Simple words french english translation Jobs
Hallo Audrey A., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche Betreuung für meine Wordpress-Webseite, 3D-Modelle, Software + App-Entwicklung, eBook-Cover, Translation Englisch-Deutsch .... Wo finde ich Ihre Referenzen im Internet? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr. Danke.
Hallo Yelyzaveta P., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche Betreuung für meine Wordpress-Webseite, 3D-Modelle, Software + App-Entwicklung, eBook-Cover, Translation Englisch-Deutsch .... Wo finde ich Ihre Referenzen im Internet? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.
Hallo Monika H.,wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche eine Texterin für Ratgeberthemen (30 eBooks mit jeweils 5000 Wörtern), Translation Englisch-Deutsch ....Ihr Preis? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.
Hallo Katrin S., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich habe 30 eBooks pro Jahr und brauche Proofreading + Translation Englisch-Deutsch .... Ihr Preis für 5000 Wörter? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.
Hallo Hany S., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche Betreuung für meine Wordpress-Webseite, 3D-Modelle, Software + App-Entwicklung, eBook-Cover, Translation Englisch-Deutsch .... Wo finde ich Ihre Referenzen im Internet? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.
Hallo Midudu B., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche Editing + Translation Englisch-Deutsch für 30 eBooks/Jahr, normale Ratgeberthemen. Ihr Preis für 5000 Wörter? Wo finde ich Ihre Referenzen im Internet? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.
Hallo Wael A., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche Betreuung für meine Wordpress-Webseite, 3D-Modelle, Software + App-Entwicklung, eBook-Cover, Translation Englisch-Deutsch .... Wo finde ich Ihre Referenzen im Internet? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.
Hallo Atiq M., wie viele Stunden je Woche/Monat könnten Sie für mich arbeiten? Ich brauche einen Profi meine Wordpress-Webseite, 3D-Modelle, eBook-Cover, Software Entwicklung, Apps, Translation Englisch-Deutsch .... Wo finde ich Ihre Referenzen im Internet? Ich hätte mehrere Aufträge pro Jahr.
Hello ! I need this text translated from German to English: Ich bin Geschäftsführer einer Firma, die auf MS Access und Excel Programmierung mit VBA/SQL sowie MS ASP.NET spezialisiert ist. Die schnelle und günstige Erstellung professioneller, individueller Anwendungen für die effektive und effiziente Durchführung und Kontrolle Ihrer Geschäftsprozesse ist dabei unsere Mission. Ich und meine teils fest angestellten, teils freiberuflichen Mitarbeiter haben alle mindestens 15 Jahre Erfahrung auf diesem Gebiet. Wir können zahlreiche Organisationen verschiedenster Größen und Branchen zu unseren Referenzkunden zählen. Please only apply if you are a native English speaker
Hallo zussamen, Wir haben einen Text, der 1140 Wörter hat und von Türkish ins Deutsch übersezt sein soll. Was ist Ihr Gebot? Liebe Grüße
Für ein Webshop musst du 4 Texte schreiben. Es geht um 4 neue Barfussschuh-Modelle. Die infos zu den Schuhen kann man auf anderen Websiten finden... teilweise auf Englisch.
Wir suchen POWERPOINT Unterstützung: - kurzfristig in Berlin / idealerweise zum Briefing und Übergabe der Unterlagen - EINMALIG und bei ZUFRIEDENHEIT GERN REGELMÄßIG - einfache Inhalte / kleine Präsentation - 5 - 10 Seiten - klares CI Design gewünscht - auf englisch
Wir benötigen eine App, mit der unsere Kunden gekaufte MP3 Dateien abspielen können. Eine MySQL Tabelle enthält Login (Email) und Passwort, eine andere Tabelle enthält alle URL zu den MP3 die von der jeweiligen Emailadresse gekauft wurden und mit dem Player heruntergeladen und abgespielt werden können.
