Price per word translation english french Jobs
Wir benötigen ein Cloudprojekt in dem wir Kundendokumentationen (PDF, JPG, Word, etc) in einer Cloud ablegen können. Es soll auswählbar sein, welche Dokumente mit dem Kunden geteilt werden sollen. Der Kunde erhält nur Leserechte auf die Dokumente. Es soll eine Baumstruktur zur Datenstruktur flexibel nutzbar sein. Kundenzugänge sind mit einer ProjektID und Passwort zu definieren. Diese Daten müssen vom Kunden zum anzeigen seiner Dokumente ingegeben werden. Es wird ein Generator benötigt, welche aus den Zugangsdaten einen QR-Code erzeugt welcher direkten Zugang auf die Dokumente gewährt. Erweiterungen und Änderungen können nach Fertigstellung folgen.
es wird jemand gesucht, der die Buchhaltung übernimmt. Dafür sollen Buchungslisten(*.csv) erstellt werden. Des Weiteren geht es um den Jahresabschluss incl. e-Bilanz Die Firma unterhält einen kleinen eBay-Shop und ist auch im IT-Support tätig. Als Software ist Lexware Buchhalter / Warenwir...e-Bilanz Die Firma unterhält einen kleinen eBay-Shop und ist auch im IT-Support tätig. Als Software ist Lexware Buchhalter / Warenwirtschaft im Einsatz. Die Buchungslisten sollen dort importiert werden. Bei Bedarf kann auch manuell gebucht werden. Es gibt eBay Rechnungen und PayPal Berichte, damit sollte man vertraut sein. Sämtliche Belege sind digital auf SharePoint verfügbar. Kommunikation gerne per Teams. Für beides steht ein M365 Konto zur ...
Selbstinserenten von Häusern und Wohnungen antelefonieren und überzeugen, dass ein Immobilienmakler vorteile mit sich bringt
...Projektumsetzung von MEP-Projekten (bis 5 Mio. EUR), vorzugsweise im Bereich Rechenzentren. Sicherer Umgang mit CAD-Software (2D/3D), Navisworks und Revit. Hervorragende Englischkenntnisse in Wort und Schrift. Starke organisatorische und kommunikative Fähigkeiten. Erfahrung in der Arbeit mit interdisziplinären Teams. Proaktive Arbeitsweise und hohe Eigeninitiative. IT-Kenntnisse (MS Office: Word, Excel, PowerPoint, Outlook). EU-Arbeitserlaubnis erforderlich. Wir bieten: Ein spannendes internationales Projekt am Standort Wien. Attraktive Vergütung basierend auf Ihrer Qualifikation und Erfahrung. Unterstützung durch ein dynamisches Team. Möglichkeit, wertvolle Erfahrungen in einem wachsenden Marktsegment zu sammeln. Kontakt: DiNC-POSiTiVE &ndas...
Hallo, wir suchen jemanden, der im Header eines Word-Dokumentes (Lebenslauf) das Foto durch neue Fotos austauscht. Vorher müssen die Fotos entsprechend bearbeitet werden. In Summe sollen Header für alle 3 Fotos erstellt und in die jeweiligen Worddokument eingefügt werden. (es soll immer nur 1 Foto auf jede Version aufgenommen werden) Im Anhang finden Sie den Lebenslauf sowie die 3 Fotos. Bei Beauftragung würden wir Ihnen die 3 Fotos (jeweils hochauflösend) sowie die Word-Datei zur Verfügung stellen. Vielen Dank
Beratung gesucht bzgl. Patentanmeldung für Website Idee & Struktur. Absicht - Einreichen des Antrags: Europäischen Patentamt (EPA) Deutschen Patent- und Markenamt (DPMA) Internationaler Antrag (PCT) Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO)
...elements I need to optimise the conversion rate. It will then be implemented by a programmer. You should be flexible, make your own suggestions and ideally have a background in conversion optimisation. If you also have skills in Wordpress for site maintenance or even construction, you are my man/woman. In principle the projects are in German, but if you're English speaking the briefings would then be in English and I would do the translation. Please get in touch right away with a suitable hourly rate! Looking forward to hearing from you! LG...
