Hindi to english paragraph translation일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 hindi to english paragraph translation 찾은 프로젝트

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 Average bid
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide design sources

    $5687 Average bid
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 Average bid
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr Average bid
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 Average bid
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 Average bid
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 Average bid
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 Average bid
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 Average bid
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    Translator
    종료 left

    Hi. I just need you to write out a paragraph of this that is written professionally. Just very basic! 단기 6개월 - 맥스 1년. inside/supply chain support. 잘하면 연장가능성 있고. 영어 must 여야해. 손님층이 다 미국인이라. 일할 조건 (영주권, 시민권) 최소 opt는 있어야하고. 내 이름걸고 사람 추천하는거라. 영어 must에 진짜 책임감있고 성실한 사람. 혹시 일할 친구 있으면 추천좀해줘요 Basically like here is an example: 안녕하십니까, KOJOBS USC 입니다. Kojobs Usc 와 함께 2월 4일 목요일, 오전 10시부터 오후 5시까지 USC 교내 TCC 320A에서 LG U+ 채용 면담회를 진행할 예정입니다. 본 면담은 석/박사 학위 취득예정자 뿐만 아니라, 학부생 (3,4 학년)을 대상으로 한국 LG U+에서의 취업 기회를 제공하기 위해 마련되었습니다. 면담에 참석하시는 분들에게는 소정의 기념품 (Starbucks gift card)을 드립니다. 하단 참고사항을 필히 읽어주시길 바랍니다. 참가 대상과 분야에 대한 자세한 정보는 Kojobs Usc 혹은 Kcoso Usc usc를 통해 알아보실 수 있습니다. ***참고사항*** -방문시에 resume를 지참하시면 더 좋습니다. -친구와 함께 방문하기 보다는 개별적으로 오시는 것이 면담을 충분히 받는데 도움이 됩니다. -공지해드린 시간 내에 방문...

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 Average bid
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr Average bid
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Locate a company worth investing in Germany. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영...

    $173 Average bid
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...investing in the United States, Japan, China, Hong Kong, Germany, the United Kingdom and Australia. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에...

    $1180 Average bid
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 Average bid
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 Average bid
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experie...

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm in need of a native Ukrainian speaker who can proofread a technical document translated from English. The document is under 1,000 words. The task involves checking for: - Grammar and punctuation: Ensure the document is free from grammatical mistakes and punctuation errors. - Clarity and readability: The document should be easy to understand and read. - Technical terms accuracy: Verify that all technical terms have been accurately translated and used correctly. Ideal candidates should have a strong command of both English and Ukrainian, with experience in proofreading technical documents.

    $5 / hr Average bid
    $5 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰
    $10 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...customer service professional to handle various customer-related tasks. Key Responsibilities: - Answering customer inquiries through phone, chat, email, and text - Resolving customer complaints efficiently and professionally - Customer Account Set Up - Website Set Up & CRM - Providing detailed product information and support Ideal candidates for this position should have strong communication skills, good computer skills, great English/Spanish speaker/writer, be customer-oriented, and be capable of handling high volumes of customer inquiries. Experience in a similar role would be highly advantageous. Please note that this is a full-time position, and your availability to handle customer queries during business hours is essential. Our business hours are M-F 6 A...

    $52 / hr Average bid
    $52 / hr (평균 입찰가)
    66 건의 입찰

    ...Project Overview: I am seeking a freelance ASL expert to evaluate the accuracy of our motion capture technology in capturing American Sign Language (ASL). We have a collection of short motion capture result videos (each 5-10 seconds long) derived from stock ASL footage. The goal is to determine whether the signing remains clear and understandable to viewers after being processed through our mocap system. Instead of just providing written feedback, we prefer to discuss the results in a live call with the freelancer. This will allow us to explain the context, ask clarifying questions, and ensure we get the insights we need regarding the quality and readability of the captured movements. Responsibilities: - Participate in a live call to review th...

    $115 Average bid
    $115 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    We require proficient translators who possess a comprehensive understanding of healthcare terminology to assist us in the translation of a documentary that pertains to self-care and relaxation. Speakers of Chinese or Korean with proficiency in healthcare content are required for the undertaking. Japanese-speaking translators are encouraged to submit applications, despite the fact that Chinese and Japanese translations are the primary focus. This occupation necessitates the precise translation of intricate wellness and healthcare concepts while maintaining context. This documentary underscores the importance of self-care and relaxation in both personal and professional contexts, with a particular emphasis on healthcare. We require professionals who are pr...

