Online translation jobs russian english일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 online translation jobs russian english 찾은 프로젝트

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 Average bid
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰
    Vrp fivem jobs
    종료 left

    스크립트 제작,수정 한건당 50$ 한국서버입니다 Please apply for a lot

    $443 Average bid
    $443 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can b...TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We wil...

    $5687 Average bid
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 Average bid
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr Average bid
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 Average bid
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 Average bid
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    나는 온라인 게임을 판매하는 프로그래머 또는 회사 / 나는 다음과 같은 서버를 사고 싶다. 계보 영원한 - NCSOFT 잃어버린 방주 Mu2- 웹젠 다른 사람들과 누군가가 연락을하거나 파일에 연락 한 경우 내 얼굴 접촉 또는 여기 얼굴 : -------------------------------------------------------------------------------------------------------- I am looking for a programmer or companies that sell online games / I want to buy servers like: Lineage Eternal-NCSOFT Lost Ark Mu2- Webzen among others if someone has contact or has the files contact my face to contact or here face: --------------------------------------------------------------------------------------- Procuro programador ou empresas que vendem jogos onlines/ quero comprar servidores como: Lineage Eternal-NCSOFT Lost Ark Mu2-

    $734 Average bid
    $734 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 Average bid
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 Average bid
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 Average bid
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 Average bid
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr Average bid
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    ...Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 Average bid
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 Average bid
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 Average bid
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 Average bid
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in...

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I need a professional translator to convert legal documents from English to French. The ideal candidate should have a deep understanding of legal terminology in both languages. Your expertise will ensure that the translation maintains the original document's meaning and intent, while also being grammatically correct and suitable for a French-speaking legal audience. Key Skills and Experience Required: - Proven experience in legal document translation - Native French speaker with excellent English skills - Strong understanding of legal terminology in both languages - Attention to detail and ability to maintain formatting of original documents

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰
    Arabic to English Legal Translation
    6 일 left
    인증 완료

    I need a professional translator to translate a series of legal documents from Arabic to English. The documents are primarily court transcripts in PDF format.

    $8 / hr Average bid
    $8 / hr (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...Ensure high-quality code and documentation. Requirements: • Proven experience in native mobile app development. • Proficiency in API integration and WebSocket. • Experience with React, , and Tailwind CSS is a plus. • Strong problem-solving skills and ability to work quickly. • Fluent in English, with excellent communication skills. • Ability to start immediately. Preferred Qualifications: • Experience leading mobile development projects. • Understanding of desktop-to-mobile app translation. • Eagerness to grow with the company and potentially transition into a full-time role. Why Join Us? • Opportunity to lead a major project with significant impact. • Potential for full-time employment based on performance. • ...

    $4108 Average bid
    $4108 (평균 입찰가)
    36 건의 입찰

    보다 자세한 내용을 확인하시려면, 회원 가입 또는 로그인 절차가 필요합니다.

    As a beginner in English Pitman Shorthand, I'm on the lookout for an experienced tutor who can guide me through the intricacies of shorthand writing, specifically tailored for the SSC Stenographer exam. The ideal tutor will be well-versed in teaching speed building, accuracy of transcription, and exam strategies. Key Requirements: - Proven proficiency in English Pitman Shorthand. - Prior teaching experience with SSC Stenographer aspirants. - Ability to deliver personalized, engaging online lessons. - Fluency in both Hindi and English for effective communication. What I Expect: - Mastery of shorthand writing speed and precision to successfully qualify for the SSC Stenographer exam. Preferred Tutor Location: - India, as this would provide a better underst...

    $58 Average bid
    $58 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    보다 자세한 내용을 확인하시려면, 회원 가입 또는 로그인 절차가 필요합니다.

    긴급형 봉인형 NDA (비밀 유지 계약서)

    ...connecting freelancers with clients. The template should be designed in a modern and clean style, in line with my brand aesthetic. Key Features Required: - User profiles and reviews: The marketplace should facilitate interaction and trust between freelancers and clients through comprehensive user profiles and a review system. - Job posting and bidding system: A seamless, intuitive system for posting jobs and bidding on them is crucial for the platform's functionality. - Payment processing and escrow: An integrated, secure payment processing system with escrow capabilities is necessary to ensure transactions are safe and fair. Ideal candidates for this project should have: - Extensive experience with Bubble and template customization - A deep understanding of freelancer ma...

    $148 Average bid
    $148 (평균 입찰가)
    37 건의 입찰

    Saya mencari Virtual Assistant (VA) (Full Online) untuk membantu tugas rutin di bidang marketing dan sales, seperti riset pasar, analisis data, dan pengumpulan informasi. VA akan fokus pada tugas pendukung yang bersifat administratif dan penelitian, tanpa terlibat dalam pengambilan keputusan strategis atau aspek kritis. Tugas utama: 1. Melakukan riset pasar, analisis kompetitor, dan pengumpulan data dari berbagai sumber (berita, jurnal, website). 2. Mengolah dan analisis data untuk kebutuhan sales pipeline, segmentasi pasar, serta enrichment data ICP dan buying committee. 3. Membantu penyusunan laporan metrik kampanye, revenue, serta administrasi program awareness dan demand generation. 4. Kerja 4 Jam Sehari, Mulai dari jam 13.00-17.00 WIB secara online, wajib responsive Y...

