Star 21 translation english to arabictrabajos
...sábado]. <br /><br />Mi presupuesto para este 2.50 Euros / fila y promedio de 25 filas por dia. Por favor ver el archivo excel adjunto para más detalles. Voy a participar el profesional independiente para un período de prueba y si el trabajo esta hecho entonces es un requisito permanente. <br /><br />Voy a ofrecer los enlaces de las 11.00 todos los días y lo que necesita la obra completa entregada por 21:00 mismo día. <br /><br />Importante: Al menos el 80% de los datos debería tener correo electrónico de identificación válido. <br /><br />Esto es importante [Sin pago por el trabajo de la muestra] <br />================================...
Tareas a desempeñar: - Crear una página web WordPress con el plugin de WooCommerce a partir de un diseño PDF. Consideramos que es muy importante e imprescindible respetar el diseño de dicho PDF. - Esta página web debe estar compuesta por dos estructuras principales. Por un lado tiene que haber un espacio dedicado a la...actualización de contenido, similar a un blog. Por otro lado, tiene que haber otro espacio dedicado a la tienda online de la empresa. - Además, también es importante que haya una página estándar donde cualquier usuario pueda encontrar una pequeña descripción de la empresa (¿Quiénes Somos?) y la forma de contactar con ésta. - Esta t...
...simplemente haría falta revisar su idoneidad => <br />- Uso del sitio web<br />- Contenidos de la web: documentación técnica, marcas, etc.<br />- Participación en Foro (dispondremos de él en los próximos meses) y canales de Social Media<br /><br />Ejemplos de Términos de servicio<br />- (Muy completo. Interesante para la parte de Foro y Social Media)<br />- <br /><br /><strong>Política de Privacidad y Cookies</strong><br /><br />Esta sección debería contener:<br /><br />- Aviso legal de la web (adjunto documento en castellano, faltaría adaptarlo si es necesario y traducirlo<br />- Aviso de uso de cookies<...
Lo que sé de inglés lo he aprendido por cuenta propia. Actualmente puedo leer y Entender lo que leo, pero me resulta muy difícil hablarlo. Necesito de alguien con inglés nativo (de preferencia con el acento de Estados Unidos, aunque puede ser de cualquier nacionalidad) que pueda conversar conmigo, ayudándome cada vez que me equivoque. No es necesario que sepa español, con que me hable muy despacio comprenderé lo que me quiere decir. No me importa que no tengas preparación como profesor, lo que necesito es que me hables en inglés y tengas mucha paciencia. Puede ser durante una hora al día, 3 o 4 veces por semana.
...oro a caballero de la derecha (Musulmán con mano sobre la mesa). Mano derecha: Entrega lingote de oro a caballero de la izquierda (Cristiano, con mano por debajo de la mesa), mientras mira fijamente al espectador. Detrás de él hay un candelabro de 7 velas (Menorá). Sin ventana. English: Three men sitted around a wooden naked table. The first plane table side shows, carved, the roman number for 1190 (MCXC). Man on the left: Christian crusader, wears mail which cover his head and reaches his elbow. Reddish-to-brown hair with braided bear. Blue eyes. Over the mail, he wears the crusader fabric (White with red cross). This fabric does not cover his arms. It reaches till his knees, leting show the plate over leather boots. Right hand on his...
Hola, ...programa que utilizo es prestashop 1.6 Como os he comentado por teléfono lo que nos pasa es lo siguiente: Cuando pinchas en un producto nos aparece correctamente la dirección: .com/ Tengo el modulo advanced url Pero si el producto lo busco y despues pincho sobre él lo que me aparece es lo siguiente: .com/ Lo que quiero es que al pinchar sobre estos resultado de producto, redirija directamente al producto original. No se si al estar los resultados y luego el producto esto generaría un duplicado de contenido. Decirme cuanto podría costar esto y si se pudiese solventar. He visto que en otras webs pasa lo mismo y en otras ocurre lo que yo quiero. Gracias por su tiempo.