...Programmierung sowie der Organisation von Programmierumgebungen BItte beachten Der Hosting Provider arbeitet in deutscher Sprache und wir auch. Die Person muss deshalb unbedingt Deutsch sprechen und verstehen. Eine Übersetzungstool wird nicht akzeptiert und macht auch keinen Sinn. The hosting provider works in German language and so do we. The person must therefore speak and understand German. A translation tool is not accepted and does not make any sense. So please, if you are not able to fulfill this, please refrain from applying...
...der Programmierung sowie der Organisation von Programmierumgebungen BItte beachten Der Hosting Provider arbeitet in deutscher Sprache und wir auch. Die Person muss deshalb unbedingt Deutsch sprechen und verstehen. Eine Übersetzungstool wird nicht akzeptiert und macht auch keinen Sinn. The hosting provider works in German and so do we. The person must therefore speak and understand German. A translation tool is not accepted and does not make any sense. So please, if you are not able to fulfill this, please refrain from applying...
I'm looking for a skilled German translator to translate a large volume of content from Arabic to German. The content is related to accounting and POS software. The source material is in Excel format and contains over 10,000 words. Ideal Skills and Expertise: - Fluent in both English and German - Proven experience in translation, particularly related to technical or software content - Proficient in working with Excel files Please note that the translation must be accurate and precise to ensure that the technical terms are properly translated. Your familiarity with accounting and POS software terminology is highly desirable. The software is up to 90% translated, we need translator for correction and addition. ......................... Ich suche einen erfahrenen...
Wir stellen in unserem Unternehmen unsere Dokumente um. Hierzu sollten die Dokumente, die im spezifischen Apple-Format erstellt sind wieder in die Microsoft-Formate umgewandelt werden: Pages -> Word Numbers -> Excel Keynote -> PowerPoint. Es sind gut 100 Dokumente, die umgewandelt werden müssen. Dabei sollen die Dokumente in den Microsoft-Formaten nachbearbeitet werden: - SIlbentrennung aktivieren - Seitenumbrüche prüfen und ggf. korrigieren. Die/ der Freelancer:in muss die detusche Sprache beherrschen.
Folgendes soll mein Word Dokument können: Das Word-Dokument besteht im Wesentlichen aus Tabellen. Die Tabellen haben unterschiedlich viele Zeilen und zwei Spalten. In der ersten Spalte soll nur Text enthalten sein. In der zweiten Spalte soll ein Kontrollkästchen vorhanden sein. Die Kontrollkästchen sollen zunächst ausgeblendet sein. Nur bei Betätigung der Funktion "Alle anzeigen" sollen die Kontrollkästchen sichtbar werden. Wenn das Kontrollkästchen aktiviert ist, soll dem Text in Spalte 1 eine bestimmte Ziel-Formatvorlage zugeordnet sein. Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, soll der Text einer anderen Formatvorlage zugeordnet werden, für die definiert ist, dass der Text ausgeblendet ist. Wenn ich die Funktion &...
I need the attached file translated from German to English as soon as possible. There are about 500 words in total. Need high quality human translation only. Google/AI or automatic software works are not allowed and will be rejected. Need the translation back in word document format maintaining the layout of the source file. Check the attached file before you place your bid. Need this to be done within 10-12 hours of awarding the project. Bid only if you are available to do it now. Price: 8 CAD Deadline: 10-12 hours max Don't bid if you don't agree the price and timeframe. New users are welcome to bid if have experience in translations. Thanks!
