Hello.
With over a decade in the translation industry, particularly in patent translation, I've sharpened my skills and gained vast experience that I can put to work on your project. Being fluent in Japanese and English, as well as familiar with EU patent filing requirements, I assure you that my translations will mirror the original document's tone accurately, delivering a translation that aligns with the purpose of EU filing. My legal translation experience further qualifies me for this task, ensuring not just an accurate conversion but also one that delivers the intended message effectively.
It shouldn't be overlooked how vital an attentive translator is on a project such as this. Hence, I'll ensure your 20-50 page document receives thorough scrutiny to guarantee nothing gets lost in translation. My previous clients have applauded my diligent approach to editing and proofreading texts; therefore, you can rely on me for consistency, proper grammar, and fluency across all 33 pages.
Lastly, what sets me apart is not only my experience and knowledge but also my client-centric approach. I commit to exceeding your expectations by delivering high-quality work within agreed-upon timelines. Open communication and adaptable budgets are benchmarks of our collaboration on this pitch. Choose me for meticulousness, linguistic expertise and a sincere dedication to maximizing client satisfaction.
Regards,
Samuel T.