I'm Ángel, a recent graduate in Law and Business Administration with experience in a variety of areas such as HR, NGOs, and Law. One of my passions is helping people, something that drew me to freelancing where I can put my linguistic and cultural skills to good use. Although not explicitly mentioned in the project description, being in touch with youth cultures and having significant online presence ensures my constant exposure to language trends and lingo which can be highly relevant to this project.
Drawing from my experience as a multilingual legal professional, I'm well-versed in navigating the intricacies of languages, including the cultural nuances that play important roles in translating app interfaces effectively - a key requirement for your project. Being bilingual English-Spanish also gives me the unique advantage of understanding multiple perspectives which will undoubtedly come in handy while localizing your app description and screen shots.
Moreover, I'm deeply committed to personal growth which includes staying up-to-date with the latest technologies and trends. I not only meet your requirements but exceed them - owning and fluently using an iPhone for virtually all aspects of my work. In addition to this photographic memory makes me capable of identifying errors instantly. If hired, I'll deliver top quality localized text within the 20-minute timeframe without sacrificing accuracy or cultural sensitivity.