Translation english chinese free lancer일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 translation english chinese free lancer 찾은 프로젝트
    SEO Backlinks
    종료 left

    한국 웹사이트의 고품질 백링크가 필요합니다. Google에서 유기적 트래픽이 발생하는 웹사이트를 찾고 있습니다. 저희는 Web 2.0이나 프로필 백링크와 같은 저품질 무료 백링크에는 관심이 없습니다. 저희는 정품 웹사이트의 고품질 기사 백링크에만 관심이 있습니다. 저희는 백링크당 500달러의 예산을 가지고 있습니다. 저품질 무료 백링크를 위한 메시지를 보내지 마세요!!! PLEASE DON'T SEND ME MESSAGES FOR LOW QUALITY FREE BACKLINKS!!

    $50 / hr Average bid
    $50 / hr (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 Average bid
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can b...TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We wil...

    $5687 Average bid
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 Average bid
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr Average bid
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 Average bid
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 Average bid
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 Average bid
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 Average bid
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 Average bid
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 Average bid
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰
    로고 디자인
    종료 left

    Free Tour Daegu라는 비영리단체의 로고를 디자인해주세요. 이 단체는 대구를 방문하는 외국인들에게 무료로 대구 walking가이들 해주는 단체입니다.

    $25 Average bid
    $25 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr Average bid
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    ...Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 Average bid
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 Average bid
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 Average bid
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 Average bid
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in...

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I need a developer to integrate the ChatGPT Translation API into a chat service on my site. This service should facilitate user-to-user communication and support multiple languages. Key Requirements: - Integration of ChatGPT Translation API into a chat service - Enabling user-to-user communication - Supporting multiple languages Ideal Skills: - Proficiency in API integration - Experience in developing chat services - Understanding of multilingual support in software The service should be accessible on Android, iOS, PWA, and web, allowing other site operators to connect to the translation function for customer consultation. Please provide a solution that can be easily connected to other sites.

    $99 Average bid
    $99 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    ... Features1. Automated Early Check-In Offer via WhatsApp● Objective: Automatically send a scheduled WhatsApp message to booked guests oneday before their check-in to ofer early check-in along with special perks (e.g., freecofee, and discounts).Functionality:● Setup in Admin Panel:○ Admins can configure the early check-in ofer, including the additional cost (Xamount) and perks (e.g., free cofee).○ Set customizable text for the ofer that can be edited per room type or guestprofile.● Automated Message Scheduling:○ The system automatically schedules a WhatsApp message to be sent to theguest 24 hours before their check-in date.○ The message includes the ofer, a link to confirm early check-in, and paymentinstructions (linked to the payment gateway or QR code).● Guest Response:○ Guests

    $1716 Average bid
    $1716 (평균 입찰가)
    25 건의 입찰

    I have a project which involves translating 20 short phrases into Mexican Spanish for inclusion into a short story I'm writing for a class. The phrases are not technical or specialized, so there shouldn't be any complex terminology to navigate. Ideal candidates for this project would be professional translators fluent in both English and Mexican Spanish, with a keen understanding of colloquial nuances in the target language. Experience with translating short phrases, potentially for radio or similar media, would be a distinct advantage. Please submit your proposal along with relevant samples of your work.

    $80 Average bid
    $80 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    ...and main office space as a shipping container structure. This area should feel functional but also fit within the overall theme of the park. Private Bays for Parties (Driving Range): Each group rents a private shipping container bay to hang out and hit golf balls. The design should reflect this private experience while maintaining the overall open atmosphere. Free Range Hitting Area: At the top of the shipping containers, design a free range hitting area where players can hit golf balls, but their distances won’t be tracked. This area should be visually distinct from the tracked driving range. Driving Range Field: Design a large field with fun, golf-related targets that visitors can aim for. The targets should encourage friendly competition and engagement. Realist...

    $300 Average bid
    파워형 상금 보장형
    $300
    31 건의 응모작

    I'm seeking a proficient translator who can translate my e-commerce site from Turkish to English and English to Turkish. The project primarily involves translating web pages, so familiarity with e-commerce terminology and practices will be beneficial. Key Responsibilities: - Accurately translate all web page content from Turkish to English and from English to Turkish - Ensure the translations are suited for an e-commerce context - Maintain the original meaning and tone of the content Ideal Skills and Experience: - Proven experience in translating e-commerce websites - Fluent in both Turkish and English - Exceptional understanding of daily, non-specialized terminology - Strong attention to detail and ability to meet deadlines. Please note, this...

