Translation english dutch best regards일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 translation english dutch best regards 찾은 프로젝트

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 Average bid
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can b...TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provi...

    $5687 Average bid
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 Average bid
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr Average bid
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 Average bid
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 Average bid
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 Average bid
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 Average bid
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 Average bid
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 Average bid
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr Average bid
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    ...Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 Average bid
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 Average bid
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 Average bid
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 Average bid
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in...

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm seeking a skilled translator for a book. The content spans various formats and types, including PDFs, Word documents, and printed materials. The ideal freelancer should be proficient in translating technical documents, marketing materials, and website content. Key Requirements: - Extensive experience in book translation - Proficiency in translating from multiple formats (PDFs, Word, printed materials) - Ability to translate a variety of content types (technical documents, marketing materials, website content) - Excellent language skills with attention to detail

    $10 / hr Average bid
    $10 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    Hi, I'm Mariam, a budding UGC content creator with a keen interest in fashion and lifestyle, specifically tech gadgets presented in a minimalist and modern style. With 2,194 followers, I strive to create authentic and engaging content that really resonates with audiences. I'm reaching out because I'm impressed with your products and would love the opport...impressed with your products and would love the opportunity to collaborate with you. My goal is to showcase your incredible tech gadgets on my platforms, including my Amazon Storefront where I curate and recommend quality items. If you're interested in collaborating, please feel free to reach out so we can discuss this exciting opportunity further! Looking forward to hearing from you! ? Warm regards, Maria...

    $392 Average bid
    $392 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    I'm in need of a minimalist logo for my startup. The logo should convey a sense of trust and reliability, reflecting the core values of my brand. A black and white color scheme is preferred, as it would complement the minimalist design and reinforce the trustworthy image. Ideal...need of a minimalist logo for my startup. The logo should convey a sense of trust and reliability, reflecting the core values of my brand. A black and white color scheme is preferred, as it would complement the minimalist design and reinforce the trustworthy image. Ideal skills and experience for the job: - Strong portfolio of minimalist design - Understanding of brand message and emotion translation into design - Proficiency in monochrome design - Excellent communication for understanding feedbac...

    $71 Average bid
    $71 (평균 입찰가)
    61 건의 입찰

    I need a native English to Simplified Chinese translator to translate my Trading Guide Book to Chinese for my Chinese Students. The book contains less than 10,000 words and includes some technical terms that will require careful translation. Key Requirements: - Native-level fluency in English and Simplified Chinese - Experience in translating trading or finance-related materials - Ability to accurately translate technical terms - Attention to detail Your expertise will help make this guide accessible to my students.

    $11 / hr Average bid
    $11 / hr (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    I'm in search of an adept web developer, or a dedicated team, to create an online platform aimed at assisting individuals navigating bureaucratic processes in Germany. Key Features: - The platform should primarily focus on providing digital consultations. - It should be user-friendly, professional, and cater mainly to non-German speakers. - A document translation service from German to Arabic is a necessity. - The platform should facilitate form assistance as well. Ideal Skills and Experience: - Proficiency in web development with a portfolio of similar projects. - Experience working on customer service platforms. - Knowledge of, or experience with, bureaucratic processes in Germany is a plus. - Multilingual capabilities, particularly in German and Arabic, would be beneficia...

    $17 / hr Average bid
    $17 / hr (평균 입찰가)
    75 건의 입찰

    ...preserving the timecodes. The tool/script should work seamlessly on macOS (specifically on my MacBook Pro M1 Max) and produce accurate translations without disrupting the timecodes. Current Process (Time-Consuming): 1. Export English captions as a .SRT file from Final Cut Pro. 2. Open the .SRT file using TextEdit. 3. Copy English captions (including timecodes) and paste them into Google Translate for translation. 4. Duplicate the English .SRT file, rename it for the target language (e.g., ), and open it in TextEdit. 5. Manually delete the English captions (but keep the timecodes intact) and paste the translated text. 6. Repeat this process for all 85+ languages. Issues with Current Process: • Time-consuming: The process involves repetitiv...

    $178 Average bid
    NDA (비밀 유지 계약서)
    $178 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    ...breakdown of your costs. *Next Steps:* If you are interested in this project, please reply with the following: 1. A brief introduction to your company and relevant experience. 2. A detailed proposal outlining your approach, timeline, and costs. 3. Any questions or concerns you may have about the project. Thank you for considering our project. We look forward to reviewing your proposal. Best regards, RentUP 9414735345 We prefer a modern and minimalist design style. Provide options for email and phone support for client and agent inquiries. We prefer a visually modern design for the website. The website should handle both residential and commercial properties. Ensure integration with Google Maps for property location display. Do not include multi-language support for ...

