクロメッキ レイデント "低温黒色 クロムメッキ+特殊フッ素樹脂" 締付工具種類 調質 端部種類 高周波焼入(SUS440C相当 56HRC~) 高周波焼入れ 浸炭焼き 精度 両端おねじ 両端段付めねじ 片端おねじ片端めねじ 片端めねじ 熱処理 商品表示記号 焼鈍 ...

    $476 Average bid
    $476 平均入札額
    4 入札

    日本語で書かれた文章の英語への翻訳。 字数は460字。 「私はいま海岸を散歩している。海が山に迫り、海岸線が断崖によって区切られているような海浜である。ゆくてには深い緑が見え、木々の茶色い木肌が点々と見えかくれしている。そのなかで一本の枯木が、ほかの木にもたれかかるようにして、ななめに立っている・・・」

    $10 Average bid
    $10 平均入札額
    8 入札

    Il progetto prevede la traduzione di un testo ITALIANO di circa 4000 parole (9 pagine) in INGLESE, SPAGNOLO e GIAPPONESE. Vedere il PDF allegato. The project involves the translation of an italian text of about 4000 words (9 pages) in english, spanish and japanese. See the attached PDF. El proyecto consiste en la traducción de un texto italiano de alrededor de 4000 palabras (9 páginas) en Inglés, español y japonés. Ver el PDF adjunto プロジェクトは、英語、スペイン語、日本語で約4000ワード(9ページ)のイタリア語の文章の翻訳を必要とする。 添付のPDFファイルを参照してください。

    $219 Average bid
    $219 平均入札額
    6 入札

    I'm in need of a freelancer who can quickly assist me with online form filling. There's more than 100 forms that need to be filled. Ideal Skills: - Proficiency in online data entry - Speed and accuracy - Excellent attention to detail

    $17 / hr Average bid
    $17 / hr 平均入札額
    21 入札

    I'm looking for a garden designer to create a Traditional English garden (country garden with roses, cottage garden) for me. This space is primarily for relaxation and leisure, so the design should facilitate tranquil enjoyment of the outdoors for a family with small children. The original garden was bought a year ago and has two levels (both covered in grass), 20x10m plus side patch of 24sq m) which is currently a mixed border. Key Elements: - Flower beds: These should be abundant and filled with a variety of blooms to provide colour and beauty throughout the growing season (an existing border is about a year old and has a number of newly planted shrubs and roses, some elements can be changed). - Water features: These could be a fountain or a birdbath or somethi...

    $514 Average bid
    $514 平均入札額
    37 入札

    ...the AI's response time is slow, and the speech recognition accuracy needs improvement. I am looking for a competent developer to enhance this project, with the main tasks being: 1. Improving Speech Recognition: The current accuracy of speech recognition is subpar. I need someone who can fine-tune this aspect for a more seamless user experience. 2. Adding Multilingual Support: I want to incorporate support for Arabic into the app. The ideal candidate should have experience with implementing multilingual support in VR applications. 3. Completing the Project: The project is currently incomplete and I need a developer who can bring it to a finished state. The goal is to ensure a fast, interactive experience for users. Skills and Experience Requir...

    $155 Average bid
    $155 平均入札額
    18 入札
    Editable English PDF Typing
    6 日 left
    認証済み

    I'm looking for someone to accurately type an English PDF document into an editable format. The document contains between 11 to 50 pages. Requirements: - Typing the content into a plain text format without any specific formatting - Ensuring high accuracy and attention to detail

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr 平均入札額
    99 入札

    I am seeking a skilled professional who can both develop a business-oriented website...professional who can both develop a business-oriented website and translate product descriptions into another language. Key Project Aspects: - Developing a business site: The website needs to be professional, user-friendly, and capable of showcasing our products effectively. Previous experience in business site development is a must. - Translating product descriptions: The translator should be proficient in the target language and capable of conveying the intended message accurately and appealingly. Experience in translating product descriptions is highly desirable. Ideal Skills: - Website development - Text translation - E-commerce understanding - SEO knowledge - Bilingual proficiency ...

    $33 / hr Average bid
    $33 / hr 平均入札額
    23 入札

    We need 3 freelancers with a Native Australia English accent . Simple task.  Only need a phone and a software. Only someone who really have a Australia accent can apply. We provide about phrases , you just need to follow the video process and it will be done quickly. It will take you about 1.5-2 hours. 50 dollars for this task after all recording files are checked and qualified. If you can find other qualified people, you will get an additional bonus for per people. Contact us ASAP. Freelancers who can complete it quickly will have a huge advantage in the future cooperation.

