Translation jobs finnish english pay per word일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 translation jobs finnish english pay per word 찾은 프로젝트

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 Average bid
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    새 프로젝트의 번역가를 찾고 있습니다! 요구사항: - 영어 - 한국어 번역가; - 한국어 모국어 - ...

    $397 Average bid
    $397 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰
    Vrp fivem jobs
    종료 left

    스크립트 제작,수정 한건당 50$ 한국서버입니다 Please apply for a lot

    $443 Average bid
    $443 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can b...TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provi...

    $5687 Average bid
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 Average bid
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr Average bid
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 Average bid
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 Average bid
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 Average bid
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 Average bid
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 Average bid
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 Average bid
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr Average bid
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    ...Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 Average bid
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...worth investing in the United States, Japan, China, Hong Kong, Germany, the United Kingdom and Australia. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추...

    $1180 Average bid
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    한글 논문 교열 및 영문화 (MS word 700자) 공학계열 논문의 2장 - 문헌연구에 대한 작성분입니다. 작성된 내용을 국문 교정/교열 과정을 거쳐 논문을 충분히 이해하신 후 영문화에 들어갔으면 합니다. 국문 교열 편집 경험이 있으신 bilingual 한 분이면 좋겠습니다. leesungwook[at]cau[dot]ac[dot]kr로 연락주시면 감사하겠습니다.

    $30 - $250
    $30 - $250
    0 건의 입찰

    한글 논문 교열 및 영문화 (MS word 700자) 공학계열 논문의 2장 - 문헌연구에 대한 작성분입니다. 작성된 내용을 국문 교정/교열 과정을 거쳐 논문을 충분히 이해하신 후 영문화에 들어갔으면 합니다. 국문 교열 편집 경험이 있으신 bilingual 한 분이면 좋겠습니다. leesungwook[at]cau[dot]ac[dot]kr로 연락주시면 감사하겠습니다.

    $155 Average bid
    $155 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 Average bid
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 Average bid
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in...

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Project: 280-Page Word Document to PDF Conversion Overview Convert a 280-page Word document into a high-quality PDF using InDesign. Maintain consistent formatting, typography, and Arabic language accuracy. Daily target: 16 pages. Schedule: Monday - Friday. Payment: Upon successful completion of the entire project. Budget & Time Budget: 50-100 USD. Estimated time per page: 30 minutes. Requirements Fluency in Arabic. Expert InDesign skills (including Arabic typography). Strong project management & communication. Meticulous attention to detail. Application Only applicants meeting all requirements and comfortable with the budget & time will be considered.

    $81 / hr Average bid
    $81 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    1 website per month SEO 1 website per month SEO 1 website per month SEO

    $174 Average bid
    $174 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    We are planning 2025 book translation projects. We're looking for native speakers specialized in Islamic studies for the translation of religious (Islam) books from English into the following languages: *Norwegian *Finnish Key Requirements: - Fluent in English, Norwegian and Finnish - Experience with religious texts, particularly Islamic content - Ability to convey the original message accurately and respectfully - Strong understanding of the nuances of religious study language The books are around 50k and 230k words. Please no agencies and do not apply if you cannot do this. It is highly technical and you need to know the religious vocabulary. We want to establish long-term cooperation for the upcoming books as well. Looking forward to...

    $750 - $1500
    지역별
    $750 - $1500
    0 건의 입찰

    I have two PDF files in Hebrew that are travel tips booklets for Europe. I need them translated into English while maintaining the original design and layout.

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    33 건의 입찰

    My name is Sajad and I'm here to guide you through improving your English pronunciation, particularly in the British accent. This project is ideal if you're looking to refine your speech and enhance your communication skills. Key Aspects: - Focus on British pronunciation - Use of self-paced materials Ideal Skills and Experience: - Proficient English speaker with a clear British accent - Experience in teaching English, particularly pronunciation - Ability to create or provide self-paced learning materials - Knowledge of British English phonetics and pronunciation patterns

    $145 Average bid
    $145 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm in need of a recruitment agency that can assist in the mass hiring of mid-level professionals primarily in the Information Technology, Healthcare, and Sales sectors. Key Responsibilities: - Posting jobs in valid and verified indeed accounts for US. - Streamline the hiring process to improve efficiency -Candidate database creation Challenges: - The primary obstacle I'm facing is the difficulty in finding qualified candidates with valid Indeed Employer Accounts Ideal Skills: - Extensive network and resources in the Information Technology, Healthcare, and Sales industries - Proven track record in sourcing mid-level professionals - Ability to understand and meet specific role qualifications and organizational needs

    $5 / hr Average bid
    $5 / hr (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Sto cercando un professionista esperto e polivalente con competenze sia in design UX/UI che in grafica 3D o motion design per creare una presentazione visiva che mostri il funzionamento del mio sito web. L’obiettivo è sviluppare un modello 3D interattivo o animato che rappresenti chiaramente l’esperienza utente e il design del sito, combinato con un layout intuitivo e accattivante.

    $134 Average bid
    $134 (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    Outlaw Helsinki, a Finnish streetwear brand, is seeking skilled freelance graphic designers to create dynamic and visually striking designs based on textual slogans. The designs should embody the rebellious yet positive spirit of urban culture, inspired by graffiti, street art, and the vibrant energy of the streets. About Outlaw Helsinki Outlaw Helsinki challenges traditional business norms by promoting fairness and equality. Our mission is to break the rules positively to make a difference. We embody a bold, progressive ethos, sharing all profits equally among our team. As a streetwear brand, we draw inspiration from the raw, unfiltered essence of urban culture and street style. We’re commissioning multiple designs that blend textual slogans with illustrative elements. Y...