    $15 / hr Average bid
    $15 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...Copywriter/Editor to join our team at Switzerland for UNHCR. This position plays a pivotal role in raising awareness about refugees in Switzerland and Liechtenstein and supporting fundraising efforts within the Communications and Individual Giving Units of Switzerland for UNHCR. ROLE Within a growing team, this position reports and is under the responsibility of the Communications Lead. We are seeking a dynamic, versatile and proactive team player, with a strong interest in a strong non-profit brand and refugee/humanitarian issues. In this role, you will: • Write compelling and persuasive content in German and/or in English and manage translations and editing in the other languages for various platforms. • Develop messages that effectively communicate our miss...

    $38 / hr Average bid
    $38 / hr (평균 입찰가)
    32 건의 입찰

    ...hours of Punjabi audio translated into English. Some parts of the audio are difficult to hear, so the translator will also need to enhance these audios. The enhancements needed are volume increase and noise reduction. Skills and Experience Required: - Proficient in Punjabi and English translation - Audio enhancement skills: volume increase and noise reduction - Experience with M4A audio files - Ability to deliver translation in a text document - Ability to convert audio files to different formats as required. - Understanding of cultural nuances to ensure accurate translation and context. - Experience in providing accurate time stamps for translated audio. - Proficiency in advanced noise filtering techniques ...

    $528 Average bid
    $528 (평균 입찰가)
    33 건의 입찰

    I need a certified translator to translate my marriage certificate from English to Spanish. The translation must be accurate and suitable for official use. Ideal Skills: - Native Spanish speaker with fluency in English - Certified translator with experience in legal document translation - Knowledge of official translation standards - Attention to detail and accuracy - Able to meet deadlines

    $19 - $156
    지역별
    $19 - $156
    0 건의 입찰

    I need a legal letter in English translated into Mandarin. I am looking for an experienced English-to-Mandarin translator for official legal documents.

    $39 Average bid
    $39 (평균 입찰가)
    58 건의 입찰

    ...books from English to Italian is desperately needed. The original files are in PDF format, and the total word count is roughly 62,890 . Key Responsibilities: - Translate 62,890 words across less than 10 files from English to Italian - Ensure the translated text is accurate, coherent, and culturally appropriate - Deliver the translated text in a timely manner Ideal Skills and Experience: - Proven experience in translating books or long-form content - Native-level proficiency in Italian and fluency in English - Familiarity with both English and Italian speaking cultures - Proficiency in PDF editing and file conversion tools Please keep in mind that I'm looking for an urgent completion, so it's important that the freelancer can start i...

    $20 / hr Average bid
    $20 / hr (평균 입찰가)
    44 건의 입찰

    보다 자세한 내용을 확인하시려면, 회원 가입 또는 로그인 절차가 필요합니다.

    Needs to hire 20 Freelancers We are seeking native speakers of Italian, Ukrainian, French, Finnish, Turkish, Mandarin Chinese, Arabic, Japanese, Spanish, Portuguese, Korean, Indonesian, Dutch, Polish, Greek, Czech, Hungarian, and Danish to evaluate our AI-based simultaneous translation tool. As a consultant, your feedback will play a key role in enhancing the tool’s performance and user experience. You’ll assess the tool in various scenarios and provide detailed insights on its accuracy, fluency, and contextual understanding. Upon successful completion of the task, we offer the opportunity for ongoing collaboration on similar testing tasks. The current task is a simple comparison test. You will join a Zoom call with our linguistic data manager to p...

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    88 건의 입찰

    I need a formal translation of a business letter from English to Portuguese. Ideal skills and experience: - Proficient in both English and Portuguese (Portugal) - Experienced in translating formal business correspondence - Excellent understanding of general business terminology - Detail-oriented to ensure the tone and content are accurately conveyed

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    42 건의 입찰

    I'm looking for a skilled and motivated Telecaller to help close sales deals for our modular fittings and hardware accessories. Key Responsibilities: - Primarily focused on closing sales deals through effective communication and persuasion - Targeting the Asian market, so understanding of this region would be beneficial - Proficient use of English and Hindi, as these are the necessary languages for communication The ideal candidate has: - 1-3 years of experience in sales, telesales or Tele-calling - Proven track record of closing sales - Excellent communication skills in English and Hindi - Understanding of the Indian market - Experience in the modular fittings and hardware accessories industry is a plus Compensation: - Fixed salary plus performan...