    $17 Average bid
    $17 (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    We are looking to develop an advanced Bazi Calculator that encompasses the following key elements: Accurate Bazi Calculations: The calculator s...master strength measurement, including strength of Supporting and Opposing element, expressed in either a % of a chart. Symbolic Meanings: Provide users with information about the symbolic meanings and attributes associated with each element and character. Destiny Analysis: Offer interpretations of the Bazi chart's components, providing insights into various life aspects based on traditional Chinese metaphysical principles. High UX, intuitive and output should be aethestically appealing, preferably with comprehensible charting and diagrams where applicable. We prefer consultants with past experience to better appreciate projec...

    $788 Average bid
    $788 (평균 입찰가)
    65 건의 입찰

    ...Startseite - as the primary source for product information, brand style, and imagery. 3.) Key Selling Points: - AI-powered fleet management Real-time analytics & route optimization Scalability for Amazon DSPs of all sizes Streamlined operations and cost reduction 4.) Creative Direction: Bold, modern, and professional design Include a clear call-to-action (e.g., “Start Your Free Trial” or “Optimize Your Fleet Now”) Incorporate visuals that convey efficiency, technology, and reliability Use branding elements consistent with Fleetour’s website Deliverables: One high-quality ad image (1920x1080 or similar ratio) ready for use in Google/Facebook campaigns Final file in .PNG or .JPG format and the editable source file (.PSD or .AI) Acc...

    $31 Average bid
    $31 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm looking for a freelance professional Turkish translator with a high level of English language to translate PDF documents from English to Turkish.

    $374 Average bid
    $374 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    I'm seeking a talented content writer to help me produce engaging and high-quality content. I am looking for someone with experience in creating compelling narratives and delivering content that resonates with a wide audience. Ideal Skills and Experience: - Proven experience in content writing - Strong command of the English language - Ability to meet deadlines - Creativity and an engaging writing style - Experience in SEO content writing is a plus - Excellent research skills to gather and verify information. - Proficiency in keyword research to optimize content for search engines - Ability to adapt writing style to different audiences and platforms - Ability to maintain a consistent tone and voice across all content - Knowledge of the specific industry the product pertains to...

    $17 / hr Average bid
    $17 / hr (평균 입찰가)
    72 건의 입찰

    보다 자세한 내용을 확인하시려면, 회원 가입 또는 로그인 절차가 필요합니다.

    긴급형 봉인형 NDA (비밀 유지 계약서)

    ...Content SEO strategies to enhance the quality and relevance of the app's content. Ideal candidates should have: - Proven experience in React.js and UI design. - Strong understanding and experience in implementing SEO strategies. - Ability to optimize apps for multiple devices. - Excellent attention to detail and design aesthetics. Just for reference adding the colors suggested ( feel free to not use it) Will share the git repo of the app, changes done it done will be much appreciated....

    $88 Average bid
    $88 (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    ...song into an engaging lyrical video. The song is about a flower and is quite energetic and catchy, so the video should reflect this with a funky and playful tone. Key requirements: - Incorporation of various visual elements: flower animations, colorful geometric shapes, and hand-drawn illustrations - Creative and dynamic editing to match the song's energy - Keeping the lyrics in Gujarati, no translation needed Ideal skills and experience: - Proficiency in video editing software - Experience with creating lyrical videos - Skills in animation and visual effects - A good understanding of pacing and rhythm in relation to music - Ability to create fun and engaging content Please provide samples of your previous work, particularly any lyrical videos you've done. Looking fo...

    $136 Average bid
    $136 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    I am currently in China and work as an online Brand Design AIGC Designer. I am proficient in integrating Artificial Intelligence Generated Content (AIGC) technology into brand design, creating unique and creative visual identities for brands. At present, I am doing part-time brand design work for a Chinese company, and I have accumulated certain practical experience in logo design, brand visual identity system construction, and other aspects. I am eagerly looking forward to more stable and long-term job opportunities to further demonstrate my professional skills and create greater value. If you can successfully recommend a suitable job for me, I am willing to offer 10% of my first-year salary as a reward. To give you a more comprehensive understanding of my capabilities and past exp...

