Your membership plan only allows 0 follows. Upgrade here.
Successfully unfollowed
Error unfollowing user.
You have successfully recommended
Error recommending user.
Something went wrong. Please refresh the page and try again.
Email successfully verified.
Rafael C.
@OsoRalph
5.0
3
3.7
3.7
100%
Translator English - Spanish, Spanish Proofreader
$25 USD / Hour
・
Mexico (6:44 PM)
・
Joined on May 7, 2015
$25 USD / Hour
・
For 17 years, I have been an experienced Professional Translator from English to Spanish and Proofreader, LQA, LQC, and MTPE in Spanish. The publication of your general translation/editing/correction project in Spanish aroused my interest. When I review the requirements of your project, I see that my qualifications, experience, and personal traits align with your needs and purposes.
My name is Rafael Carrillo de Albornoz. I was born and currently live in Mexico City and my native language is Spanish.
My level of Spanish is C2. and my Spanish is neutral and universal, so any Spanish speaker understands it perfectly.
I have completed more than 950 translation projects from English to Spanish and proofread, QA, QC, and MTPE in Spanish; some of these translations for technology, cinema, marketing, scripts, videogames, beauty products, automotive, literature, legal, pharmaceuticals, physics, sports, medical & healthcare industry are: scripts, articles, business presentations, blogs, 58 websites, informational brochures, and more than 88 user manuals and I have translated texts of all kinds; All these projects with excellent quality and I always respect the deadlines.
And I start this 2023 with 22 files for translation, editing, revision, and MTPE to Spanish for Advertising Brochures for Excavators, Automotive (Chevrolet Ram 700) and Alibaba Listings, Clothes, Sporting, and Electronic Goods (+65000 words).
and a translation project for the ChemDiv website of biological chemical content and pharmaceuticals (+12,000 words).
Technological announcements and warnings of possible disasters for the Weather Centers of Miami Fl. and New York (+75,000 words)
My daily output is 4000-5000 words.
My rate per translated word is £ 0.05 and £ 0.04 per word proofread and MT post-edited, or LQA in Spanish.
I always proofread and edit all my translations and I prefer to use human translation; I don´t use Trados; But I own and can use different (MT) Translation Machines: Amazon (AWS) Smartcat, MemoQ, Polygon, Yicat, TMX, Memsource Cloud this translation software allows me to attach the Translation Memory for
Trados or any other.
Warmest regards
Lic. Rafael Carrillo de Albornoz y Hernández
PROFESSIONAL ENGLISH TO SPANISH TRANSLATOR & SPANISH PROOFREADER, QA. QC & MTPE
Rafael - translated a very complicated document regarding real estate rules and transaction. We were on a time curb to deliver them and all our partners approved the quality of his translation. We will continue to patronize him. On top of that he is very cooperative and patient. The right individual to have part of your team.
Rafael is brilliant freelancer. He completed the content submission task before the actual estimated time and I am happy to recommend to everyone I know for his services. Cheers!!