Estamos queriendo probar una star up en medicina y necesitamos ayuda con las vistas de nuestra aplicación que la hemos dividido en 3 fases de construcción según nuestros publico objetivo y la posibilidad de ventas. Son en total para la fase 1 unas 30 view del lado front -end usando angular,html y css. Lo queríamos hacer entre nosotros mismos pero por tiempos y ver más temas de ventas decidimos probar contratando un freelancer. La persona debe de conocer muy bien sobre routing , lazy load y sesiones en angular muy aparte de las funcionalidades normales. Quisiéramos conocer al freelancer de su trayectoria y que nos cuente que ha realizado previamente porque necesitamos seguir trabajando con el para la Fase 2 y Fase 3, donde hay mas temas de ...
Por favor, regístrate o inicia sesión para ver los detalles.
Translate 20,000 from English to Spanish | Traducir 20,000 palabras de inglés a español
Requisitos :<br />Edad de 21 a 35 años <br />Sexo Masculino<br /><br />Experiencia en Manejo y configuración de equipos ALCATEL, HARRIS, SIAE, MNI, NEC, CERAGON, ALVARION, RADWIN,ERICSSON.<br />Manejo de administración de la información.<br />Experiencia en ascenso y descenso a torres.<br />Experiencia en el manejo de equipos de seguridad.<br />Experto en configuración y lectura de reportes de equipos de medición BERT E1, ACTERNA E3, ETHERNET y aplicaciones que se ejecuten en equipo de cómputo que tengan como función la prueba de los medios de comunicación implementados.<br /><br />Deseable Conocimientos en: <br />Conocimiento de Microsoft Projec...
Por favor, regístrate o inicia sesión para ver los detalles.
...oro a caballero de la derecha (Musulmán con mano sobre la mesa). Mano derecha: Entrega lingote de oro a caballero de la izquierda (Cristiano, con mano por debajo de la mesa), mientras mira fijamente al espectador. Detrás de él hay un candelabro de 7 velas (Menorá). Sin ventana. English: Three men sitted around a wooden naked table. The first plane table side shows, carved, the roman number for 1190 (MCXC). Man on the left: Christian crusader, wears mail which cover his head and reaches his elbow. Reddish-to-brown hair with braided bear. Blue eyes. Over the mail, he wears the crusader fabric (White with red cross). This fabric does not cover his arms. It reaches till his knees, leting show the plate over leather boots. Right hand on his...
Quiero que el Google script haga que los emails que no se abran en gmail pasadas unas determinadas horas se vuelvan al principio de la bandeja de entrada y que tengan un label especifico, por ejemplo una red star. Un chico hizo algo parecido a lo que quiero que puede servir de base para :
...ser traducido esta en excel y tiene 2800 renglones, muchos de ellos están repetidos. En total a ser traducidos son aproximadamente 800 renglones. We would like a translation from spanish to french of Asphalt Plant characteristics. The traductor needs to be familiar with mechanic and engineering words, good redaction, French citizen living in France, Familiar with Asphalt plants terms and pavimentation. The document that is attached will be used only as a work example, if we like the traduction we will give the whole document and pay a larger amount. ( the suggested amount is for the whole document) The complete document to be translated is in excel and has 2800 excel lines, most of them are repeated. ...
Necesitamos diseñar un tarjetón promocional de tamaño 10 x 21 cm, impreso en cuatricomía por ambos lados.<br />Se deberán presentar dos propuestas gráficas distintas para que el cliente escoja.<br /><br />Una vez aprobado el diseño se deberán entregar los artes finales para la imprenta respetando sus indicaciones (sangrado, formatos...).<br /><br />El encargo requiere cierta urgencia.
se trata de traducir documentos y cartas del español al ruso. no son cartas técnicas son cartas normales el trabajo es continuado estoy buscando un asistente para que me ayude en la comunicación escrita y también si puede ser oral.
traducir un documento word español al ingles. es un texto de web side el traductor debe entender que lo escrito en español quizas noes lo más correcto en ingles y proponer modificaciones si es necesario.
I am looking for someone to make translation : from English to : - spanish - coreen - japanese - chinese AROUND 300 WORDS TRANSLATE
(Subjunctive doubt... - emotion) Conjugate either in Subjunctive or Indicative the verb in the following sentences. Dudo que el maestro (llegar) a clase temprano. María piensa que la tarea (ser) muy difícil. El presidente niega que la economía (ir) mal. Nosotros creemos que la clase de español (parecer) muy fácil. Es probable que los estudiantes (aprobar) el examen. Me molesta que los vecinos (poner) la música muy alta. A María no le gusta que yo (ducharse) todos los días. No nos importa que Pedro (estar) en la playa.
