Online italian translation to english일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 online italian translation to english 찾은 프로젝트

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 Average bid
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide design sources

    $5687 Average bid
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 Average bid
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr Average bid
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 Average bid
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 Average bid
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    ...나는 다음과 같은 서버를 사고 싶다. 계보 영원한 - NCSOFT 잃어버린 방주 Mu2- 웹젠 다른 사람들과 누군가가 연락을하거나 파일에 연락 한 경우 내 얼굴 접촉 또는 여기 얼굴 : -------------------------------------------------------------------------------------------------------- I am looking for a programmer or companies that sell online games / I want to buy servers like: Lineage Eternal-NCSOFT Lost Ark Mu2- Webzen among others if someone has contact or has the files contact my face to contact or here face: --------------------------------------------------------------------------------------- Procuro programador ou empresas que vendem jogos onlines/ quero comprar servidores como: Lineage Eternal-NCSOFT Lost Ark Mu2- Webzen entre outros se alguém

    $734 Average bid
    $734 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 Average bid
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 Average bid
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 Average bid
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 Average bid
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr Average bid
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Locate a company worth investing in Germany. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영...

    $173 Average bid
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...investing in the United States, Japan, China, Hong Kong, Germany, the United Kingdom and Australia. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에...

    $1180 Average bid
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 Average bid
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 Average bid
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experie...

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm looking for a project that introduces primary school students to Thai culture, specifically the Thai par til. The primary focus of this project is to create engaging and educational content that can effectively reach and resonate with young learners. Key project components: - Understanding and translating the cultural significance of the Thai par til - Creating age-appropriate materials for primary school students - Incorporating elements that would engage this specific target audience Ideal skills for this project: - Experience working with primary school students - Strong understanding of Thai culture - Ability to create engaging educational content - Skills in language translation and cultural interpretation

    $11 / hr Average bid
    $11 / hr (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    I'm seeking a seasoned professional with a strong background in translating legal documents from English to Filipino. The project will primarily involve translating contracts for business agreements. Key Requirements: - Expertise in legal translation - High level of accuracy and attention to detail - Ability to ensure cultural relevance in translations - Timely delivery of completed translations - Strong understanding of idiomatic expressions and linguistic nuances Ideal Skills: - Deep understanding of legal terminology in both English and Filipino - Experience with translating contracts specifically - Background in business-related translations - Excellent written communication skills - Proven track record of delivering high-quality transl...

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    I'm looking for a project that introduces primary school students to Thai culture, specifically the Thai par til. The primary focus of this project is to create engaging and educational content that can effectively reach and resonate with young learners. Key project components: - Understanding and translating the cultural significance of the Thai par til - Creating age-appropriate materials for primary school students - Incorporating elements that would engage this specific target audience Ideal skills for this project: - Experience working with primary school students - Strong understanding of Thai culture - Ability to create engaging educational content - Skills in language translation and cultural interpretation

    $9 / hr Average bid
    지역별
    $9 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm looking to establish an online platform for selling freelance writing services. The focus will be on creating a user-friendly interface that showcases the range of writing services available, from copywriting to technical writing, and everything in between. Key Requirements: - Prior experience in the freelance writing industry - Knowledge of web development or e-commerce - Skills in SEO and digital marketing - Excellent communication skills The ideal candidate will be able to leverage their expertise in writing and understanding of the digital marketplace to create a compelling and competitive online service platform.

    $263 Average bid
    $263 (평균 입찰가)
    24 건의 입찰
    Medical Chinese to English Translation
    21 시간 left
    인증 완료

    ...need of a skilled translator to help me with translating Chinese medical reports and research papers into English. Or English into Chinese. On of my friend is in need of Cart-T treatments and most Doctors in this speciality dont speak english. Key Requirements: - Proficient in both Chinese and English with a strong understanding of medical terminology. - Experience in translating complex medical documents. - Able to deliver translations at a medical professional level. These translated documents will assist me in my research of a cancer treatment being conducted in China. Therefore, a high level of accuracy and attention to detail is essential. The job does not require any additional language services such as proofreading or loc...

    $15 - $25 / hr
    파워형 긴급형 봉인형
    $15 - $25 / hr
    12 건의 입찰

    I'm seeking a developer to create a dynamic website that serves as a platform for individuals and companies to build profiles showcasing services, projects, consultations, and equity shares. This site should facilitate both B2B and B2C interactions, allowing users to offer full or partial services, seek consultations, or even merge with others or sell their business. Key Features: - Profile creation focused on advertising equity shares for potential sale or merger - Comprehensive service listings - Detailed project portfolios - Availability for consultations Revenue Model: - Annual fees for profile management - Charges for advanced features and premium services Ideal Skills: - Proficiency in full-stack web development - Experience in developing dynamic, intera...