The customer must be able to upload a docx file. Subsequently, the software should calculate the number of words contained within the docx file. This will determine the price, allowing the customer to proceed with placing their order. Additionally, you can see what I mean by visiting websites like or mentorium.de. It's about a proofreading/correction service website. I can handle the customization and design of the Shopify site myself. My primary concern is this specific functionality.
Hi Charlott, ich habe Ihr Profil gesehen und würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können alle Details über den Chat besprechen.
Wir haben eine deutsche Betriebsanleitung, die wir gerne ins Englische übersetzen würden. Die Datei ist im Program inDesign zu bearbeiten und soll die Formatierungen beibehalten. We have a German operating manual that we would like to translate into English. The file is to be edited in the inDesign programme and should retain the formatting.
Hi Charlott, ich habe Ihr Profil gesehen und würde Ihnen gerne mein Projekt anbieten. Wir können alle Details über den Chat besprechen.
mein kunde benützt gedrucktes A4 papier und ich möchte eine word vorlage für pc programmieren lassen gem. angeh. datei als neutrale word vorlage mit fixen eingabefeldern bei: adresse, liestal, I/Ref, Betreff, den kästchen (und dem letzten leeren) sowie Mitteilung. korrespondenzsprache deutsch als schrift verwenden wir eine EXO light, medium und semi bold 9pt.
Projektbeschreibung: Wir suchen einen talentierten Künstler, sei es ein Kalligraf, Illustrator, Maler oder Kunststudent von einer Kunsthochschule, der die Fähigkeit besitzt, ein Logo traditionell per Hand auf Papier zu zeichnen. Die Handschrift und Authentizität sollen im Mittelpunkt stehen, und jegliche digitale Bearbeitung ist nicht erwünscht. Anforderungen: Kreativität und die Fähigkeit, eine starke visuelle Identität per Hand zu schaffen. Erfahrung in traditionellen Kunstformen wie Kalligrafie, Illustration oder Malerei. Bereitschaft zur Zusammenarbeit und Anpassung an die Anforderungen des Unternehmens. Fähigkeit, die traditionelle Ästhetik in ein handgezeichnetes Logo zu integrieren. Lieferung: Das endgültige Logo soll...
...nicht bedeutet, dass der FreelancerIn ausschließlich in Deutscland angesiedelt sein muss. Der Markt ist ausschließlich auf Deutschland beschränkt und hier auf das Rhein-Main Gebiet. Ohne Deutschkenntnisse und Kenntnissse der Mentalität deutscher Kunden wird ein solcher Markenauftritt nicht machbar sein. Deshalb akzeptieren wir auch keinerlei Translater-Software. Please, ONLY GERMAN speaker. NO translation software accepted...
...online platform. The text is divided into 16 word files. You will receive both the translated German files and the original English files. When combined, the German files total 22,250 words. Much of the text is the same, but sometimes it differs in addressing, such as changing from addressing a woman to addressing a man. If corrections are made, I would like this part to be indicated in a different color when the files are returned to me. Kindly provide me with the pricing and the estimated time required for this task. I appreciate your assistance in advance! The German text can be expected to be similar to the translated message here: Grüße, Ich benötige Korrekturlesen für übersetzten Text auf einer Online-Plattform. Der Text ist in 16 Wor...
Hallo Desource Translation, ich habe Ihr Profil gesehen und möchte Ihnen mein Projekt anbieten. Wir können alle Einzelheiten im Chat besprechen.
Immobilienleads mit folgender Strategie generieren: „Guten Tag, ich melde mich wegen ihrer Immobilie, sie werden keine Kosten haben und trotzdem können wir Ihnen zahlreiche zusätzliche Kontakte generieren, in dem wir zusätzlich vermarkten….“ Auf Nachfragen der Leute wird dann erklärt, dass man den gesetzlichen Anteil der Verkäuferprovision auf den bestehenden Anzeigenpreis des Eigentümers aufschlägt und mit einer zusätzlichen Anzeige in Konkurrenz zum Eigentümer das Objekt zusätzlich vermarktet. Und man kann erklären, dass man sich dann im sportlichen Wettbewerb mit der Anzeige des Eigentümers befindet, aber aufgrund der vielen Portale und der Datenbank davon ausgeht, diesen Wettbewerb zu gewinnen und eher ei...
