English norwegian sentence translator일자리

필터

내 최근 검색 기록
  • english norwegian sentence translator
  • sql server agent job bcp
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
기술 항목
언어
프로젝트 진행 단계
2,000 english norwegian sentence translator 찾은 프로젝트

저는 터키어 원어민입니다. 한국어문학과를 졸업했고 현대 자동차 제조압사에서 통역사 및 품질 리포터로 근무했습니다. 터키어 번역 필요 시 연락 주시길 바랍니다.

$812 Average bid
$812 (평균 입찰가)
8 건의 입찰

I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

$22 Average bid
$22 (평균 입찰가)
20 건의 입찰

Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

$3 / hr Average bid
$3 / hr (평균 입찰가)
14 건의 입찰

I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

$24 Average bid
$24 (평균 입찰가)
18 건의 입찰

녹음된 파일을 듣고 영어로 받아쓰기하면 됩니다. transcript 할 수 있으면 됩니다.

$50 Average bid
$50 (평균 입찰가)
13 건의 입찰

Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

$348 Average bid
$348 (평균 입찰가)
22 건의 입찰
Translator
종료 left

Hi. I just need you to write out a paragraph of this that is written professionally. Just very basic! 단기 6개월 - 맥스 1년. inside/supply chain support. 잘하면 연장가능성 있고. 영어 must 여야해. 손님층이 다 미국인이라. 일할 조건 (영주권, 시민권) 최소 opt는 있어야하고. 내 이름걸고 사람 추천하는거라. 영어 must에 진짜 책임감있고 성실한 사람. 혹시 일할 친구 있으면 추천좀해줘요 Basically like here is an example: 안녕하십니까, KOJOBS USC 입니다. Kojobs Usc 와 함께 2월 4일 목요일, 오전 10시부터 오후 5시까지 USC 교내 TCC 320A에서 LG U+ 채용 면담회를 진행할 예정입니다. 본 면담은 석/박사 학위 취득예정자 뿐만 아니라, 학부생 (3,4 학년)을 대상으로 한국 LG U+에서의 취업 기회를 제공하기 위해 마련되었습니다. 면담에 참석하시는 분들에게는 소정의 기념품 (Starbucks gift card)을 드립니다. 하단 참고사항을 필히 읽어주시길 바랍니다. 참가 대상과 분야에 대한 자세한 정보는 Kojobs Usc 혹은 Kcoso Usc usc를 통해 알아보실 수 있습니다. ***참고사항*** -방문시에 resume를 지참하시면 더 좋습니다. -친구와 함께 방문하기 보다는 개별적으로 오시는 것이 면담을 충분히 받는데 도움이 됩니다. -공지해드린 시간 내에 방문하시는 것이 가능하시나, ...

$24 Average bid
$24 (평균 입찰가)
8 건의 입찰

1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

$104 Average bid
$104 (평균 입찰가)
14 건의 입찰

Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

$45 / hr Average bid
$45 / hr (평균 입찰가)
2 건의 입찰

We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

$12 / hr Average bid
$12 / hr (평균 입찰가)
12 건의 입찰

שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

$153 Average bid
$153 (평균 입찰가)
7 건의 입찰

We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

$25 - $50 / hr
$25 - $50 / hr
0 건의 입찰

We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

$8 - $15 / hr
$8 - $15 / hr
0 건의 입찰

Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in your vision? ...

$122 Average bid
$122 (평균 입찰가)
1 건의 입찰

I'm looking for a skilled translator to convert my fiction manuscript into Spanish. The goal is to prepare it for publication, so the translation needs to be not only accurate, but also able to capture the essence and style of the original text. Ideal candidates should have: - Proven experience in translating fiction, with a portfolio to demonstrate this. - A deep understanding of both English and Spanish, with a native or near-native command of Spanish. - Exceptional skills in capturing the tone, style and nuances of the original text. - Experience in preparing manuscripts for publication. -The document is 12,5189 words. A sample of the document is attached.

