Words per hour audiobooktrabajos
as discussed....................................................
Traducción de dos quizzes.
Argumentative Essay -1000 - 2000 Words - Academic Essay
as discussed.......................................................................................................................................
as discussed.......................................................................................................................................
as discussed//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
as discussed..........................................................................................................................................................................................................................
Persona con excelente manejo del idioma Español para revisar y editar una carta comercial de intencion, son 389 palabras en formato de word. Revison y correcciones debe ser devueltas en el mismo formato. Carta es confidencial.
TRADUCCIÓN CERTIFICADA DE UN DOCUMENTO DE LATIN A ESPAÑOL (78 WORDS)
Tengo trabajo en curso relacionado con nuestros proyectos anteriores 'Price per shar'
Necesito personas nativas en espanol. Su trabajo consistira en REESCRIBIR (rewrite/copywrite) los textos que le mandare. Es decir, cambiar la estructura y palabras de CADA frase, ponerlo en otras palabras, para que la frase lleve el mismo significado pero sea puesto en otras palabras (CON TRACKING). Este trabajo requiere comprension, es decir, hay que leer y entender sobre que se trata cada frase para poder PARAFRASEAR cada frase. Voy a pagar POR PAGINA. Un texto PARAFRASEADO/REESCRITO de 300 PALABRAS sera evaluado como 25 euros (negociable). Como ofrezco un precio muy alto para este trabajo, espero que entienden que necesito familiarizarme con su trabajo, y necesito que completen este sample test ADJUNTO, y reescribirlo (CON TRACKING). Por favor, mencione su horario disponible y si esten ...
Translation of 5800 words (English to Spanish) / Traducción de 5800 palabras (Inglés a Español)
Hola a todos, Busco nativos de espanol, prefereblemente los que tienen experiencia de profesor/a en dar lecciones de espanol a los extranjeros. Yo escribo manuales y solo me enfoco en las actividades que se pueden utilizar durante las clases, sin justificacion y explicacion porque estas actividades podrian ser utiles. Es decir, a los manuales les falta el base teorico y aportaciones teoricas, justificacion y reflexion personal. Por eso, necesito personas que podrian leer las actividades y escribir para que sirve cada una de las actividades relacionandolos con una base teorica, en el formato de ensayo. Yo dispongo de mas de 100 actividades, pero para verificar si usted conviene a los criterios que yo busco, necesito que completen la prueba adjunta donde encontraran 3-4 actividades y la exp...
Somos una tienda online c...herramienta diseñada para detectar posibles plagios. Necesitamos 6 meses de contenido, equivalente a 26 entradas de blog. Algunos temas que tenemos en mente son: Básicos de un closet masculino Cómo combinar colores Cómo hacer un nudo de corbata Cómo planchar tu camisa Lo que las mujeres quieren (en moda masculina) Cómo vestirse para.... (una fiesta de la empresa, un matrimonio, un happy hour, etc.) Cómo vestirse según tipo de cuerpo Errores más comunes en moda masculina La importancia de la postura Guía de estilo para... una Bow tie, cinturones, zapatos. Etc. En la medida de lo posible, el contenido de la entrada debe referir los productos de nuestra tienda, de manera...
As discussed via email - bardales
Hola, Orion Traducciones busca un traductor para la traducción del húngaro al castellano. Son 763 palabras, envíame tu mejor tarifa por favor. Gracias. Saludos cordiales, Mark-Philip van der Poel Orion Traducciones
as discuss........................................................................................................................................
...Intermediate or good command of English. • Fluent in Spanish (preferably a native speaker). • Knowledge of common chess programs (engines, databases). • Willing to take part in promoting RCA in the Spanish language (will receive Affiliate payment of 30% commission from sales). • Knowledge of WordPress. • Readiness to allocate at least a few hours daily to this work. • Quick turnaround (12-hour reply time for e-mails) • Creativity, ability to suggest new ideas • Familiarities with RCA free lessons and paid courses (this is desirable but not obligatory). • Familiarity with RCA shop products (this is desirable but not obligatory). • Readiness to allocate at least a few hours daily to this work. Please state how many hours ...
Se debe desarrollar una plataforma para crowdfunding y otra para prestamos per to per, o un híbrido entre ambas. Las plataformas tienen que tener una encriptación y alojamiento seguros, con interface agradable, cómoda e intuitiva.