    $80 Average bid
    $80 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    We are looking for a motivated and dynamic **Sales Representative** to join our team. This is a great opportunity for someone based in **Nairobi or surrounding areas** who is fluent in **English** and **Swahili**. If you have excellent communication skills, a passion for sales, and the ability to build strong relationships, we want to hear from you! ### **Key Requirements**: - **Languages**: Fluent in **English** and **Swahili** (written and spoken). - **Location**: Based in **Nairobi or nearby areas**. - **Skills**: Strong sales and negotiation skills, customer-oriented mindset, and ability to work independently. - **Extra**: Knowledge of **Spanish** is a significant advantage but not mandatory. ### **Responsibilities**: - Develop ...

    $1251 Average bid
    $1251 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    We need to add new features and optimize some existing features for this AI platform, and we have already completed the Figma design. The developer needs to successfully help us connect to the front end so that all features can run smoothly. The back end of our website is written in PHP source code and the front end is written in , and development work needs to be done on our server. We need to add: - AI functions - Basic functions AI Chat function: Add canvas function (can be edited like the drawing function of ChatGPT) Add the same function as ChatGPT Operator (allow AI to call external web pages for operations) Add voice interaction function (turn AI text into speech mode, add interruptible effect, and connect to Ali's voice API a...

    $2531 Average bid
    $2531 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    We need a skilled Translator and Transcriber native or bilingual in German and English. You should have experience in translation, transcription, proofreading, content analysis, and generating transcript notes. If you're interested in this job post kindly contact the project director via WhatsApp number below ‪+1 (825) 573‑6810‬

    $629 Average bid
    $629 (평균 입찰가)
    48 건의 입찰

    Generating the subtitles for ...Videos. The audio file for the video will be provided to you. The subtitles needs to be generated in both Punjabi and English. The final deliverable for this project is SRT files properly synced to the audio of the video. The SRT files for both Punjabi and English subtitles need to be delivered. Key Requirements: - Create subtitles in Punjabi and English language. - Deliver properly synced SRT files for both languages. - No specific formatting is required for the subtitles. Ideal Skills: - Proficiency in Gurmukhi Punjabi and English. - Experience with subtitles creation and SRT file formatting. - Attention to detail for proper audio sync. Please do a 30 sec sample and send me. I will check the...

    $11 Average bid
    $11 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    ...experienced packaging designer—either freelance or through an agency—to lead the redesign of our existing product packaging and work with us on all future launches. As a first step, we’re inviting designers to pitch your creative approach and capabilities by designing packaging for one product—our best-selling massage gun. This initial project will help us identify the best fit for a long-term partnership to redesign all 20+ products in our portfolio and collaborate on future launches. Stage 1: Pitch or Initial Design Proposal Create a design proposal for our best-selling massage gun, which has a simple square rigid box design. Focus on demonstrating your creative approach, understanding of brand identity, and ability to balance aest...

    $106 Average bid
    $106 (평균 입찰가)
    79 건의 입찰

    I'm in need of a professional translator who can translate legal documents from English to Arabic. Ideal Skills: - Proficiency in both English and Arabic - Extensive experience in legal translation - Exceptional attention to detail - Ability to meet deadlines Please include samples of your previous legal translations in your bid.

    $393 Average bid
    $393 (평균 입찰가)
    70 건의 입찰

    hello I'm in need of a professional translator to translate a documents from Azerbaijani (Azeri) into English. Requirements: - Translate every part of the document, including stamps and handwriting. if any - Maintain the original formatting in the translated document. - Deliver the translation as MS Word files. Budget: 8 $ Deadline: Within the next 5 hours. Please confirm if you can deliver on time.

    $5 / hr Average bid
    $5 / hr (평균 입찰가)
    31 건의 입찰

    Must be able to translate the following video and add subtitles in english.

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    36 건의 입찰

    I need a professional translator to translate my English marketing materials into German. The primary goal is product promotion, so it is crucial that the translation is not only linguistically accurate, but also culturally appropriate and persuasive. Ideal skills and experience for the job: - Native-level fluency in German - Strong command of English - Proven experience in translating marketing materials - Understanding of product promotion strategies - Ability to deliver on time

    $30 Average bid
    상금 보장형
    $30
    15 건의 응모작

    보다 자세한 내용을 확인하시려면, 회원 가입 또는 로그인 절차가 필요합니다.

    파워형 긴급형 봉인형

    Hello Sophia, Below is the project for translation with SLA of February 1st. Thank you, G

    $25 / hr Average bid
    $25 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