$19 Average bid
$19 (평균 입찰가)
13 건의 입찰

I need a freelancer to translate a student workbook (9500 Words)from English to Tamil. The workbook is meant for skill training and is focused on caregiving. Key Requirements: - Fluent in both English and Tamil - Experience translating educational content - Understanding of caregiving concepts - Ability to maintain the original workbook's tone and intent in the translation. -Ability to deliver the Tamil version in the exact same format details as the original english

$125 Average bid
$125 (평균 입찰가)
25 건의 입찰

We are looking for a professional freelance Spanish translator to carry out this task.

$540 Average bid
$540 (평균 입찰가)
32 건의 입찰

I need a translation of a hardware menu from English to Finnish as per attached

$76 Average bid
$76 (평균 입찰가)
17 건의 입찰

Hello!! Date 5th of March. Area Haipong, Vietnam I am looking for a professional interpreter for our upcoming business meeting. The meeting is expected to last between 1 to 3 hours. There will be 3 to 5 participants needing interpretation. Key Requirements: - Fluent in both English and Vietnamese - Experienced in business interpretation - Able to convey messages accurately and professionally The main purpose of the meeting is to discuss potential business partnerships. Your role as an interpreter is crucial to ensure smooth communication and successful discussions.

$15 - $25 / hr
지역별 봉인형
$15 - $25 / hr
0 건의 입찰

Translation of a short text. Need a Spanish translator from Spain.

$18 Average bid
$18 (평균 입찰가)
7 건의 입찰

2. Literature (Analysis & Research) Literary theory and criticism (structuralism, postmodernism, etc.) Analyzing texts for themes, symbolism, and narrative structure Research methodologies for literature studies.

$10 / hr Average bid
$10 / hr (평균 입찰가)
42 건의 입찰

I'm looking for a translator to translate a business proposal from English to Japanese. The document is approximately 30 A4 pages and must be completed by the firm deadline of Sunday 16th March. We would provide the final document to you on Friday 14th March. Your role will include: - Translating the document while maintaining a formal tone - Ensuring the translated document matches the original format Ideal candidates should: - Be fluent in written Japanese and English - Have experience with formal business translations - Be able to meet the firm deadline Please provide examples of similar work you've completed when applying.

$88 Average bid
$88 (평균 입찰가)
24 건의 입찰

We are seeking a skilled translator to convert approximately 10,000 words of brand brochure and training materials for food company from English to Korean. We are a translation company. There will be some other translation needs in the future. Looking for translators who can collaborate for a long time. We prefer the translator whose native language is Korean and has strong Korean writing skills. If you are competent, please: 1. Provide your unit price, per thousand words. 2. If possible, please try translating the following paragraphs so that we can understand your translation level: For over two decades, Weilong Delicious has been adhering to its mission to "make the world fall in love with Chinese flavors“. The company is driven by the vision to "...

$18 / hr Average bid
$18 / hr (평균 입찰가)
32 건의 입찰

I'm seeking a highly skilled English-Vietnamese interpreter for a business-related online event. The ideal freelancer should be proficient in simultaneous interpretation with a strong understanding of business terminology. Experience in high-pressure environments is a plus. Key requirements: - Excellent command of English and Vietnamese - Proficient in simultaneous interpretation - Strong understanding of business terminology - Prior experience in online interpretation - Ability to work under pressure

$118 Average bid
$118 (평균 입찰가)
7 건의 입찰

I'm seeking a professional who can assist with formatting my Quranic book content in both English and Arabic. The design style should be modern. ( Experiencne to Book manuscript and publication is very important ) I have already finished 75% work, need to do some rework copyingn existing with similar fonts and style. The project involves: - Chapters and main content - Appendices and supplementary materials - Various elements such as headers, footers, titles, subtitles, and highlighted content including Quranic Ayat and Urdu Poetry. - Prepare kindle publications ready book version Key aspects to be designed with proper color code: - Headers and footers - Chapter titles and subtitles - Highlighted content like Quranic Ayat or Urdu Poetry - Any specific highlighted content in ...

$15 Average bid
$15 (평균 입찰가)
8 건의 입찰

I am travelling to jakarta for offical work and I need a translator to accompany me

$90 Average bid
지역별
$90 (평균 입찰가)
2 건의 입찰

...initial statement that the mean poverty rate is 16%. Test at a 5% level of significance. 24. Enter your level of significance into cell z17 in the Calculations tab. Enter your confidence level in cell z18 in the Calculations tab. In your report 25. Under the “Hypothesis Test” header, introduce the scenario and claim for this hypothesis test. 26. State your null and alternative hypothesis in sentence format and in mathematical format. 27. State the Greek letter that will represent your population parameter. 28. Define the meaning of this population parameter within this test. 29. State your level of significance. 30. Explain whether you’ve chosen to use a left-tailed test, right-tailed test, or two-tailed test, and why. 31. Under the “Calculations...

