Urdu sentence translation into english일자리
제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.
One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.
1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google ...K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We wil...
I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.
Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.
Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!
I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.
혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.
혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.
Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.
Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"
1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.
Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.
...Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.
...selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.
We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.
We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.
Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역
드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.
שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה
We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.
We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.
Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing li...
I need a professional linguist who can review translations from French to Arabic. The text encompasses technical, informative, and short story genres. The freelancer must check all aspects of the translation, including grammar and syntax, accuracy, and cultural relevance. The ideal candidate: - Has a deep understanding of both French and Arabic languages - Is experienced in reviewing translations across diverse genres - Can provide insight into the cultural context of the translation - Is attentive to detail and committed to delivering high-quality work
We are seeking a proactive and skilled Telemarketer to assist with following up with translation companies in the USA. The goal is to get a response from the company, whether through email or an online platform. Key Responsibilities: Cold call translation companies using a provided database to gather insights on presenting our services effectively Coordinate calls across different U.S. time zones to ensure they occur during business hours. Record and update call details, insights, and feedback in a provided tracking system. Schedule: Start with 6 hours per week on Tuesday, Wednesday, and Thursday. Potential to increase hours based on the quality of leads generated. Requirements: Native English speaker preferred. Proven experience in telemarketing or cold calling. Relia...
I need a professional editor to help me refine my English textbook intended for elementary school students. Key focuses for editing: - Grammar and Punctuation: Ensure all text is free from grammatical and punctuation errors. - Sentence Structure: Improve sentence structure for clarity and comprehension. - Flow and Coherence: Enhance the overall flow and coherence of the textbook. Ideal candidates should have: - Extensive editing and proofreading experience, particularly with educational materials. - A deep understanding of elementary level English. - Exceptional attention to detail. The goal is to make the textbook as polished and accessible as possible for its intended audience of young students.
I need assistance with entering text data from online content into Excel. The job involves basic formatting such as using bold and italics where needed. Ideal skills and experience for the job include: - Proficiency in Excel - Attention to detail - Ability to follow formatting instructions - Familiarity with data entry from online sources
...sections (products, promotions, testimonials). Dynamic product catalog (integrated with WHMCS). Product comparison feature. Customizable static pages (Terms and Conditions, Privacy Policy). 2. Backend: Content management system (CMS). Language and currency configuration. WHMCS integration settings (API/DB). User and role management. 3. Multilanguage and Multicurrency System: Automatic translation based on location (integration with services like Google Translate or WHMCS locale settings). Manual language and currency selection menu. 4. SEO and Analytics: Metadata management for SEO. Integration with Google Analytics and other analytics services. 5. Security: SSL certificate. Protection against common attacks (CSRF, XSS, SQL Injection). Secure authenticat...
We (language provider) are seeking a long-term partner to work with for translation from the following languages to Korean and vice versus: - 1) Chinese (Simplified & Traditional) 2) Thai 3) Vietnamese 4) Japanese 5) Malaysian 6) ID - Indonesian 7) AR - Modern Standard Arabic Please bid "Korean" and explain your languge back ground. Thank you
I'm in need of a fluent English speaker with no accent to make calls through VOIP to leads who have already expressed interest. You will be following a script that I provide. An average call lasts about 10 minutes. We can start from $10 per call.
I am in need of a skilled translator who can convert Spanish SAT academic content, specifically in the Reading and Writing subject, into English. The translation should maintain a neutral level of formality, neither too casual nor overly formal. Ideal skills and experience for the job include: - Proficiency in English and Spanish - Prior experience translating academic content - Familiarity with SAT content - Ability to maintain a neutral tone - Excellent attention to detail
NEED ASAP!!!!!! I'm looking for a skilled professional to seamlessly set up Appsump code redemption into our productivity-focused SaaS platform. Key Requirements: - Proficiency in SaaS applications, particularly in the productivity sector - Prior experience with Appsump or similar code redemption platforms - Ability to create a simple and quick user experience for code redemption The ideal candidate will have a strong background in software development and user experience design. The goal is to make the code redemption process as effortless as possible for our users. Please provide examples of similar projects you've completed in your bid.
I'm looking for a professional translator who can help me translate a marketing catalog from English to French. - The catalog is currently in PDF format. - I don't require any localization services, a direct translation would suffice. - The content primarily falls within the realm of marketing. Ideal candidates should be experienced in translating marketing materials, with a keen understanding of both English and French. Proficiency in handling PDF files is a must.
I'm looking for a skilled translator to help me with a Hebrew to English translation project. The specific content to be translated hasn't been determined yet, but it could include a variety of materials. Ideal Skills and Experience: - Native or fluent English speaker - Proficient in Hebrew - Experience in translation - Ability to maintain original formatting if necessary - Good understanding of different types of content (legal, marketing, personal) Please be prepared for a variety of materials and potential formatting needs.
I'm looking for an expert who can guide me on how to integrate Netsuite data into Azure Data Factory, which I will later use for creating reports in PowerBI. The integration should support both real-time data updates and periodic updates. Key Requirements: - Expertise in Netsuite, Azure Data Factory and PowerBI - Experience with both real-time and periodic data integration - Ability to provide clear and comprehensible guidance I'm open to integrating various types of Netsuite data, be it sales, inventory or financial data. I would appreciate your input on what data would be most beneficial for the reports.
