5000 word translation english spanish일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 5000 word translation english spanish 찾은 프로젝트

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 Average bid
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    새 프로젝트의 번역가를 찾고 있습니다! 요구사항: - 영어 - 한국어 번역가; - 한국어 모국어 - ...

    $397 Average bid
    $397 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can b...TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provi...

    $5687 Average bid
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 Average bid
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr Average bid
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 Average bid
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 Average bid
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 Average bid
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 Average bid
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 Average bid
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    직접 디자인한 플레잉 카드(커스텀 카드)를 소량으로 종이재질로 제작해주길 원합니다. 수량이 정해지지 않아서 정확히는 못 적지만 약50~150벌 정도 예상하고 있습니다. 디자인한 카드를 지속적으로 보냈을 때도 지속적으로 소량으로 제작해주길 원합니다. 금액은 한 벌당 5000(5$)~7000(7$)원 선이었으면 합니다.

    $453 Average bid
    $453 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 Average bid
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr Average bid
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    ...Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 Average bid
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 Average bid
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    한글 논문 교열 및 영문화 (MS word 700자) 공학계열 논문의 2장 - 문헌연구에 대한 작성분입니다. 작성된 내용을 국문 교정/교열 과정을 거쳐 논문을 충분히 이해하신 후 영문화에 들어갔으면 합니다. 국문 교열 편집 경험이 있으신 bilingual 한 분이면 좋겠습니다. leesungwook[at]cau[dot]ac[dot]kr로 연락주시면 감사하겠습니다.

    $30 - $250
    $30 - $250
    0 건의 입찰

    한글 논문 교열 및 영문화 (MS word 700자) 공학계열 논문의 2장 - 문헌연구에 대한 작성분입니다. 작성된 내용을 국문 교정/교열 과정을 거쳐 논문을 충분히 이해하신 후 영문화에 들어갔으면 합니다. 국문 교열 편집 경험이 있으신 bilingual 한 분이면 좋겠습니다. leesungwook[at]cau[dot]ac[dot]kr로 연락주시면 감사하겠습니다.

    $155 Average bid
    $155 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 Average bid
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 Average bid
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in...

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm looking for a professional context-aware text editing expert to translate my English academic papers in Business and Economics into Chinese. The translation must be at a professional level, suitable for academic publication. Skills and experience: - Proficiency in both English and Chinese, with a deep understanding of the nuances of both languages. - Experience in translating academic papers, particularly in the field of Business and Economics. - Excellent understanding of context and ability to convey the same meaning, tone and intent in the target language. - Prior experience with publication-ready translations is a plus. Please provide samples of your previous translation work, particularly in the field of Business and Economics, when applying for...

    $332 Average bid
    $332 (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    I have released a new mobile word game which I now need a promitional video for to share for Google advertisment and through other medias. I need it done already this week and I need it to look very profession, fun and addictive, to be able to beat the other popular word games out there. :)

    $101 Average bid
    $101 (평균 입찰가)
    50 건의 입찰
    Document Management in Bolivia
    6 일 left
    인증 완료

    I'm in need of an administrative assistant in Bolivia who can help me in a adminsitrative task. The primary task will be organizing and filing these documents. Ideal Skills and Experience: - Prior experience in document management - Excellent organizational skills - Trustworthy and able to handle sensitive information - Fluent in Spanish and English - Familiarity with personnel records

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    I'm looking for a skilled translator to help translate English to Farsi. It is a small job with the possibility of future collaboration. Ideal Skills and Experience: - Proficiency in English and Farsi/Persian - Prior experience translating general correspondence - Attention to detail and commitment to maintaining the original tone and intent of the source content. Please contact. Thanks

    $4 / hr Average bid
    $4 / hr (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    I'm seeking a web developer to create two distinct websites - a job board and a travel-focused site. Job Board Website: - Utilize a WordPress template for efficient and quality development. - Key functionalities include resume submission, job search and filtering, and an employer dashboard. Travel Website: - Thi...Job Board Website: - Utilize a WordPress template for efficient and quality development. - Key functionalities include resume submission, job search and filtering, and an employer dashboard. Travel Website: - This site should facilitate payment for Evisa applications. - Integrate a secure and reliable system for Credit/Debit Card transactions. Please quote separately for each project. Use the word 'Banana' in your message to confirm you've read an...