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    Three certificates (marriage and birth) translations is needed asap from English to Italian. Please reach out to receive the docs asap

    $73 Average bid
    $73 (평균 입찰가)
    35 건의 입찰
    Native Danish Voice Recording -- 4
    6 일 left
    인증 완료

    ...1,000 sentences (short and long phrases). - **Compensation**: $50 for recording 1,000 sentences. If the quality of your work is good, you may be invited to record a second time. - **Deadline**: Complete the recordings within 1 week. **Requirements:** 1. **Recording Application**: All recordings must be done using our designated application. 2. **Environment**: Recordings must be made in a noise-free environment. 3. **Expression**: Each sentence will be must read with emotion, as like you are having a conversation with another person. Recordings without emotion will not be accepted as this is a key requirement. 4. **Sample Work**: To begin, we require a sample of **10 sentences** before signing the contract. This is to verify the recording environment. 5. **Identification**: You ...

    $30 - $250
    $30 - $250
    0 건의 입찰

    I'm looking for a german language translator to work on a project. Your service is highly needed.

    $16 / hr Average bid
    $16 / hr (평균 입찰가)
    29 건의 입찰

    I am looking for a professional freelance Spanish translator to carry translation of pdf document from English to Spanish.

    $407 Average bid
    $407 (평균 입찰가)
    58 건의 입찰

    I'm looking for a Turkish language translator. Your service is highly needed on a project.

    $240 Average bid
    $240 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    We are looking for a detail-oriented Content Writer to create 6 weekly blog posts (800-1000 words) on the benefits of Mastic Gum. Topics include digestive health, oral care, and anti-inflammatory properties, with research-backed claims. Each article should be SEO-optimized, error-free, and engaging. Payment is AUD $15 per article. Articles must be original, with no plagiarism.

    $56 Average bid
    $56 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I need a formal translation of a business letter from English to Portuguese. Ideal skills and experience: - Proficient in both English and Portuguese (Portugal) - Experienced in translating formal business correspondence - Excellent understanding of general business terminology - Detail-oriented to ensure the tone and content are accurately conveyed

    $351 Average bid
    $351 (평균 입찰가)
    46 건의 입찰

    ...such as "10 Most Fascinating Ancient Mysteries" or "Top 10 Mind-Blowing Scientific Discoveries." These lists should captivate readers and provide unique, well-researched information presented in an exciting and readable way. Requirements: 1. Write detailed lists with approximately 2,000 words per list. 2. The content must be written in an engaging, error-free, and reader-friendly style. 3. Ensure all content is 100% original and free from plagiarism. 4. Demonstrate excellent research skills to guarantee accuracy and depth in the content. 5. Create compelling headlines that encourage readers to keep reading. 6. All writing must be 100% human-generated. If AI-generated content is detected, the contract will be immediately terminated without di...

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    44 건의 입찰

    I'm looking for translators from English to Indonesian. Ideally someone who is very passionate about their work, with a lot of world experience and extreme attention to detail. Are you a musician, programmer, scientist, poet...? We'd love to hear about it. Tell us about the places you've lived, your hobbies, maybe even a few things that you're proud of... Excited to do some great work together!

    $10 / hr Average bid
    $10 / hr (평균 입찰가)
    34 건의 입찰

    Project Description*: I am a Chinese language teacher for non-native speakers, and I am looking for an AI developer to create innovative applications and technologies for teaching Chinese. The goal is to integrate AI into my courses to make them more interactive and effective. I have several ideas that I want to implement, and I need someone with expertise in AI, app development, and augmented/mixed reality. --- ### *Tasks Required*: 1. *Camera-Based Learning App*: - Develop a smartphone app that uses the camera to recognize objects and display their names and pronunciation in Chinese. - The app should support features such as: - Image recognition using AI. - Displaying correct pronunciation of words. - Adding example sentences cont...

    $1343 Average bid
    $1343 (평균 입찰가)
    35 건의 입찰

    I'm seeking a skilled translator who can help me translate and localize my website and blog content from English to Russian. This project involves translating approximately 11-50 website pages. Key Responsibilities: - Creative translation of website content - Adapting content to ensure cultural relevance Requirements: - Native or near-native proficiency in Russian - Exceptional understanding of English - Strong technical writing skills Ideal Skills: - Proven experience in website content localization - Deep understanding of Russian culture - Strong track record in creative translation The goal is to deliver engaging, culturally relevant content that resonates with Russian-speaking audiences.

    $11 Average bid
    $11 (평균 입찰가)
    26 건의 입찰