$125 Average bid
$125 (평균 입찰가)
13 건의 입찰

Need freelancers who can work on a simple typing job. Active freelancers to retype my screenshot document into ms word document and translate to your local language. Kindly inbox me on WhatsApp: ‪+37125350702

$20 / hr Average bid
$20 / hr (평균 입찰가)
56 건의 입찰

Hello ! I’m need of a Poland translator that can work on a translation task easily. If interested contact the director via WhatsApp ‪+1 (289) 276‑0731‬

$499 Average bid
$499 (평균 입찰가)
37 건의 입찰

We are looking for a skilled translator to create accurate an SRT file with Italian to English translations for 30 minutes of interview footage, filmed in Abruzzo. The ideal candidate should be fluent in both Italian and English and be able to provide high-quality translations that are accurate and easy to understand. Experience with SRT file creation is required. Please include links to past completed projects that demonstrate your translation skills, as well as any relevant certifications or qualifications.

$52 Average bid
$52 (평균 입찰가)
44 건의 입찰

We are seeking expert level Translators for Korean directly to English Translation. Project would start at 8AM PST (5PM CET ) 24th Feb, Monday. Project would be runtime 30 minutes and would be due in 4 hours the same day. Project would be on clients online platform. Moreover, we would be available to guide through the Platform. Please reach out to us with your interest and best rate per min.

$80 Average bid
$80 (평균 입찰가)
33 건의 입찰

We are looking for a Native Korean translator to work on our translation project from English to Korean. Once the translation project is done, please check our flyer to see if we have positioned it correctly in the actual design.

$41 Average bid
$41 (평균 입찰가)
47 건의 입찰

Looking for translators for proofreading, editing and translation for our educational language learning products. No prior translator experience required, however you should be fluent in both English and one or more of the languages below. No need to provide a cover letter - we usually just need a complete Upwork profile to see if your qualifications fit. Thank you! German Portuguese (Portugal) Portuguese (Brazil) Dutch French Romanian Italian Spanish (and/or Castilian) Hindi Japanese

$62 Average bid
$62 (평균 입찰가)
108 건의 입찰

Hi! We are a non-profit animal welfare organization and we need a native German translator to translate a short text from English to German. The text is 226 words in total. Being an NGO animal welfare organization, we have a very limited budget, so only those freelancers who are willing to lower their rates should apply and who are. Please, state your fixed price in your proposal. Looking forward to your proposals!

$90 Average bid
$90 (평균 입찰가)
81 건의 입찰

We are seeking a skilled translator to convert English content into German for an international bridal brand. The ideal candidate will have a strong grasp of both languages, with an emphasis on bridal terminology and marketing language. Living in Germany is preferred to ensure cultural relevance and understanding. If you are passionate about the bridal industry and have experience in translation, we would love to hear from you.

$89 Average bid
$89 (평균 입찰가)
75 건의 입찰

I am in need of a proficient Turkish translator with a strong background in medical terminology. The task involves translating patient records from English to Turkish. Ideal Qualifications: - Expertise in medical translation - Familiarity with translating patient records - Fluency in English and Turkish - Attention to detail and confidentiality

$533 Average bid
$533 (평균 입찰가)
16 건의 입찰

I'm in need of a skilled translator fluent in Spanish and English to translate legal documents, specifically court filings, into Spanish. The translations will be used primarily for Spain. - Ideal Candidate: The ideal freelancer for this project should have significant experience with legal translations, particularly with court filings. An understanding of the legal terminology in both English and Spanish is crucial. - Skills: Proficiency in Spanish and English, especially in legal terminology, is a must. Previous experience in translating legal documents, particularly court filings, is highly desirable. Please provide examples of relevant past work in your bid.