    $219 Average bid
    $219 (평균 입찰가)
    164 건의 입찰

    I'm looking for a seasoned professional with experience in installing Pa...and quality standards. The court should be installed with an artificial grass surface. The ideal candidate would have: - Prior experience in installing Padel courts. - Expertise in working with artificial grass surfaces. - Knowledge of safety and quality standards for recreational sports installations. - Ability to complete the project in a timely manner. We are looking for an experienced Spanish professional to assist with installing Padel courts. What we offer: ✅ Airfare to Tunisia ✅ Fully covered housing, transportation, and meals ✅ Competitive compensation package ✅ Supportive team and equipment provided ✅ Assistance with any additional needs to ensure smooth operations WhatsApp: ‪+21627770333...

    $2053 Average bid
    $2053 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    I need a professional linguist to review translations from Romanian to Greek for short product texts related to cosmetic products. Your main tasks will include verifying the accuracy and coherence of the translated texts, and ensuring the translation maintains the intended message of the original content. Key Responsibilities: - Assess language accuracy and cultural relevance of the translations - Review consistency of terminology across the texts - Confirm the translations are appropriate for the cosmetic product category Ideal Candidate: - Bilingual in Romanian and Greek - Strong background in language accuracy and cultural relevance - Experience with cosmetic product translations preferred - Able to access and review materials via Google Docs Please follow the provided link to...

    $21 Average bid
    $21 (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    We are looking for an experienced content writer with expertise in the furniture or home decor niche to create a 2000-word blog post on the topic "Sheesham Wood vs Teak Wood: Pros, Cons, and Key Differences." The blog should be detailed, well-researched, SEO-optimized, and written in an engaging and easy-to-read tone. Key Requirements: Primary Keyword: Sheesham wood vs teak wood Secondary Keywords (To be used naturally): Sheesham wood furniture Teak wood furniture Sheesham wood Teak wood Content Guidelines: Word Count: 2000 words. The content must be human-written, plagiarism-free, and pass AI content detectors. Maintain a Grammarly score above 85 with a readability score above 55. ...

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    29 건의 입찰

    We are looking for an experienced content writer with expertise in the furniture or home decor niche to create a 2000-word blog post on the topic "Sheesham Wood vs Teak Wood: Pros, Cons, and Key Differences." The blog should be detailed, well-researched, SEO-optimized, and written in an engaging and easy-to-read tone. Key Requirements: Primary Keyword: Sheesham wood vs teak wood Secondary Keywords (To be used naturally): Sheesham wood furniture Teak wood furniture Sheesham wood Teak wood Content Guidelines: Word Count: 2000 words. The content must be human-written, plagiarism-free, and pass AI content detectors. Maintain a Grammarly score above 85 with a readability score above 55. ...

    $70 Average bid
    $70 (평균 입찰가)
    78 건의 입찰

    I'm seeking a professional video creator and English tutor to produce comprehension practice videos for law entrance exam in India, styled like Khan Academy. The total length of video 8 hours. Key Requirements: - Preferably Indian - Create videos using provided scripts - Use a voiceover with onscreen text (no visible tutor) - Style akin to well-known educational platforms Ideal Skills and Experience: - Expertise in English, specifically comprehension practice - Proficient in video production and editing - Experience with creating educational content - Familiarity with Khan Academy style

    $32 Average bid
    $32 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    Online English Tutor / teacher
    6 일 left
    인증 완료

    As an online English teacher, I'm looking for an individual who can teach basic English communication skills to children. The classes are to be delivered in live online sessions. My son is 9 years old. His grades in native language are excellent, but he stragle with the classes in english. -We prefer Female Native English speaker. -Session will be about 1 hour long using Microsoft team. -5 hours per week for about four weeks -Mostly the teaching would be pronunciation and speaking lesson -You can show any materials for teaching Key Responsibilities: - Focus on building their basic English communication skills through a variety of activities. Ideal Skills and Experience: - Experience in teaching English to young learners, particularly in a...

    $5 / hr Average bid
    $5 / hr (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    Needs to hire 4 Freelancers We are seeking professional, native translators and proofreaders for translating articles from Spanish. The article topics include Fashion, Travel and Cinema. The translator should have the ability to "transcreate" the text (localize the content for an international market and make the text sound as fluent as if it was originally written) and not submit a literal translation. This project has a daily volume of translation work. Please include the following in your proposal: -Your experience (or attach a CV) -The services you provide (translation and/or proofreading) -What makes your translation services unique?