We need a translator for three Korean documents: 1. Identitätsurkunde(Identification Certificate/Grunddatenurkunde) 2. Aktuelle Familienurkunde(Family Relation Certificate/Urkunde über familiäre Verwandtschaft) 3. Aktuelle Eheurkunde(Marriage Relation Certificate/Urkunde über eheliche Verwandtschaft) – auch bei Ledigen - All with Apostille. We need a certified translation (beglaubigte Übersetzung). Please send us youre offers
ENGLISH Budget: 95 USD I am looking for someone who completes a small website for me including a small webshop, which is also on the website. (the website already exists and only needs to be completed) As a freelance photographer and filmmaker, I need a modern and innovative website. It should look very high quality and modern. The website should consist minimum of the following pages - Landing Page - portfolio / picture gallery - Contact - Appointment / Calendar to book an appointment. - Prices - About me (About), Location / Studio - Shop (including subcategories - Presets, Accessories), shopping cart The following websites should serve as an idea, as I imagine the website approximately. Hosting & Domain The domain
Rewrite/correct my bio (Professional Music Conductor) (for my website in German, so that it's appealing to visitors and professional agencies. Currently, the info is not in good order and there are mistakes in it... I just don't like the text the way it is now. Current text: BIO LANG Jos Zegers wurde 1983 in Nijmegen, Niederlande geboren. Nach seinem Abitur begann er sein Studium (Oboe) bei Hans Roerade am Maastrichter Konservatorium, welches er 2006 absolvierte mit dem Prädikat "mit Auszeichnung”. 2005 trat er als Solist während des Korea-Festivals des Konservatoriums Maastricht mit einem Orchester unter der Leitung des Dirigenten Jan Stulen auf. In 2007 Jahr begann er sein Studium Dirigieren am Königlichen Konservatorium Den Haag, welches er 2011 ...
Da ich selbst aktuell zeitlich ausgelastet bin, benötige ich Unterstützung bei der Übersetzung eines Interviews von Deutsch auf Englisch. - exakt 5000 Wörter - Das Thema kommt aus dem Energiebereich und ist daher etwas technisch, insgesamt ist aber alles sehr leicht nachvollziehbar und einsteigerfreundlich erklärt. - Deadline: 23. Dezember 2018. - Ich erwarte höchste Qualität und die Bereitschaft, insbesondere die Fachbegriffe adäquat zu übersetzen. Bei den Fachbegriffen stehe als Ansprechpartner natürlich zur Verfügung.
We are looking for part time project management support, mainly for wordpress and other web development projects for german clients. Gute (schriftliche) Deutschkenntnisse sind Voraussetzung, hilfreich ist außerdem ein gutes Verständnis von Web Projekten, und im Besonderen von Wordpress. Für mehr Details schicke einfach kurz eine Nachricht und dann sprechen wir darüber!
W...Health-Fitness Sektor unterwegs ist. Eric Franklin (Firmeninhaber) arbeitet seit über 20 Jahren erfolgreich als Tänzer, Choreograf, Dozent und Buchautor. Eric ist Creator der Franklin-Methode, einer Bewegungspädagogik die mit Hilfe von dynamischer Symbolik, anatomischer Gestaltung und pädagogischen Kenntnissen arbeitet und dauerhafte sowie positive Veränderungen für Körper und Geist schafft. [english translation] We are an international company in the health-fitness sector. Eric Franklin (owner) has been successfully working as a dancer, choreographer, lecturer and author for more than 20 years. Eric is a creator of the Franklin Method, a movement pedagogy that uses dynamic symbolism, anatomy and pedagogical skills to create lastin...
ich habe beschreibungen fur paar bäckerei maschinen in türkisch 106 seiten . ich brauche diese beschreibung in eine woche max. ich warte die beste preis angeboten .
Wir sind ein schnell wachsendes Unternehmen aus Süddeutschland und benötigen eine Übersetzung eines Vertrages (rd. 1.400 Wörter) aus dem Englischen ins Deutsche.
Wir wollen ein professionelles Image Video mit Aufnahmen von 2 Personen, Natur, und Autos kombiniert für Facebook & Instagram Werbeanzeigen [english translation] We want a professional image video with shots of 2 people, nature, and cars combined for Facebook & Instagram ads
Please translate this text: Ideal zum Füllen von Sitzsäcken, Kissen und andere Bastelarbeiten. Frei von Schadstoffen und Verunreinigungen. Volumenstabil, Hitze-beständig bis 80° C, 3-6 mm, circa14kg/m3
Für die Übersetzung eines Bad Boy Romance Buches (ca. 50.000 Wörter) suche ich einen Freelancer, der ihn vom Englischen ins Deutsche übersetzt. Erfahrungen mit der Übersetzung eines solchen Genre sollten vorhanden sein. Probetexte sind erwünscht, damit ich mir vom Schreibstil ein Bild machen kann.