I have a small collection of handwritten Arabic words that I need translated into English for personal use. The content consists of letters and notes, and the total word count is under 50. Ideal Skills and Experience: - Proficiency in both Arabic and English - Experience in translating handwritten content - Ability to deliver accurate and clear translations - Respect for the personal nature of the content
I have a small collection of handwritten Arabic words that I need translated into English for personal use. The content consists of letters and notes, and the total word count is under 50. Ideal Skills and Experience: - Proficiency in both Arabic and English - Experience in translating handwritten content - Ability to deliver accurate and clear translations - Respect for the personal nature of the content
1. Translation with JSON Files: Static website elements will use JSON-based language strings for translations, excluding dynamic data from the database. 2. Clean Deployment: Language strings will be deployed with cleared databases for fresh setups in testing and production. 3. User Redirection: Logged-in users will now be redirected to the dashboard instead of the tracking page for a better experience.
I'm looking for a Vietnamese language translator. Your service is highly needed on a project.
I am looking for software that translates audio from videos or audio files to English text. I have attached an audio file to test it. It contains a sample of 22 sources of videos that I want to transcribe. There are many available apps. I have listed 50 below. Some offer a free sample. I would like the free sample from any app using my attached file and a description of how the user can improve it by supplying information to the app. I am not interested in any app that doesn’t provide this free sample. Please tell me your price per app with the above sample transcription and description of how it can be improved as described above. I will start by paying you the $5 FL fee and then milestone for a few apps. When you have completed the milestone we can continue with a ...
I'm seeking a bilingual professional for on-site translation during a Japanese customer audit at a pharmaceutical manufacturing site in Skipton Yorkshire (20th Jan 2025 - one day). This role involves translating both technical discussions and casual conversations. Key Responsibilities: - Provide real-time translation from Japanese to English and vice versa during the audit. - Facilitate understanding between the Japanese customer and English hosts, covering both technical and casual discussions. Requirements: - Basic understanding of pharmaceutical terminology. - Prior experience in technical translation is a plus. - Excellent bilingual communication skills. - Ability to remain professional and composed in a high-stakes environment.
I'm looking for a professional who can assist me in importing property data from a public API into a MySQL database. The data encompasses both residential and commercial properties. Ideal skills for this project: - Proficiency in MySQL - Experience with API data import - Understanding of property data Please note, the specific data fields to be imported have not yet been determined. It would be beneficial if you could advise on standard fields to include and why. Thank you.
I'm in need of professional translators for children's rhymes. The rhymes need to be localized into the following Indian languages: Bengali, Kannada, Telugu, and Tamil, as well as Bhojpuri. The target audience for these rhymes are preschoolers, so the translations should be engaging, age-appropriate, and maintain the rhythm and rhyme of the original. Key Requirements: - Localization of children's rhymes into specified languages - Understanding of preschool age group's language comprehension and interests - Ability to maintain rhythm and rhyme in translations - Experience in translation and localization - Native or near-native proficiency in the specified languages Ideal Skills: - Translation and Localization - Child Development Understandin...
Medical Content translation English/Arabic
I am looking for a developer to integrate the jstree-table plugin (a plugin for JSTree) into my current solution that uses both JSTabulator and JSTree. I have two working versions on CodePen – one for JSTabulator + JSTree and another for JSTree with jstree-table: - JSTree with jstree-table: - JSTabulator + JSTree: GitHub references: - JSTabulator: (excellent docs!) - JSTree: (excellent docs!) - JSTree-table: The task: Integrate the jstree-table plugin into my existing JSTabulator + JSTree solution without losing any of the current features, including sorting, filtering
...offer real-time data updates, historical property trends, and comparative market analysis. - User Interface: The site must feature interactive maps and listings, user-friendly navigation, quick search functionality and property comparison tool. Key components of the project include: - Implementing 3D real estate tours. - Utilizing MLS technology for the first time in Iraq. - Incorporating a translation tool, light change tool, and a robust search engine. - Ensuring excellent device emulation, SEO optimization, and delivering a Minimum Viable Product (MVP). - Adding a lead management system to capture and track leads efficiently. - Providing an automated property valuation tool for users to estimate property values. - Implementing a notification system for updates on listings an...
...specifications. Area: Related to AI and Green manufacturing The journal article was submitted to a Scopus-indexed journal but has been returned for major revisions. So need to be revised according to reviewers and editor comments. and also should highlight the changes. Please refer below comments: Referee: 1 Comments to the Author Dear Author, Topic and concept is good. 1. In the abstract 2nd sentence is the journal aims...., is it paper of abstract or journal information? 2. The abstract is not as standard form. Kindly refer standard research paper and revise whole manuscript carefully. Referee: 2 Comments to the Author Overall, the manuscript does not justify publication in a scientific journal or presentation at a scientific conference Associate Editor Comments to the ...
Hello! The Machine Learning team at Avature is working on exciting projects related to un...according to the associated skills. About the task: - You will read and understand the guidelines to be applied in the matching task. - You will perform a qualification test, if passed, a larger batch will be assigned - Estimated hours needed for this project: 2 - 6 hours depending on tasks availability - Estimated starting date: dec 19th About you: - Are native English speaker - Fluency in Spanish is a plus - Have a degree in translation/languages and/or previous experience as linguist - Are willing to work in our online annotation tools - Have genuine interest in annotations for machine learning - Have great attention to detail and terminology research skills Looking forward to ...