    $579 Average bid
    $579 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    I am looking for some translation work. Lets chat to discuss.

    $2 / hr Average bid
    $2 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Polish to English Translator required for translation

    $4 / hr Average bid
    $4 / hr (평균 입찰가)
    39 건의 입찰

    I need a translator to convert text documents from English to Arabic for a mechanical course. The documents are of intermediate technicality. General translation is acceptable, specific mechanical engineering terminology is not required. Ideal Skills: - Proficient in English and Arabic - Experience in translation of technical or mechanical content - Able to deliver clear and accurate translations without the need for specific engineering terminology.

    $24 / hr Average bid
    $24 / hr (평균 입찰가)
    49 건의 입찰

    I'm looking for a simple hint that can suggest the best move in a spider solitaire game. The hint doesn't need to play the game, just provide suggestions for my next move based on the current game state. - hint Functionality: The hint will analyze the game state from the web browser and suggest the next best move for that particular turn. - Personal Use: This is for my personal use, so the interface doesn't need to be visually appealing or complex. It just needs to function correctly. Ideal skills for this job include programming with a focus on web automation, as well as a good understanding of solitaire game mechanics.

    $275 Average bid
    $275 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    I'm seeking a skilled translator for both books and articles, primarily of a technical or scientific nature. The total content is less than 10,000 words. Ideal Skills: - Proficient in both English and Arabic (or your preferred languages) - Experience with technical and scientific translations - Ability to maintain the original meaning and intent of the text Please ensure your bid reflects your experience and ability to handle this type of content.

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    42 건의 입찰
    $4 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm in need of a Spanish translator for my YouTube entertainment channel. The content varies across all genres, including comedy, music, and gaming. Your role would be to translate the videos into Spanish, ensuring the humor, rhythm, an...my YouTube entertainment channel. The content varies across all genres, including comedy, music, and gaming. Your role would be to translate the videos into Spanish, ensuring the humor, rhythm, and sentiment are preserved. Ideal skills and experience for the job: - Native-level understanding of Spanish and English - Previous experience in translating for YouTube or similar platforms - Understanding of various entertainment genres - Ability to capture humor and sentiment in translation - Familiarity with YouTube's content guideline...

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    31 건의 입찰

    I'm in need of a robust design for a recreational caravan's trailer chassis. The design should take into account the following specifics: - **Chassis Type**: It should be for a recreational caravan. - **Dimensions**: Exact dimensions are provided in the attached image. - **Axles**: Two axles for the tires need to be incorporated into the design. - **Materials**: The chassis should...the design. - **Materials**: The chassis should be designed using high tensile steel. - **Load Capacity**: It must support a load of up to 1000 kilograms. - **Purpose**: The chassis needs to be sturdy and durable, ensuring proper weight distribution and load-bearing capacity. If you need any additional details or clarifications, please feel free to contact me. Thank you for your cooperation. Best...

    $55 Average bid
    $55 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    I'm seeking a proficient translator who can convert my Filipino technology blog posts into English. The posts are typically quite lengthy, often exceeding 1500 words. Ideal Skills and Experience: - Native level proficiency in both Filipino and English - Prior experience in translating technology content - Capable of maintaining the original tone and style of the posts - Exceptional writing skills in English - Familiarity with SEO principles to ensure translated content is web-friendly. Please provide examples of similar previous work.

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    52 건의 입찰
    English Male Voiceover
    6 일 left
    인증 완료

    English Male Voiceover I am looking for a professional English male voiceover artist who can deliver an energetic tone for my project. The ideal candidate should have experience in providing voiceovers that are energetic and engaging. Requirements: - English male voiceover artist - Ability to deliver an energetic tone - Experience in providing voiceovers of 1 minute or longer Script: - The client already has a script for the voiceover If you meet the requirements and have the ideal skills and experience for this project, please submit your proposal.

    $44 Average bid
    $44 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    ...languages. The primary purpose of the subtitles is translation for different languages, making my content accessible to a global audience. the creation of SubRip Subtitle (SRT) files plays an indispensable role in bridging linguistic and cultural divides in multimedia content. To meet the demands of our growing international audience, we are seeking a dedicated expert skilled in crafting precise and culturally attuned SRT files in Arabic, Chinese (Simplified and Traditional), Indonesian, Korean, Nepali, Punjabi, and Vietnamese. This role is vital for ensuring accessibility and inclusivity in diverse linguistic contexts, allowing for seamless communication across audiences worldwide. - Ideal Skills: The freelancer should have a strong command of English and the target la...