Tengo una idea para una app muy simple que c...usa y debería tener una opción para cambiar los segundos de contracción y observar los segundos de contracción por set de un ejercicio. El diseño debe ser simple pero agradable. El foco es que la app esté simple y que no complique los workouts. Translation: I have an idea for a very simple app that any experienced programmer could create easily. A simple timer for workouts that helps maintain a rate of 2 seconds and 2 seconds concentric eccentric, should be designed so that they can listen to music while well used and should have an option to change the second contraction and observe the second contraction per set of an exercise. The design should be simple but nice. The focu...
Para trabajar como freelance durante 15 dias realizando anuncios de 13 cms x 21 cms para una revista de caballos.<br />El material de fotografias y texto se lo damos nosotros , solo tiene que darle un aire de diseño a cada anuncio.<br /><br />Tambien habra que realizar algunos cambios a anuncios tipo los que adjunto del año pasado
Buscamos profesional de las relaciones públicas con buena presencia y experiencia para Coordinar y gestionar un Congreso en un hotel en Barcelona los días 1 y 2 de Octubre.<br />Horarios:<br />Jueves 1 Octubre de 13 horas a 21:30 horas.<br />Viernes 2 Octubre de 10 horas a 15 horas. Total: 13:30 horas.<br />Objetivo: Coordinar y hacer por la mejor consecución de todos los elementos organizativos del congreso.<br />Tareas:<br />- Relaciones con el hotel (control de hospitality y coordinación de los tiempos del catering).<br />- Coordinación y control de azafatas que realizarán el proceso de inscripción y estarán presentes en las charlas y ponencias.<br />- Control de llegada de pon...
...el software debe ser generico ya que con esa llave es el identificador de cada equipo. Estos datos pueden llegar dinámicamente es solo un ejemplo: Lunes a Viernes: despertar: 08:00 hibernar: 14:00 despertar: 15:00 hibernar: 22:00 Sabados: despertar: 08:00 hibernar: 14:00 despertar: 15:00 hibernar: 24:00 Domingos: despertar: 08:00 hibernar: 14:00 despertar: 15:00 hibernar: 21:00 La aplicación debe correr en windows xp y 7 en arquitectura 32 y 64 bits. Además de eso antes de hibernar deberá reiniciar el equipo. ...
Traducir la Presentación de 21 filminas, pero ojo cada una lleva aprox. 20% al 35% de Texto a traducir.<br /><br />Por Favor, agradeceremos propuestas concretas basadas en costos, no nos envien propuestas donde nos expliquen como deberia de ser, o su gran trayectoria, BUSCAMOS EL MEJOR COSTO BASADOS EN EL MEJOR o MÁS PORTAFOLIO DE SERVICIOS (experiencia comprobada en el SITIO).<br /><br />Adjuntamos la información a Traduccir, por favor revisar antes de proponer costos, eliminamos propuestas que no indican el costo final de la traducción del documento.<br /><br />"en pocas palabras queremos saber:"<br />¿Cuántos documentos has traducido? ¿La experiencia necesaria para traducir correc...
Hola! Necesito traducir del español al sueco un trabajo académico de un total de 15 páginas aproximadamente. La temática del trabajo es en el área de los estudios literarios. El trabajo se divide en cuatro entregas, abajo se especifica la cantidad de hojas y las fechas de entrega. Entrega1: 2 hojas, 25 de septiembre Entrega 2: 3 hojas, 9 de octubre Entrega 3: 3 hojas y media, 23 de octubre Entrega 4: 7 hojas, 6 de noviembre * Total 15 hojas (1500 caracteres por hoja), Times new roman, tamaño 12, doble espacio. Se prioriza a aquellas personas que cuenten con sueco como lengua materna y un nivel bilingüe del español. Espero sus propuestas! Gracias
Maquetación de ebook para publicación en Amazón. Sobre un texto ya creado, habrá que realizar el indice y estructurar el contenido en 10 capitulos. El ebook trata sobre m...Sobre un texto ya creado, habrá que realizar el indice y estructurar el contenido en 10 capitulos. El ebook trata sobre marketing por internet así que se valorará conocimientos sobre el tema. El ebook una vez terminado se debe publicar en Amazón a través de mi cuenta (se requiere experiencia en este tema debido a que en este area no disponemos de experiencia por nuestra parte). <br />Calendario.<br />21 de Septiembre 30 de Septiembre asignación del proyecto.<br />1 de Octubre, comienzo del proyecto.<br />30 de Novie...