    $1085 Average bid
    $1085 (평균 입찰가)
    65 건의 입찰

    Online Meeting - Need a realtime transcript editor (scopist) I have a realtime transcription job at 9PM (GMT+ 8), 3rd, March. I already have a professional stenographer who will be making a draft transcript for me, we use Google docs, so the stenographer will write the script into the Google docs, and then you can edit the script at the same time. What you need to do is, listen to the Youtube live stream (It can be paused, it can be played by 1.25x, 1.5x speed) , and make corrections. I pay by $8 - $10/your working hour depending on your speed. This is a long term job. I have similar jobs every week. Adam

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    ...content from English to Turkish and vice versa. Key Responsibilities: - Translating marketing materials and office conversations from English to Turkish and Turkish to English. - Ensuring all translations are culturally relevant and convey the intended message. Ideal Candidate: - An intermediate level speaker with relevant knowledge of both languages. - Prior experience in translation, especially in marketing and office settings, is a plus. - Strong understanding of both English and Turkish cultures. - Detailed CV Skills Required: - Bilingual in English and Turkish. - Translation skills, particularly for marketing and conversational content. - Cultural understanding of both English and Turkish contexts. Ple...

    $33 / hr Average bid
    $33 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I am a recent graduate in foreign languages with a C2 level proficiency. I am fluent in speaking and writing in multiple languages, making me an ideal candidate for the role of a translator. I have consistently completed all proje...writing in multiple languages, making me an ideal candidate for the role of a translator. I have consistently completed all projects ahead of deadlines, showcasing my strong work ethic and time management skills. Languages Proficiency: - English to Spanish - Spanish to English - French to English - Italian to English - German to English Industry Experience: - Legal documents - Medical content - Technical manuals - General content With this extensive language proficiency and diverse...

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    I will return the translation within 12 hours.

    $31 Average bid
    $31 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm seeking a professional frontend developer and UI/UX designer for an interactive online class platform. The platform should cater to a variety of online classes, including academic subjects, professional skills, and hobbies. Furthermore, the platform needs to incorporate a rating and reviewing system for learners to share their experiences. Key Features: - Hosting of diverse online classes: The platform should be able to host classes on academic subjects, professional skills, and hobbies, including languages, math, chemistry, etc. - Learner Interaction: The platform should incorporate a robust system for learners to rate and review attended classes - User Friendly Interface: The design should be intuitive, engaging, and acces...

    $1108 Average bid
    $1108 (평균 입찰가)
    90 건의 입찰

    I'm seeking a professional translator to convert a few Turkish legal documents into English. Ideal Skills and Experience: - Proficiency in both Turkish and English - Specialized experience in legal translation - Able to work with PDF documents - Attention to detail and confidentiality

    $11 Average bid
    $11 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    I will return the translation within 2 hours.

    $19 Average bid
    $19 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I can translate this within the next hour.

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...yakni "Good Bye", "See you", "see you later", "see you next week", dan sebagainya. Umumnya, ungkapan ini bisa direspons dengan ungkapan yang sama. 2. Introducing Introducing adalah ungkapan untuk memperkenalkan diri kepada orang lain saat pertama kali bertemu. Contohnya ‘Hello, Im Bella Swan, Please Call Me Bella’. Sebagai responsnya Anda bisa menjawab. ‘My Name is Edward Cullen, it’s a pleasure to meet you, Bella’. 3. Thanking Thanking adalah ungkapan terima kasih yang ditujukan untuk orang lain. Contohnya "Thank", "thank you", "thank you for everything", "thank you very much", "Thanks a lot", dan sebagainya. Ucapan responnya bisa bermacam-macam seperti &ldq...

    $975 Average bid
    $975 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    Ich suche einen talentierten Freelancer, der mir hilft, hochkarätige Experten für meinen Online-Kongress zu finden. Der Kongress beschäftigt sich mit dem Thema „Erfülltes Mensch-Sein im Zeitalter der Digitalisierung und Künstlichen Intelligenz“. Unsere Zielgruppe umfasst Menschen, die sich mit Themen wie Selbstverwirklichung, Achtsamkeit, Digital Detox und der Balance zwischen Mensch und Technologie befassen. Der Kongress hat seit seiner Gründung mehrere tausend Teilnehmer und wächst stetig. Jeden Monat fügen wir 2-3 neue Gespräche hinzu, die wir durch Experteninterviews bereichern. Wir suchen nach Experten, die eine große Community haben und bereit sind, kostenfrei an einem Interview teilzunehmen, um ihre Expertise mi...