    $15 / hr Average bid
    $15 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰
    English Female Voiceover
    6 일 left
    인증 완료

    English Female Voiceover I am looking for a professional English female voiceover artist who can deliver an energetic tone for my project. The ideal candidate should have experience in providing voiceovers that are energetic and engaging. Requirements: - English female voiceover artist - Ability to deliver an energetic tone - Experience in providing voiceovers of 1 minute or longer Script: - The client already has a script for the voiceover If you meet the requirements and have the ideal skills and experience for this project, please submit your proposal.

    $15 Average bid
    $15 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰
    Hindi Dubbing of Action Film
    6 일 left
    인증 완료

    I'm looking for a ...This is for the 5 year anniversary of the film which is going to be put in an exclusive DVD version of the film. The project will require not just dubbing, but also translating the script from English to Hindi. Ideally, you'd use AI voices that are comparable or superior to the original English actors. Would also Key Requirements: - Film duration: 30 to 90 minutes - Genre: Action - Script: Needs translation from English to Hindi - AI Voice Dubbing: Voices should match or exceed the quality of the original actors Skills & Experience: - Proficient in Hindi and English - Experience in film script translation - Knowledge of AI voice dubbing - Prior work in action film dubbing preferred Please provide samples of you...

    $478 Average bid
    $478 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    My WordPress site uses TranslatePress and the DeepL API for multilingual support, but I'm experiencing significant translation issues. Nearly all content, including text within pages, menu items, and widgets, is only partially translated. - Content Types: The issue affects both static and dynamically generated text. - Areas of Concern: Translation problems span across all areas of my site, from the homepage to blog posts and services pages. I'm seeking a WordPress expert with experience in troubleshooting TranslatePress and DeepL API issues to ensure my site is fully bilingual.

    $24 / hr Average bid
    $24 / hr (평균 입찰가)
    108 건의 입찰

    I have a 2-minute personal video from friends in German that I need translated into English. The primary purpose of this translation is to understand the content. I would like the translated content delivered as on-screen text in the video. Ideal Skills and Experience: - Proficiency in both German and English - Experience with video translation and subtitling - Attention to detail - Ability to capture the tone and intent of the original content.

    $13 Average bid
    $13 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    I need assistance integrating Google Translate into my Android and iPhone app. This feature should automatically detect and translate languages. Key requirements include: - Online-only translation: The app should not support offline translation. - Selective Translation: Only specific text fields and notifications/alerts should be translated. The entire app interface does not need to be translated. Ideal candidates for this project should have extensive experience working with Google Translate API and mobile app development.

    $15 / hr Average bid
    $15 / hr (평균 입찰가)
    52 건의 입찰

    I am a freelancer specialized in creative writing and translation, with a professional and charismatic approach. My communication is clear and friendly, making it easy to build a good relationship with clients, who feel comfortable sharing their needs and expectations. Although I am approachable and empathetic, I am extremely serious and committed to quality and deadlines. My focus is to deliver exceptional results within the agreed timeline, without compromising excellence in any detail of the project. I am highly organized and efficient, which allows me to manage multiple projects at the same time, always maintaining a high standard of quality. Additionally, I am transparent in all stages of the work, clearly outlining what is included in each service and managing expectations i...

    $114 Average bid
    $114 (평균 입찰가)
    29 건의 입찰

    Hi Maria Guillermina B., I would like to offer you my project. We can discuss any details over chat. Project: Editing/Rewriting English Book to suit with American/Western readers

    $2300 Average bid
    NDA (비밀 유지 계약서)
    $2300 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Dear Designers, We are hosting a competition for the design of a modern and elegant business card. Below are the key requirements and specifications: Design Requirements: Modern and Elegant: The design should be minimalist, high-quality, and professional. Double-Sided: The business card must be designed on both sides. Suggestions for optimal use of the front and back (e.g., c...should be present outside the design area. Additional Notes: Individual suggestions and creative accents are highly encouraged. The back side can be used for the logo, QR code, slogans, or other visual elements. The final design should leave a professional impression, both online and during in-person exchanges. We look forward to your creative ideas and proposals. Thank you for participating! Best reg...

    $10 Average bid
    상금 보장형
    $10
    144 건의 응모작