...als solche betrachten Ansprüche an das Workbook: - Übersichtliche Darstellung - Optisch ansprechend, „clean“ ohne zu viel „Geschnörkel“ - Nicht nur reine Texte, sondern auch Darstellungen und Bilder zur Visualisierung (in Maßen einsetzen) - Verschiedene Inhaltsblöcke optisch voneinander trennen (Kursinhalt, Übung, Merksätze, Zusammenfassungen) - Persönliche Ansprache „Du“ - Optimalerweise per Word erstellt Die Skripte haben ca. 75 Seiten (wobei davon viele Inhalte nicht in das Workbook übertragen werden sollen, bzw. viele Bilder und Tabellen dabei sind) Zeitlicher Rahmen: Flexibel Preisvorstellung: am liebsten Fixpreis für das gesamte Workbook oder alternativ auf Stundenbasis....
Wir haben eine deutsche Betriebsanleitung, die wir gerne ins Englische übersetzen würden. Die Datei ist im Program inDesign zu bearbeiten und soll die Formatierungen beibehalten. We have a German operating manual that we would like to translate into English. The file is to be edited in the inDesign programme and should retain the formatting.
As the owner of a historic building in France, I would like to correct some information on wikipedia: In addition, I would like to create a new Wikipedia article about our Chateau n German and French. I can provide you with the content of these articles in both languages.
Daten aus einer gegebenen Exceldatei in ein vordefiniertes Wordtemplate entsprechend vorgegebener Regeln einpflegen und Word Dokument mit spezifischen Namen abspeichern. Die Regeln zur Befüllung der Daten werden durch den Auftragsgeber im Vorfeld besprochen und festgelegt (Siehe teilweise Ausschreibung). Zusätzlich wird die Funktionalität des Makros getestet und Abfragen zwecks bereits vorhandenener Dateien mit gleichen Namen (überschreiben), bereits geöffnete Dateien sowie die Speicherortauswahl / Eingabe erstellt.
I am looking for a skilled translator to help with a European translation job. The content is currently in English and needs to be translated into German, French, and Spanish. The project involves translating more than 1000 words. Skills and Experience: - Fluent in English and at least one of the target languages (German, French, or Spanish) - Proven experience in translation projects - Attention to detail and accuracy in translating technical content - Ability to meet deadlines and work efficiently - Strong communication skills for clarifying any translation queries Ich suche einen erfahrenen Übersetzer, der bei einer europäischen Übersetzungsarbeit behilflich sein kann. Der Inhalt liegt derzeit auf Englisch vor und muss ...
Guten Tag, wir benötigen das Dokument in die deutsche Sprache übersetzt. Danke
...com/_mKRho7E Payment Gateway and Email Marketing Integration I require payment gateway integration and email marketing integration to make it easy for my customers to make payments and for me to communicate with customers and promote my product. Shopify Preferred Platform I prefer Shopify as the website platform for my dropshipping store. Website should have choice for 4 languages: German, Englisch, French, Italian Ideal Skills and Experience - Experience in building and designing dropshipping store websites on Shopify - Knowledge of payment gateway and email marketing integration - Experience in creating a visually appealing and user-friendly website design - Familiarity with the fashion industry and trends....
alle wichtigen Informationen sind im in Word Datei es soll eine programmablaufplan gemacht werden sowie Kommentar Dokumentation pro abschnitt gemacht werden. sie erhalten die tasks im word und die datenbank
Unsere Kinder wohnen im Ausland und wir wollen, dass sie ihr Deutsch verbessern. Es geht hauptsächlich um Konversation, sollte aber mit Grammatikübungen verbunden werden. Die Kommunikation sollte per Video Chat stattfinden.