    $10 Average bid
    $10
    42 건의 응모작

    I need a reliable freelancer to manually transcribe a PDF document into a text file. The PDF contains straightforward, unformatted text and spans between 1 and 20 pages. The transcription should be in a standard format, with default font and formatting. Ideal Skills and Experience: - Excellent typing skills - Attention to detail to ensure every word is accurately transcribed - Ability to meet deadlines - Experience with manual transcription is a plus

    $10 / hr Average bid
    $10 / hr (평균 입찰가)
    119 건의 입찰

    I'm in need of a professional to assist with typing and formatting a business report in Microsoft Word. The document is intended for business purposes and needs to be formatted in APA style. Key Requirements: - Typing and Formatting: The report needs to be meticulously typed and properly formatted in APA style. - Content: The document will contain an executive summary, so experience in crafting and formatting this section is preferred. Ideal skills and experience for this job include: - Proficiency in Microsoft Word - Strong understanding of APA formatting - Previous experience with business report preparation - Excellent typing skills

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    Hello, I need somebody to Photoshop this Estrella bear label to change the word Estrella damm “MANO’s” And change Barcelona 1876 to “SANDHOLE 2025” I have attached a couple of versions of the image I need to finish image to have the same font and be a circle size in the best possible quality I want it to look original This is a very easy project and would take minutes with somebody with Photoshop. So please do not quote me silly prices or I will just do it myself.

    $9 / hr Average bid
    $9 / hr (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    Requirement for Formatting Output Using Microsoft Copilot in Word or Excel We are using Microsoft Copilot in Word and Excel, where we provide a document with a specific format as input. When we give prompts, such as "Create a new website" or "Suggest a laptop for purchase," Copilot generates content correctly based on the prompt. However, the output does not retain the same format as the input document. Our requirement is that the output should match the exact format of the input document, including colors, fonts, bold, italic, and other formatting. Currently, we must make additional adjustments to achieve the desired format, which is time-consuming. We discussed this with Microsoft, and they suggested that we could add agents to address this issue. We ...

    $145 Average bid
    $145 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    The objective of this project is to accurately translate a technical document from Spanish to English. The document contains specialized terminology and detailed information relevant to [specific industry or field, e.g., engineering, IT, medical, etc.]. The translation must retain technical accuracy, ensure clarity, and be suitable for professional use.

    $690 Average bid
    $690 (평균 입찰가)
    60 건의 입찰

    Here is a good opportunity to join our company to become our go to person for our Turkish volumes. We are looking for a person that is NATIVE in Turkish with great knowledge of English.

    $45 Average bid
    $45 (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    I'm seeking a professional translator to convert a series of legal contracts from Polish to English. The contracts are more than 20 pages long, so experience with lengthy document translation is crucial.

    $650 Average bid
    $650 (평균 입찰가)
    74 건의 입찰

    Translation / Editing of selected products in our Turkish eshop website . We use google translate but it’s not gramatically correct so we need to correct translations. Around 3 hours of translations Translation will be done directly in admin section of our eshop.

    $38 Average bid
    $38 (평균 입찰가)
    63 건의 입찰

    We are looking for someone who has experience of translating market research questionnaires and screeners. We have a questionnaire or screener that needs to be translated from English to Turkish. Please reach out only if someone has experience of working on these type of requests in the past. Thank you.

    $53 Average bid
    $53 (평균 입찰가)
    44 건의 입찰

    I’m seeking experience and talented native Turkish speakers from turkey precisely for handling a translation job of 36 pages form English- Turkish is needed urgently.

    $58 Average bid
    $58 (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    I am seeking a detail-oriented professional to review the Italian translation of my motorcycle mechanics book. The ideal candidate will have a solid understanding of both motorcycle mechanics and the Italian language (Native Italian is required) to ensure accuracy and clarity in the translation. Attention to detail and the ability to provide constructive feedback will be essential. If you have experience in technical writing or translations related to automotive topics, please apply with your relevant credentials. Original book is written in Spanish but is also translated to English. This is not a complete translation work, the book is already translated to italian but I need to review and proofread it. The book is 38.000 words long.

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    26 건의 입찰
    Trophy icon Immigrant Pathway Web Design
    6 일 left

    ...Categories Page Industry Options: • Healthcare • Trades (e.g., electricians, plumbers) • Engineering • Shop Workers • Landscaping • Construction • Cleaning Services • Finance • Technology • Hospitality Description: • Each category features a brief description of typical roles, sponsorship opportunities, and participating companies. Search Functionality: • Search bar to find specific jobs or sponsorship opportunities. 4. Immigration Attorney Services • Hire an Immigration Attorney • Banner: “Need legal help? Don’t navigate the immigration process alone.” • Button: “Get Connected to an Immigration Attorney.” • Directory: • List of vetted immigratio...

    $132 Average bid
    $132
    29 건의 응모작

    Looking for Turkish speakers for a quick and easy pages translation job from English- Turkish language is needed.

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    55 건의 입찰
    E-commerce WordPress Elementor Site
    6 일 left
    인증 완료

    Website requirements Host: Epik Wordpress ID: 8i9vid Pass: 1. Activate the site so that it works. 2. Login, Profile creation, video or post saves on profile (favorites), (Note: I will need to approve of any videos or stories uploaded to Vaxcures, unless they’re uploaded by a Creators.) 3. Upload feature: PDF, Word, Videos, Text, Image (stored on our server) 4. Creators will be given access to upload content. a. Ability to create unique ID and Passwords for each creator b. Creators will appear on the website homepage (see slider) 5. Upload logo, site should always be in Dark mode 6. Connect social media links a. Facebook- b. Twitter - c. Truth Social - @vaxcures d. Youtube - https://www

    $247 Average bid
    $247 (평균 입찰가)
    135 건의 입찰