    $786 - $1572
    봉인형
    $786 - $1572
    0 건의 입찰

    I'm seeking a skilled web developer with experience on the New Zenler platform to create a professional, lead-generating website for online courses. This site should incorporate specific functionalities for tracking student progress, administering quizzes and assessments, and issuing certificates. Key Requirements: - Proficiency in New Zenler platform - Experience in designing and developing professional e-learning websites - Ability to integrate student progress tracking, quizzes and assessments, and certificate issuance features - Understanding of lead generation techniques in website design I'm looking for a freelancer who can deliver a clean, user-friendly, and professional course website with effective funnels for lead generation. Your expertise and c...

    $97 Average bid
    $97 (평균 입찰가)
    31 건의 입찰

    I'm looking for a QuickBooks Online expert to assist with matching over 201 open bills to transaction ledgers. The task involves handling multiple currencies as well. Ideal Skills and Experience: - Proficiency in QuickBooks Online - Experience with bill matching - Familiarity with multi-currency transactions - Attention to detail - Timeliness and efficiency

    $148 Average bid
    $148 (평균 입찰가)
    29 건의 입찰

    is the site the domain is located, (Dutch/Belgium) We used a free email. But had deliverability issues, so I deleted the email and bought an exchange online email. Now after trying to configure the DNS, the mail is still unable to deliver the deliver/send mails. Please provide me a fixed price if possible We are an agency and have quite alot of websites. Looking for a long term partner

    $27 Average bid
    $27 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    I'm in need of a dedicated freelancer for online typing tasks. Key Responsibilities: - Typing of plain text provided to you. - Following a specific format or template I will provide. The ideal candidate for this project should have: - Excellent typing skills with attention to detail. - Proficiency in following provided templates and formats. - Ability to work independently and meet deadlines. This is a great opportunity for someone looking to work from home on typing jobs.

    $11 / hr Average bid
    $11 / hr (평균 입찰가)
    137 건의 입찰

    I'm seeking a native French speaker for translating documents into French. The content of these documents varies, so a good understanding of diverse vocabularies and contexts is essential. Ideal Skills: - Native French speaker - Excellent command of English - Experience in document translation - Able to understand and translate diverse vocabularies and contexts

    $2 / hr Average bid
    $2 / hr (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    I'm seeking a native Spanish speaker for translating documents into Spanish. The content of these documents varies, so a good understanding of diverse vocabularies and contexts is essential. Ideal Skills: - Native Spanish speaker - Excellent command of English - Experience in document translation - Able to understand and translate diverse vocabularies and contexts

    $4 / hr Average bid
    $4 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    I am looking to commission the creation of a complete online store based on WordPress, offering dietary supplements. Key requirements include a unique, modern design and user-friendly functionality. Scope of Work: Creation of an aesthetically pleasing and responsive graphic design. Integration with an online sales system (cart, payments, orders). Addition of subpages such as "About Us," "Contact," product catalog, and blog. Optimization of the website for speed and SEO. Easy management of content and products. Requirements: Implementation on the WordPress + WooCommerce platform. Professional and visually appealing design. Ability to make adjustments at every stage of the process.

    $520 Average bid
    상금 보장형
    $520
    133 건의 응모작

    ### Script for the Creation of a Complete Website for Online Publication #### 1. Introduction The development of a fully functional website is required to allow online publication and product sales. The website must include advanced functionalities such as product catalogs, user registration options, online orders, and a customized interface that provides a unique user experience. --- #### 2. General Structure of the Website 1. **Homepage**: - Attractive visual presentation with featured products and promotions. - Quick access to product categories. 2. **Product Catalogs**: - Division of products into main categories and subcategories. - Filter system for users to search products by price, brand, features, etc. 3. **Product Detail...

    $549 Average bid
    $549 (평균 입찰가)
    78 건의 입찰

    We are seeking an Italian-English Clinical Conversion Specialist to play a critical role in ensuring that clinical guidelines, discharge instructions, and pharmaceutical documents are effectively adapted between Italian and English. This role demands precision, a deep understanding of clinical terminology, and the ability to convey complex information clearly across linguistic boundaries. As a Clinical Conversion Specialist, you will work closely with medical professionals and healthcare institutions to facilitate the adaptation of essential clinical documents. Your primary responsibility will be to ensure that clinical protocols, treatment plans, and patient documentation are rendered accurately, respecting both the linguistic and c...

    $14 / hr Average bid
    $14 / hr (평균 입찰가)
    6 건의 입찰