...adquisición, instalación y ejecución hasta su culminación de un sistema de email marketing basado en: 1 servidor dedicado que contenga interspire y sus addons entre otros software propios que configuran el sistema. Valor de alquiler mensual de cada uno entre 40 a 70 US$ 6 servidores vps, de distinto lugar y ubicación 16 ips por cada uno, que incluyan el powerMTA para que envíen como mínimo 300mails/IP/hour. Valor de alquiler mensual de cada servidor entre 15 a 35 US$ Compra de dominios y alquiler según requerimientos. Valor de alquiler anual de cada servidor entre 1 a 12 US$ por cada uno Incluyendo, Rotación de Encabezados, rotación de Ips , rotación de dominios, entre otras que hagan mejor la re...
as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......
HI as discussed.............................................................................................................................................
HI as discussed.....................................................................................................................................................
El proyecto consiste en traducir dos tipos de archivos. Son varios files que totalizan aproximadamente 4500 words. 1) Archivos excel en español cuya traducción debe colocarse en la columna PENDING que se especifica para tales fines. 2) Archivos TXT que contienen un texto escrito para un software compuesto por trozos de oraciones que serán utilizadas para combinarse entre sí mediante este software. Estos "trozos" están separados por caracteres especiales como : ", ; | *". Es MUY IMPORTANTE traducir el archivo SIN CAMBIAR, MODIFICAR o AGREGAR ninguno de estos caracteres. Si sucede ésto, la traducción será descartada dado que no funcionará en el software. Es una tarea que puede sonar difíc...
as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......as discussed.......
HI as discussed.......................................................................................................................................................................................................................................!!
as discussed...............................................................................................................
as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......as discussed......
...programming language or the necessary tools you want. The system should function as follows. Given a list of subjects related to specific courses, allow you can assign a list of teachers. After the materials are assigned to teachers, should allow teachers to put restrictions ... Teachers may have constraints of the following types: -Only Can teach in x days. Only time can teach from x to y hour (may also involve within x days) As for the schedule generation. A teacher may have assigned several subjects, both in the same course as in various courses ... so before generating the schedule should be checked for matches in hours allocated for various courses. That is, if taught English 8-10 AM in classroom 7A, you can not assign this subject or any other in the same time in...
provide later!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
as discussed.........as discussed.........as discussed.........
ios certificate + provisioning support 1 hour.
ios certificate signing support 1 hour.
...can make calls to cell phones and 2.-Search in the following U.S. telephone directory, or in some other directory, leads, to be seen to have economic power 3.-Make Call to finalize the sale of Blu phone Payment can be by Paypal or payment in OXXO or Western Union . 4 - Pay 50% profit per sale, pay more per hour, plus $ 25.00 after the first sales 1.- Ingresar a Skype con el Nombre de usuario: marketcti1 Contraseña: JsDD7**** La cuenta tiene credito y puede realizar llamadas a telefonos y celulares 2.-Buscar en el siguiente directorio telefonico de Estados Unidos, o en algun otro directorio, clientes potenciales, que se vea que
Reviso trabajos científicos, periodísticos, textos originales. Amplia experiencia U$ 25.- Hour.
For Nova Studios - per discussion
...can make calls to cell phones and 2.-Search in the following U.S. telephone directory, or in some other directory, leads, to be seen to have economic power 3.-Make Call to finalize the sale of Blu phone Payment can be by Paypal or payment in OXXO or Western Union . 4 - Pay 50% profit per sale, pay more per hour, plus $ 25.00 after the first sales 1.- Ingresar a Skype con el Nombre de usuario: marketcti1 Contraseña: JsDD7**** La cuenta tiene credito y puede realizar llamadas a telefonos y celulares 2.-Buscar en el siguiente directorio telefonico de Estados Unidos, o en algun otro directorio, clientes potenciales, que se vea que
...can make calls to cell phones and 2.-Search in the following U.S. telephone directory, or in some other directory, leads, to be seen to have economic power 3.-Make Call to finalize the sale of Blu phone Payment can be by Paypal or payment in OXXO or Western Union . 4 - Pay 50% profit per sale, pay more per hour, plus $ 25.00 after the first sales 1.- Ingresar a Skype con el Nombre de usuario: marketcti1 Contraseña: JsDD7**** La cuenta tiene credito y puede realizar llamadas a telefonos y celulares 2.-Buscar en el siguiente directorio telefonico de Estados Unidos, o en algun otro directorio, clientes potenciales, que se vea que
as discussed>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>