Für ein mehrseitiges Dokument soll eine Formatvorlage mit Definition von Schrift, Schriftgrößen, Einzügen und Farben angelegt werden.
Ich benötige ein Perl/cgi Skript welches mir komplette Verzeichnisse (samt allen Dateien und Unterverzeichnissen etc.) per FTP von einem anderen Server holt und bei mir in meinem internetaccount speichert. Ich muss also die FTP Daten und das Verzeichnis wo es gespeichert werden soll, im Skript eintragen können. Das Skript möchte ich dann per Cron-Job regelmäßig aufrufen und meine Internetseiten komplett auf einem anderen Server sichern. Wenn Dateien bereits vorhanden sind, sollen diese überschrieben werden.
Wir suchen aktuell einen B2B-Content & Creative Manager für unser Unternehmen. Über uns: Wir sind ein Distributor für elektronische Bauteile seit 1977 aus München. Neben der Distribution erstellen wir eigene Lösungen für die Entwicklung von innovativen Produkten. Bei uns erhalten entwickelnde Unternehmen alles aus einer Hand. Von der Beschaffung der Bauteile bis hin zur gesamten ODM-Lösung (fertiges Produkt mit Entwicklung, Produktion und Logistik). Kundenspezifische Anpassungen sind für uns auch kein Problem. Wir haben ein starkes Netzwerk und namhafte Hersteller (wie z.B. den Chiphersteller Qualcomm) unter Vertrag. Wir suchen in Deutsch & Englisch: - einen kreativen B2B Content Creator für das Erstellen von Content für unsere...
Hey, I'm looking for someone who is able to design a poster for me. I will upload some examples. The text for the plakat is: "Wir leben in Eineinhalbstunden-Takten; wenn wir dann rausgehen, ein einziges Mal an der Zigarette zu ziehen – ich rauche nicht." The English translation is like this: "We live in one-and-a-half-hour cycles; when we go out for a single drag of the cigarette - I do not smoke." (Meaning: The only time we live is when we leave the workplace for some minute for a cigarette. Unfortunately, I don't smoke.) Please use the german version. Also, the text has to be included and the design has to be inspired by the text. But I'm open to any design solutions.
...Zubehör ist nicht mit zu exportieren Ein Beispiel ist anbei. Sollten Artikel weitere, nicht im Beispiel Artikel aufgeführte Informationen beinhalten (Technische Werte oder Mediendaten) sind diese mit zu exportieren. Gesamtzahl der zu suchenden und exportierenden Artikel: 8775 Artikelnummern welche in der Suche zu keinem Ergebnis führen dürfen übersprungen werden (z.B. KRJZWD) ------------ Translation ------------ Project description: • Article on website search by article number (e.g. KRJDAU) • Selection of the only search result • Extract / copy all the information to Excel. These are: - Article title - media data: Picture(s), dimensional sketch(es), drilling diagram(s), circuit diagram(s), switching position indicator(s), award(...
wir suchen jemanden der uns bei unseren Projekten mit google Ad words unterstüzt, wir sind eine Umzugsfirma und brauchen profis die uns mit den google ads unterstützen
Es geht um meine Word Press Seite , seit diese vor 2 Jahren neu gemacht wurde ist die organische Sichtbarkeit gleich 0, ausserdem müssen die Ladezeiten optimiert werden. Des weiteren sind die aktuellen Updates zu installieren und der Blog Bereich freizuschalten. Gerne können Sie mir Ihr Angebot mit einer Aufwandsschätzung abgeben. Bitte ein wenig Beschreiben, wie Sie die organische Sichtbarkeit erreichen wollen. Es soll nicht bei einem einmaligen Auftrag bleiben. Es gibt weitere Hompeages von anderen Gesellschaften mit Word Press, die eine ähnliche Aufgabenstellung haben. Freundlicher Gruss Marco Wettstein
Hallo Modina Y., hiermit heuere ich sie für das Korrekturlese-Projekt an. MfG
Wir haben JPEG-Dateien, die in Word-Dokumente konvertiert werden müssen. Die JPEGs sind in Word Doc einzutippen.