$484 Average bid
$484 (평균 입찰가)
18 건의 입찰

we are looking for Italian translators to translate some documents to Italian language

$71 Average bid
$71 (평균 입찰가)
76 건의 입찰

I'm in need of a professional Portuguese translator who is experienced in translating legal documents, specifically court documents. The translation needs to be certified, as these documents will be submitted in a court setting.

$451 Average bid
$451 (평균 입찰가)
15 건의 입찰

we are looking for Italian translators to translate some documents to Italian language If you’re interested kindly contact the project manager via WhatsApp +44 7448 688134

$802 Average bid
$802 (평균 입찰가)
98 건의 입찰

I need English to Malayalam Translation.

$2 / hr Average bid
$2 / hr (평균 입찰가)
1 건의 입찰

I'm in search of a proficient translator with fluency in both German and Japanese. The primary task involves translating technical manuals from German to Japanese and vice versa.

$15 / hr Average bid
$15 / hr (평균 입찰가)
17 건의 입찰

I'm seeking a female telecaller to connect with specific interest group leads. This role involves requesting them to save my contact number and join my WhatsApp channel for updates. It's purely an informational role, not sales-oriented. Requirements: - Gender: Female - Language Skills: Fluent in Hindi, at least 50% English proficiency - Communication Skills: Clear and polite interaction with leads - Work Type: Remote Ideal Candidate: - Prior experience in telecalling or customer support - Comfort with making multiple calls daily Project Duration & Payment: - To be discussed based on experience and call volume Your tasks will be guided by a detailed call script. The primary aim of these calls is to boost our WhatsApp channel subscribers.

$14 Average bid
$14 (평균 입찰가)
5 건의 입찰
English to Malayalam -- 5
6 일 left
인증 완료

Looking for a native Malayalam translator to translate 60 words from English to Malayalam . Need high quality human translation only. software translations are not allowed. Need this to be done ASA

$1 - $5 / hr
봉인형
$1 - $5 / hr
11 건의 입찰
English to Hindi -- 3
6 일 left
인증 완료

Looking for a native Malayalam translator to translate 60 words from English to Hindi. Need high quality human translation only. software translations are not allowed. Need this to be done ASA

$1 - $5 / hr
봉인형
$1 - $5 / hr
25 건의 입찰

Looking for a native Urdu translator to translate English to Urdu. Need high quality human translation only. Software or Google work are not allowed. We need high quality human translation only. Bid only native. Thanks!

$1 - $5 / hr
봉인형
$1 - $5 / hr
10 건의 입찰

We require a high-caliber German Translator to deliver exceptional, accurate edited machine translations of paranormal romance books. This is a long-term collaboration. If you're interested in this job post kindly contact the project director via WhatsApp number below +84 56 607 9697

$496 Average bid
$496 (평균 입찰가)
264 건의 입찰

We require a high-caliber Spanish Translator to deliver exceptional, accurate edited machine translations of paranormal romance/shifter romance books. This is a long-term collaboration. If you're interested in this job post kindly contact the project director via WhatsApp number below +84 56 607 9697

$606 Average bid
$606 (평균 입찰가)
130 건의 입찰

Pul baxt keltiradimi? Ya’ni, soqqamiz oshgani sari rostdan ham biz baxtliroq bo‘lib boramizmi? Ichki xotirjamlik, sog‘liq-salomatlik haqidagi faylasufchilikni bir chetga surib o‘ylab ko‘rsak - HA, odam boy bo‘lsa, baxtliroq yashaydi degan gap mutlaqo to‘g‘ri. Mabodo baxtsiz bo‘lsa ham, piyoda o‘tirib yig‘lagandan ko‘ra, BMWning ichida o‘tirib siqilish afzal. AUFF☝️ Xullas, inson hayotining ma’lum nuqtasigacha daromad va baxtlilik ko‘rsatkichi birgalikda yuradi. Ya’ni boyroqmisan – demak baxtliroqsan, degan qoida ishlaydi. Boylikning ma’lum nuqtasidan keyin esa daromad va baxtlilikning korrelatsiyasi (bog‘liqligi) yo‘qolib boradi. Qo‘pol qilib aytganda, yillik 50...

$15 Average bid
$15 (평균 입찰가)
14 건의 입찰

Thai to English Translator Required for translation

$6 / hr Average bid
$6 / hr (평균 입찰가)
18 건의 입찰