Hallo, ich möchte gerne ein Interview zu einer Schwachstellenanalyse verfassen lassen. Die Schwachstellen, die mir im Ergebnis wichtig sind, sind Stichpunkthaft in deutsch vorgegeben. Außerdem habe ich den Ablauf um den es gehen soll in einem EPK dargestellt und kann dieses gerne zur Verfügung stellen. Dieser Ablauf sollte ebenfalls in dem Interview vorkommen
Einkauf von Bauleistungen Erfahrung mit VOB indirekter Einkauf [english translation] Purchase of construction works Experience with VOB indirect purchasing
Such eine Sprecher für ein deutsches Buch / Ratgeber zum Glücklichsein
Hallo, ich suche jemanden, der mir ein einfaches shop Design in bootstrap macht. Ich habe beispielsbilder wie es sein soll
Für das Grundangebot auf soll eine neue Ad-Words Kampagne aufgebaut werden. Eine Vielzahl von Suchbegriffen der letzten 4 Jahre ist vorhanden und muss beim Kampagnen-aufbau verwendet werden. Projektdetails *Aufbau einer AdWords Kampagne *Erstellung eines Reportings für die Kampagne *Übergabe der Kampagne *Optimierungstipps *Hohe Sprachkompetenz in Deutsch ist eine Voraussetzung Wir sind spezialisiert in der Vermittlung von Teamevents und Gruppenausflüge aller Art in der ganzen Deutschschweiz und im nahen Ausland. Wir liefern den Kunden originelle Eventideen und die Möglichkeit online einfach und schnell eine Offerte zu verlangen. Unseren Geschäftspartnern liefern wir Kundenleads für die beworbenen Angebote.
Hello, For a client, existing screendesigns should be translated into Mandarin and adapted to the conditions in the Asian region. Is there anyone here with experience in this regard? In order to be able to present possible candidates to the customer, corresponding references and your hourly / daily rate would be necessary. VG Tina ------ Hallöchen, für einen Auftraggeber sollen bestehende Screendesigns in Mandarin übersetzt und auf die Gegebenheiten im asiatischen Raum umgearbeitet werden. Gibt es hier jemanden mit Erfahrungen diesbezüglich? Um dem Kunden mögliche Kandidaten vorlegen zu können, wären entsprechende Referenzen und euer Stunden-/Tagessatz nötig. VG Tina
Video: Krise an der Zürcher Bahnhofstrasse
Dear Pauline I am looking for a person who can translate subtitles of a film. From german to french. Es handelt sich um einen Film (ca. 1h20min) über einen Schweizer Künstler. Ich habe den Film transkribiert und die Subtitles gespottet. Nun müssten diese auf Französisch übersetzt werden. Kannst du das? Hättest du Zeit dafür? Es sind ca. 600 Untertitel. Den Preis können wir verhandeln... Lieber Gruss, Fabienne
Wir wollen Ad-Words für unsere Homepage ausprobieren. Dafür benötigen wir einen Experten, der uns dabei unterstützt. In erster Linie sollen die Kampagnen nur überwacht werden und die entscheidenden Tipps gegeben werden. Erstes Basis-Wissen ist bereits vorhanden. Es sollen Kampagnen sowohl für offline-Nachhilfe an Standorten als auch für online-Nachhilfen geschaltet werden.
Dear Mathilde I am looking for a person who can translate subtitles of a film. From german to french. Es handelt sich um einen Film (ca. 1h20min) über einen Schweizer Künstler. Ich habe den Film transkribiert und die Subtitles gespottet. Nun müssten diese auf Französisch übersetzt werden. Kannst du das? Hättest du Zeit dafür? Es sind ca. 600 Untertitel. Den Preis können wir verhandeln... Lieber Gruss, Fabienne
...verstehen bzw. kennen. Das Wort für Wort übersetzen funktioniert nicht. Skill: Sie sollten Deutsch verstehen und Französisch als Muttersprache haben sowie die Begriffe des Yachtsegelns in Französisch kennen. -------------------- english description ------------------ There are 66 yacht / sailing terms to translate into French. For this you have to understand or know the terms of yacht sailing yourself. The word for word translating does not work. Skill: You should understand German and have French as your native language, as well as the terms of yacht sailing in French....
Eine nahezu fertige Website im Bereich Klima- & Isolationstechnik soll auf orthographische und inhaltliche Relevanz geprüft und anschließend ins Englische übersetzt werden. Die Texte liegen als Google-Doc und eingearbeitet in der Website vor. Der Umfang beläuft sich auf ca. 5000 Wörter.