4 seitiges deutsches Word-Dok. formatieren (nur ca. 1000 Wörter). Es ist ein Ernährungsdok. mit Kochideen. Schriftart vorgegeben, ebenfalls Kopf- / Fusszeile. Muss es heute haben. Ob es in einem Excel gemacht wird oder im Word spielt keine Rolle. Mein Dok. ist im Word. Einfache Formatierung, nichts komplexes. Soll "nur" schön, geordnet und übersichtlich aussehen. Nur an deutschsprechende.
We're looking for an experienced translator with Search engine knowledge to translate 88 texts about constellations and 12 texts about zodiac signs. One example is The job is ongoing as more articles will follow
Ech sichen no engem Mammesproochler deen mir hëllefe bei der Iwwersetzung vun menger Dokumenter an Dossieren vun Englesch op Lëtzebuerg
Wir suchen für heute Abend eine Übersetzerin für einen Video Call. We are looking for a translator for a video call tonight
The project description is in German because the texts to translate are also in German. Die Texte wurden alle schon auf Englisch übersetzt, jedoch nicht von einer "native language" schreibenden Person. Es ist ein proofreading von allen Texten. Wir erwarten von dir: - Native language English - Hervorragende Deutschkenntnisse - Erfahrung mit Übersetzungen DE -> EN AI Übersetzungen sind nicht erlaubt und führen umgehend zu einem Disput, das könnten wir selbst auch. Wenn die Übersetzung uns überzeugt, haben wir weitere Projekte, welche wir gerne mit dir vorsetzen würden. Wir halten nach einem Partner Ausschau, damit wir neue, veränderte Texte kontinuierlich zu einem proofreading bei dir geben könnten. Umfang von diesem ...
...das ein sehr großes Plus, da es hierfür auch Bedarf geben wird. Bitte schickt bei der Bewerbung auch eine kurze Textprobe von euch auf Deutsch und Englisch mit. Wir freuen uns auf euere Rückmeldung! English Version: We are an agency that is looking for a reliable and long-term collaboration with the right freelancers. For the right candidate, there will be an ongoing stream of projects coming your way. The main tasks for this project are: 1) Writing product descriptions for Amazon listing (1000 words). We will provide the keywords for them. 2) A+ Content creation 3) Translation of product descriptions for other marketplaces ( IT, ES, NL, PL) 4) Extra points if you are familiar with setting up Amazon brand stores because this could potentiall...
...das ein sehr großes Plus, da es hierfür auch Bedarf geben wird. Bitte schickt bei der Bewerbung auch eine kurze Textprobe von euch auf Deutsch und Englisch mit. Wir freuen uns auf euere Rückmeldung! English Version: We are an agency that is looking for a reliable and long-term collaboration with the right freelancers. For the right candidate, there will be an ongoing stream of projects coming your way. The main tasks for this project are: 1) Writing product descriptions for Amazon listing (1000 words). We will provide the keywords for them. 2) A+ Content creation 3) Translation of product descriptions for other marketplaces ( IT, ES, NL, PL) 4) Extra points if you are familiar with setting up Amazon brand stores because this could potentiall...
We’re currently on a mission to create awareness on Vast majority of World Cup sponsors fail to offer support for Qatar’s migrant workers, so We’re currently seeking a native speaker of the Arabic language to hire to translate our written articles.
Hi we have an email campaign and I need just one sentence translated from German into English and French. I need that done immediately please. I want a translation by someone who can do that without using DeepL or similar tools. The sentence is: ? ? 50% auf ALLES - Cyber Monday Verlängerung, ? nutze die letzten Stunden! Deine MUSEN warten auf dich!