    $72 Average bid
    $72 平均入札額
    4 入札

    I need a legal professional to draft a comprehensive house sitting agreement for a couple temporarily occupying my home for two weeks. Key Requirements: - The agreement must ensure the safety and protection of my children, furniture, and the house overall. - It should include specific clauses covering damages caused by the sitters, detailing their responsibilities towards repairs and replacements. - The agreement needs to be legally binding and enforceable. - I need an agreement that their cats will STAY in the kitchen and not inhabit any other room of the house. They are permitted in the garden. Any mess created by the cats MUST be cleaned by the sitters. Ideal Skills and Experience: - Proficiency in drafting legal documents, particularly house sitting agre...

    $46 Average bid
    $46 平均入札額
    16 入札

    ...We are looking for a qualified accountant to work remotely, with the following qualifications: Responsibilities: Account Management: Record daily financial transactions and prepare financial reports. Report Preparation: Prepare monthly and annual reports and analyze financial results. Budget Management: Create and monitor budgets, ensuring compliance. Account Reconciliation: Perform monthly and annual account reconciliations. Audit Support: Collaborate with auditors and organize required documentation. Odoo Utilization: Use the Odoo system for managing financial and accounting operations. Data Analysis: Analyze financial data and provide recommendations for financial performance improvement. Client Communication: Communicate with clients as needed to resolve financial iss...

    $114 Average bid
    $114 平均入札額
    10 入札

    I'm seeking a skilled translator to convert a variety of creative documents from English to Spanish. This project demands not just language skills, but a keen understanding and appreciation for creative content. Your translation should capture the tone, style, and intent of the original documents. Prior experience with creative content is highly valued.

    $94 Average bid
    $94 平均入札額
    38 入札

    I'm seeking native Japanese and Korean speakers to read and record 104 simple English sentences for a language learning material. Key Requirements: - Recordings should be clear, well-paced, and of good audio quality - Both neutral and regional accents are welcomed, adding diversity to the material - Final recordings to be provided in AAC format Ideal Skills and Experience: - Native speaker of Japanese or Korean - Experience in voice recording, ideally for language learning resources - Ability to read and articulate English sentences clearly

    $476 Average bid
    $476 平均入札額
    7 入札

    Translation for a perfume booklet as agreed. 44 pages in total.

    $45 Average bid
    $45 平均入札額
    1 入札
    Arabic Company Profile Creation
    6 日 left
    認証済み

    I need my company profile professionally translated into Arabic Have the photos that need to mange it and make design on the profile And have the content with arabic

    $23 Average bid
    $23 平均入札額
    21 入札

    I'm looking for a Spanish language translator. Your service and skills is highly required.

    $243 Average bid
    $243 平均入札額
    16 入札

    ...professional to prepare a set of essential HR documents for an ongoing project. These documents will primarily focus on performance management, and their primary users will be our HR department. Key Tasks: - Drafting employee contracts - Developing performance reviews - Creating comprehensive company policies The ideal freelancer for this project should have: - Extensive HR background - Experience in drafting HR documents - Strong understanding of performance management systems Legal compliance and employee onboarding are not the primary objectives of this project, but a basic knowledge of these areas would be beneficial. The prepared documents need to be suitable for use by our HR department, who will be the primary users. If you have the necessary skills and e...

    $90 Average bid
    $90 平均入札額
    9 入札

    I am seeking a skilled web developer or digital media expert to design and implement a streaming website platform for me, similar in functionality to Twitch or Kick. The key features required for the platform are: 1, Exclusive Streaming: Allow me to stream content exclusively on the platform, while restricting others from doing so. 2, Weekly Prize Entry System: Implement a system that enables users to pay a monthly fee for entry tickets into a prize drawing. 3, Weekly Prizes: Create a mechanism to randomly select a winner from the subscribers who have purchased entry tickets. 4, Age Verification: Integrate a robust age verification process to confirm that each subscriber meets the legal age requirement in their respective country. Techn...

    $722 Average bid
    $722 平均入札額
    14 入札

    I am seeking for an hindi language translator. Your service is highly required for a project.

    $412 Average bid
    $412 平均入札額
    7 入札

    I'm looking for a Vietnamese language translator. Your service is highly required.

    $253 Average bid
    $253 平均入札額
    8 入札
    Sanskrit Expert
    6 日 left
    認証済み

    I'm in need of a Sanskrit expert to help me translate a historical manuscript into English. This project is primarily for personal study, but I would like the translation to be of a high enough quality that it could be used for publication if needed.

    $1 / hr Average bid
    $1 / hr 平均入札額
    12 入札

    I'm looking for a German language translator. Your service is highly required.

    $259 Average bid
    $259 平均入札額
    20 入札