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    39 건의 입찰

    I'm seeking a professional video creator and English tutor to produce comprehension practice videos for law entrance exam in India, styled like Khan Academy. The total length of video 8 hours. Key Requirements: - Preferably Indian - Create videos using provided scripts - Use a voiceover with onscreen text (no visible tutor) - Style akin to well-known educational platforms Ideal Skills and Experience: - Expertise in English, specifically comprehension practice - Proficient in video production and editing - Experience with creating educational content - Familiarity with Khan Academy style

    $26 Average bid
    $26 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    Needs to hire 3 Freelancers Job responsibilities: language talent needed: Italy(speaking ; pure accent) your voice with certain transcripts using Italy may know Italy English (reading) For daily communicating Job requirements: 1. Native speakers preferred;Authentic accent of Italy 2. Exp in translation/interpretation/customer service/sales, 3. Part-time only Responsabilità del lavoro: 1. Il tuo talento linguistico necessario: Italia (Parlando; puro accento) 2. Registra la tua voce con determinate trascrizioni usando l'Italia 3. Potresti conoscere l'Italia inglese (lettura) per comunicare quotidianamente Requisiti di lavoro: 1. Portanti dei madrelingua preferiti ; Autentico accento d'Italia 2. Exp in traduzione/interpretazione/servizio clienti/vend...

    $20 / hr Average bid
    $20 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    We need a freelancer to create subtitles for an entire English lectures, which includes some parts spoken in Arabic. Key Requirements: - Listen to the lecture and generate English-Arabic subtitles directly from the audio. - Ensure the subtitles are suitable for educational purposes. Ideal Skills: - Proficient in both English and Arabic. - Experience in subtitling and transcribing lectures. - Ability to create clear and accurately timed subtitles for educational content. Please note, we do have a sketch transcript of the lectures in an SRT file. We need Proofreading and checking of transcript Subtitles. include the Arabic text in Arabic part of lecture. We require someone on a long term bases to proofread our lectures in subtitles and correct them. We currently h...

    $108 Average bid
    $108 (평균 입찰가)
    59 건의 입찰

    Spanish Translation Task (Mexico)

    $2 - $8 / hr
    봉인형
    $2 - $8 / hr
    4 건의 입찰
    LQS Portuguese
    6 일 left
    인증 완료

    Portuguese Translation Task (Brazil)

    $2 - $8 / hr
    봉인형
    $2 - $8 / hr
    18 건의 입찰

    I need a professional translator certified to translate a legal document from Spanish to English. The document is 6-20 pages long and the translation is intended for an official record. Ideal skills and experience for the job include: - Proven experience in legal translation - Certification in translation from Spanish to English - Attention to detail for official record accuracy - Ability to handle documents of 6-20 pages - High level of fluency in both Spanish and English

    $89 Average bid
    $89 (평균 입찰가)
    45 건의 입찰

    Looking for a native Thai speaker with excellent English skills to translate a variety of content from English to Thai. The content will range from website content to marketing materials, and possibly documents. Ideal freelancer should have: - Experience in translation, particularly from English to Thai - Ability to handle different types of content - Understanding of both languages' cultural nuances for appropriate localization - Marketing and/or website content translation experience would be a plus.

    $17 Average bid
    $17 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    I need a freelancer to convert a PDF into a Word document (.docx) for educational purposes. The document includes statistical equations and images that need to be copied verbatim from the PDF (Pages Max 200 pages of PDF) Ideal Skills: - Proficiency in Microsoft Word - Excellent typing skills - Ability to accurately transcribe equations - Attention to detail The freelancer should ensure that the Word document is an exact replica of the PDF in terms of layout, with proper formatting for the equations and images.

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    166 건의 입찰

    I need someone to transcribe my handwritten business notes into Word/PDF documents. The transcription needs to follow a standard business format. Ideal Skills: - Excellent typing skills - Proficiency in Microsoft Word and PDF - Ability to understand and transcribe handwritten notes accurately - Familiarity with standard business formatting - Attention to detail Experience: - Previous experience in data typing or transcription - Experience with business-related content is a plus

    $10 / hr Average bid
    $10 / hr (평균 입찰가)
    185 건의 입찰

    I need a skilled translator to convert Shona documents into English. Experience in translation, especially document translation, is highly preferred. Please showcase any relevant translation work you've completed in the past. I need a native speaker

    $18 / hr Average bid
    $18 / hr (평균 입찰가)
    31 건의 입찰