Hola Mi nombre es Nicolás Schellnast y tengo 40 años. Hace 21 que trabajo como diseñador gráfico, y hace 10 que soy productor gráfico y hace 4 Coach en Liderazgo con Diseño Ontológico . Adquirí experiencia en diseños para grandes clientes y aplicaciones. Clientes como Fallabella, Gillette, Brahma, Plaza Hotel, La Serenisima, Honda, VW y otros quizás mas grandes. Siempre desempañando con total compromiso y profesionalismo. Las aplicaciones son muy variadas, desde un flyer hasta gráfica Vehicular, gigantografias, editoriales, institucional, brochures y Via publica. Como productor gráfico adquirir la claridad necesaria para manejarme rápida y efectivamente manejando los archiv...
Se hacen traducciones de paginas web, traducción de texto, diseño sencillo de paginas web. Translations of websites, translation of text , simple design of web pages .
Buen día Necesito urgentemente un traductor Inglés- Español para traducir un documento de 26 página y alrededor de 3600 palabras.
...el software debe ser generico ya que con esa llave es el identificador de cada equipo. Estos datos pueden llegar dinámicamente es solo un ejemplo: Lunes a Viernes: despertar: 08:00 hibernar: 14:00 despertar: 15:00 hibernar: 22:00 Sabados: despertar: 08:00 hibernar: 14:00 despertar: 15:00 hibernar: 24:00 Domingos: despertar: 08:00 hibernar: 14:00 despertar: 15:00 hibernar: 21:00 La aplicación debe correr en windows xp y 7 en arquitectura 32 y 64 bits. Además de eso antes de hibernar deberá reiniciar el equipo....
Saludos! Mi nombre es Felipe y ando en busqueda de un freelance o autonomo con residencia en el Reino de España, para que se integre a mi equipo global de trabajo. Estoy a punto de lanzar un sitio web de comercio electronico o plataforma de comercio electronico muy similar a Amazon o Ebay, con la particularidad de que esta plataforma estara orientada al publico Latino-Español conectando a vendedores Latinos con compradores españoles y portugueses. Este sitio web se encuentra en fase piloto "Start-Pilot" y dentro de cuatro meses sera lanzado como una Start-Up en su fase inicial el sitio conectara a mas de 5,000 vendedores con mas de 45,000 compradores, actualmente tenemos el 60% del capital necesario para iniciar faltandonos solo el 40% para dar inicio form...
Hola mi nombre es Paula Abril, busco personas emprendedoras con capacidad de vincularse con gente desde 21 años en adelante, a fin de desarrollar un Negocio Independiente a través de una Empresa Argentina con reconocida trayectoria en purificación de agua y aire. (25 años en el mercado siendo Empresa Líder). Brindamos capacitación gratuita, apoyo permanente, progreso y Crecimiento profesional, personal y económico. No es un trabajo en relación de dependencia. Podes desarrollarlo para obtener un ingreso extra al hogar o como actividad principal según tus expectativas. No es venta por catálogo ni de productos nutricionales. Si estas interesada/o mandame un email con tu curriculum a [eliminado] a fin de concertar una...
Por favor, regístrate o inicia sesión para ver los detalles.
DISEÑADOR DE ESCENARIOS DIGITALES: ( 2 vacantes de puestos) Diseñar interfaces gráficas de alto impacto para aplicaciones web, móviles y redes sociales. Requisitos Escenciales: Sólidos fundamentos en usabil...web, móviles y redes sociales. Requisitos Escenciales: Sólidos fundamentos en usabilidad (UI) y experiencia de usuario (UX) Pensamiento Creativo. Experiencia comprobable en concpetualización y diseño de interfaces web (indispensable portafolio actualizado) Sólidos conocimientos de PhotoShop, Illustrator. Excelente actitud y disposición ante el trabajo. Dispuesto a trabajar en equipo. Edad: entre 21 y 28 años (no excluyente) Habilidades para ilustración digital. Manejo de herramientas para...