Hallo Zusammen, Ich habe einen Lebenslauf und benoetige Hilfe bei den Korrekturen und Verbesserung meines Lebenslaufes. Mein Lebenslauf sollte maximal 5. Seiten beinhalten. Qualifikationen: - Mehrere Lebenslauf korrigiert und Erfahrung im Bereich IT - Sehr gute Deutsch und Englisch Kenntnisse Lieferung: - Gute Word Design fuer meinen Lebenslauf in Deutsch und English. - 5 Seiten Korrekturen und professioneller Schreiben - Word Resume in Englisch - Word Resume in Deutsch
Die Aufgabe besteht darin den text zu lesen und entsprechend zum text die 4 Fragen zu beantworten (im angehängten pdf). Die jeweilige Anzahl an Wörter ist daneben geschrieben. Quellenangaben müssen nicht gemacht werden. ENGLISH
ca. 4 A4-Seiten deutsche Texte (DSGVO - Datenschutzerklärung) zu entsprechendem englischem Text. Testfragen was heisst auf englisch : A. Personenrelevante Daten B. Datenschutzerklärung C. Auftragsdatenverarbeiter Danke.
Übersetzung einer Worddatei (1 A4 ca. 880 Wörter) in den genannten Sprachen English-Französisch und Italienisch
Wir haben Fehlermeldungen in Wordpress und das muss beseitigt werden
8.000 Word eBook translate from English to German. Native German Speaker eBook hat fast 9.000 Wörter, soll aber übersetzt werden und kann auch zusammengefasst werden. If you read this text please apply with keyword "Premium".
Guten Tag, ich suche einen erfahrenen Patentübersetzer von Deutsch ins Englisch (US) der sich sehr gut mit amerikanischen Patentansprüchen auskennt. Möglicherweise ein Englisch Muttersprachler/in. Es handelt sich um einen Saxofon teil (Vorrichtung zum Abstützung) mit der Beschreibung von 2909 Wörter oder 450 Zeilen. Ich kann leider noch nicht die Word Dateien öffentlich uploaden. Ich schicke aber das Dokument zur Einschätzung der Schwierigkeitsgrad per E-Mail gerne zu. Bitte um Ihr Angebot. Herzlichen Dank! Mateo Granic
Nur für Deutsche! Es sind ca. 2000 Wörter zu übersetzen ins perfekte Business-English. Kein Google-Translate. Ich hänge hier eine Test-Datei von ca. 150 Wörtern an. Bitte als Probe übersetzten. Bezahle gut. Je Nach Qualität der Probe können wir uns zwischen 250-300€ einigen.
Wir sind ein Startup für internationale Individual- und Gruppenreisen und suchen jemanden, der für uns KREATIVE Ad-Words Texte schreibt. Freelancer mit Erfahrung im Bereich Content-Schreiben, Marketing gesucht.
The aim is to create a 3D web configurator that can be integrated into the existing online shop. The product to be configured is a workpiece clamping system for metalworking CNC milling machines. The configurator should be multilingual, in a first step German and French. The elements to be used are available as 3D data. I send a graphical overview of the configuration options, whereby the interactive configuration could be simplified. There are 18 different sizes of basic rails on which 25 different clamping modules (each fits to one of ten end modules) can be mounted. The number of clamping modules can be freely selected. In addition, there is also an accessory with an option (steel parallels). The configurator is to be integrated into an existing shop (Peppershop), at a later ...
Record German voice for two educational chemistry videos - approximately 530 words. These texts will be a step-by-step voice instruction in a video of a certain chemical experiment. A separate mp3 file for each video is expected. Here's a sample piece of text: "Öffne die Flasche Zinnchlorid und gieße eine Flasche Natriumhydrogensulfatlösung hinein. Setze die Spitze sicher ein und verschließe die Flasche mit dem roten Verschluss. Alternativ kannst du entweder den weißen Verschluss der Flasche mit Natriumhydrogensulfatlösung verwenden. Die Flasche gut schütteln, um den Inhalt zu mischen. Öffne nun die Flasche wieder und fülle das Fläschchen ungefähr bis zur Hälfte mit der erhaltenen Lösung. Nimm ein ...
Hallo Translation Professionals, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Hi Translators, We have a project of about 40,000 words to be translated from German into Swedish. If you are interested, please let us know your offer for this project. Please see below a sample of the project: Das schicke, praktische Elly Ride ist das perfekte Rad für dein aktives Leben. Beim brandneuen Modell haben die Cube Ingenieure sich an den beliebten Elly E-Bikes orientiert. Funktion, schicker Look, Komfort und Sicherheit sind in einem modernen Bike vereint, mit dem du dich gern sehen lassen wirst. Für noch mehr Komfort haben Cube die Geometrie überarbeitet. Der Gepäckträger passt zudem noch besser zu den eleganten Linien des Rahmens und der neue Elly Ride Rahmen wiegt ganze 300 g weniger als der Vorgänger. Mit einer breit gefächerten...