DISEÑADOR DE ESCENARIOS DIGITALES: Diseñar interfaces gráficas de alto impacto para aplicaciones web, móviles y redes sociales. Requisitos Escenciales: Sólidos fundamentos en usabilidad (UI) y experiencia d...web, móviles y redes sociales. Requisitos Escenciales: Sólidos fundamentos en usabilidad (UI) y experiencia de usuario (UX) Pensamiento Creativo. Experiencia comprobable en concpetualización y diseño de interfaces web (indispensable portafolio actualizado) Sólidos conocimientos de PhotoShop, Illustrator. Excelente actitud y disposición ante el trabajo. Dispuesto a trabajar en equipo. Edad: entre 21 y 28 años (no excluyente) Habilidades para ilustración digital. Manejo de herramientas para...
Necesito aplicar un traductor automático, tipo Google Website Translation, pero de la siguiente forma: 1- Debo poder indicar para los archivos en una carpeta determinada, a qué idioma deben traducirse 2- Debo poder prescindir de activadores standard por desplegable o similar, y usar el mismo sistema de cambio de idiomas que uso para el resto del sitio (con idiomas traducidos realmente). La traducción debe estar activada por defecto, sin intervención de botones o similar. 3- Debe ser 100% SEO compatible 4- Debe permitir el uso de etiquetas HREFLANG sin problemas (es decir, que debe comportarse como si fuera un texto ya traducido realmente, y no una traducción instantánea en tiempo real) 5- Preferentemente, debería poder "corregir...
Century 21 es tu vía de escape para conseguir emprender respaldado por la multinacional con mayor éxito en el mercado inmobiliario. Si tienes actitud comercial, eres proactiv@ y una buena orientación a resultados, este es tu futuro profesional. Te formaremos, te acompañaremos y te respaldaremos en el camino hacia el éxito. Century 21 Urban somos una oficina focalizada en la satisfacción total de nuestros clientes, tanto en la compra como en la venta de pisos, gracias al sistema estandarizado C21 y a un ambiente de trabajo basado en la confianza y el trabajo en equipo. Con inversión cero, aseguramos comisiones de más de 2000€ a partir del segundo mes. Siempre que sigas nuestro estánd...
Hi, I am looking for a Native English speaker to translate 2,459 words from Spanish to English. Must be a native English speaker. This is fairly technical. Example of the language. Please directly indicate if you understand and can translate this type of language: ● En “Listado de Muestras” ubicado en el botón de herramientas de la Herramienta de Velocidad Media, carguen el archivo del primer movimiento presionando el botón “Ver tabla” (simbolizado con un ojo), A continuación den click en el botón “Graficar” para así visualizar el gráfico “Posición v/s tiempo” del primer archivo. ● Analicen el gráfico respondiendo las siguientes preguntas:...
Nos encontramos en la búsqueda de editores - correctores de proyectos traducidos del inglés al español. Deberán contar con conocimientos y experiencia en al menos 2 de las siguientes herramientas: ? Google Translator Toolkit (no es traductor automático de google) ? Idiom ? MemoQ ? Studio ? Trados ? Translation Workspace ? Wordfast PRO Es requisito excluyente adherirse a los más altos estándares de calidad lingüística en los trabajos realizados, los cuales se evaluarán mediante una prueba técnica. Nuestro perfil de freelancers requiere que sean personas proactivas, que respondan mediante un trabajo de elevado nivel profesional y que deseen trabajar a través de un modelo de organización ági...
Translate a complete website from English to Spanish. You must have a good knowledge of IT to understand the context (in our website we will sell all kind of computers). Traducción de una página web del Inglês al Castellano. Tiene que ter buen conocimiento de tecnologias de información para entender el contexto ya que en nuestra web vamos a vender todo tipo de computadores. Work to be done in October 2015
buenos dias, solicito un logotipo y nombre para una empresa a la cual quiero representar a mi hijo ya que tiene sindrome de down y me gustaria que tuviera algo representativo. su nombre es maximo, tiene trisomia 21, y como podran investigar el la duplicacion de un gen. El giro de la empresa es la gestion de instalaciones, generales electrico, especiales etc. agradesco su participacion.
...hacen sus pagos y reserva desde la web, con pasarela de pago a los clientes particulares y agencias pueden desde su panel de control, donde tienen un panel de control online de cada contacto (con su ficha personalizada en un panel de control que gestiona toda su relación con ese cliente) - newsletter automático al usuario registrado siguiendo sus preferencias de búsquedas - compatibilidad y translation ready (castellano, ingles, alemán, portugués, ruso, italiano) - servicio de alerta de propiedades con la configuración deseada por el usuario - calculadora de prestamos hipotecarios - review de usuarios a los propietarios, agencias o agentes inmobiliarios - WORKING CONTACT FORM & NEWSLETTER - SOCIAL MEDIA INTEGRATED - SW...
Buenas tardes Lo que necesito es hacer una INTRODUCCION para una tesis de medicina “La tesis habla de estenosis aórtica en el octogenario (ancianos de 80 años o más) y de la comorbilidad en el anciano expresada por el índice de Charlson. sería útil buscar Índice de Charlson contra: · Cardiopatía isquémica (Infarto de miocardio, angina de pecho) · Insuficie...puede tratarse como punto aislado o tratarse en los puntos 4 y 5 que les acabo de mencionar. NO CONFUNDIR EL ÍNDICE DE CHARLSON CON EL ÍNDICE DE CHARLSON AJUSTADO POR EDAD. En nuestro estudio se utilizó sólo el índice de Charlson sin ajuste por edad, a diferencia de otros estudios en ...
RESEARCH ON THE PRODUCT BELOW. CONTACT ME THROUGH CHAT FOR MORE INFO IF NEEDED. http://www.amazon.com/Generation-Vastar-VD250-Sensitivity-Stimulation/dp/B00ZWQ41KM/ref=sr_1_12?s=pet-supplies&ie=UTF8&qid=1439723627&sr=1-12&keywords=bark+collar
Tengo trabajo en curso relacionado con nuestros proyectos anteriores 'Translate some properties files from English to Arabic'
...freelance seria el contacto entre los clientes y la empresa al mismo tiempo el freelance me ayudaria a realizar algunas transaciones con mis clientes, socios y prestarios, al mismo tiempo seria mi asistente realizando todas aquellas tareas que yo le asigne. El sueldo sera de 800 euros mas el 3 por ciento de lo que el negocio genere en españa. los requisitos son los siguientes: -Ser mayor de 21 años. -Poseer un dominio basico de ingles. -Poseer un dominio avanzado de la technologia y el internet. -Residir espesificamente en españa. -Poseer una cuenta bancaria y una cuenta de paypal. -No tener registro de crimenes graves como asesinato y robo. -Estar dispuesto a trabajar un domingo si es necesario. Esto son todos los requisitos el freelance que n...
Transating approximately 2000 product descriptions from spanish into english. Decriptions are about 2-4 sentences each, here is an example, which I also like you to translate as part of your offer (its about womenswear products for an online lingerie store) Queen corset rubí en diseño vintage color Azul con destellos lila y exclusivo bordado, realzará tu cintura ideal para compaginar como lenceria o vaqueros, fusionalo de la forma que mejor desees ya se adaptará al momento que quieras potenciar toda tu feminidad , sensualidad, fabricado y diseñado por QueenCorsets. Tanga a juego incluido Se cierra a través de tiras cruzada en la parte trasera y broches metal en la parte frontal. Fabricado con varillas de plasticos ...
Por favor, regístrate o inicia sesión para ver los detalles.
Estoy creando un sitio en Drupal para comercio electrónico, he pasado de UberCart a Commerce, y me he topado con el inconveniente de que no puedo ajustar el IVA correcto al envío, y res...la que figure el IVA del envío. He instalado los módulos Commerce VAT, Commerce European Union VAT para gestionar los impuestos, y el módulo Commerce shipping Province weight, para manejar los envíos según peso. El IVA según el módulo Commerce VAT se calcula revisando el IVA más alto aplicado dentro de las líneas del pedido, que en mi caso es IVA reducido (10%), y al envío le debo aplicar el 21%. El resultado es que logro ver un IVA aplicado y sumado a la línea Envío del 10%. Requiero aplicar...