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    Brazilians translators are needed for 100pages ebooks.

    $405 Average bid
    $405 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Hello,we’re looking for Philippines translators to handle this project very well . We have some documents that need to be translated from English to Philippine,

    $500 Average bid
    $500 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    automatically send a quiz report to my email once all students have submitted the quiz. Currently it is available in Moodle admin in quiz- result section . May be you can use cron jobs

    $22 Average bid
    $22 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    I'm looking for a proofreader for my 155-page retirement guide man...seniors 50+ who are planning their retirement. This book was AI-translated from English and needs professional review by FRENCH speaker. This also requires a GERMAN translation (another project posted). I can bundle the work to an expert in both GERMAN and FRENCH. Key responsibilities: - Correct grammar, spelling and punctuation errors to ensure the text is polished and professional. - Evaluate the style and tone of the writing to ensure it is consistent with the tone of the English version. Ideal candidates will have: - A strong command of French and English grammar and spelling. - Experience in proofreading books, particularly those aimed at seniors - Maintain the tone and style of th...

    $162 Average bid
    $162 (평균 입찰가)
    54 건의 입찰

    We are looking for new freelancers that can handle our job… we have some file documents that needed to be translated from English to Spanish accurately We look towards to your proposal. Best regards

    $452 Average bid
    $452 (평균 입찰가)
    28 건의 입찰

    I'm in need of a dedicated professional who can conduct thorough online research and compile the gathered information into organized spreadsheets and documents. Ideal skills and experience for the job: - Proficient in online research - Strong skills in Microsoft Excel and Google Sheets - Ability to create clear and comprehensive documents - Experience in market research and competitor analysis - Excellent understanding of customer insights

    $4 / hr Average bid
    $4 / hr (평균 입찰가)
    101 건의 입찰

    I'm Looking for someone to deliver a 20-30 minute online (Zoom Meeting) presentation section to train our clients on the process. Ideal Skills: - Excellent communication and presentation skills - Ability to engage and interact with clients plus. - Experience working with customers, partners or employees in a training context.

    $35 / hr Average bid
    $35 / hr (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    Job Description: Title: Integrate Node.js Text-to-Speech & Translation App with WordPress Blog Description: I need a skilled developer to integrate a custom Node.js application with my WordPress blog, specifically on the following post: The post's index is 91390. The application utilizes the Google Cloud Text-to-Speech and Translation APIs to provide text-to-speech functionality in multiple languages with optional translation. Work Completed So Far: A Node.js server has been developed using Express.js. The server successfully integrates with the Google Cloud Text-to-Speech and Translation APIs. The server can receive text and a language code, translate the text (if needed), synthesize it into speech, and return the audio data

    $254 Average bid
    $254 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    I have an Academic/Technical Sanskrit text pertaining to the field of Science that I need translated into English. The primary purpose of this translation is to serve as a reference for my research. Hence, precision and accuracy are paramount. Ideal skills and experience for the job: - Fluent in both Sanskrit and English - Proven experience in translating academic and technical texts - Background in science is highly desirable - Strong attention to detail and ability to maintain the original text's meaning and intent I'm seeking a translator who can deliver a high-quality, precise translation that can support my research effectively.

    $11 Average bid
    $11 (평균 입찰가)
    33 건의 입찰

    We are seeking a skilled Vietnamese translator to translate a software file from English to Vietnamese. The ideal candidate will have experience in software localization and a strong understanding of technical terminology. Attention to detail and the ability to meet deadlines are essential. If you have a passion for language and technology, we would love to hear from you. Please include your relevant experience and any examples of previous translations in your application.

    $138 Average bid
    $138 (평균 입찰가)
    109 건의 입찰

    We are seeking a skilled Bilingual designer or InDesign professional to convert our 57-page product catalog from English to Spanish. The ideal candidate will have experience in translation, particularly in commercial or product-related texts and graphic design. Experience in the eyewear industry is a huge plus. A strong understanding of both languages and cultural nuances is essential to ensure that the content resonates with Spanish-speaking audiences. Attention to detail and the ability to meet deadlines are crucial. If you have a passion for languages, a knack for accurate translation, and strong design skills, we would love to hear from you.

    $135 Average bid
    $135 (평균 입찰가)
    114 건의 입찰

    I'm looking for a turkish language translator. Your service is highly required.

    $269 Average bid
    $269 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    I'm looking for a German language translator. Your service is highly required.

    $251 Average bid
    $251 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    I'm looking for an e-commerce expert to help me create a small but powerful online store. The store will focus on offering a curated selection of everyday essentials and unique finds. A must for this project is the ability to create a seamless, hassle-free shopping experience. Key Requirements: - E-commerce development experience - Ability to curate product selection - Experience in creating streamlined shopping interfaces - UX/UI design skills would be a plus The ideal candidate would have a background in e-commerce development with a keen eye for product curation and user experience. Your goal will be to create a website that offers quick, easy, and hassle-free shopping for customers who appreciate simplicity and quality.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    126 건의 입찰

    Malay to English Translator Required for translation

    $5 / hr Average bid
    $5 / hr (평균 입찰가)
    46 건의 입찰

    I have some documents that need to be translated from English to Twi. The ideal candidate for this task should be a native Twi speaker with excellent command over English, able to accurately convey the meaning of the original text in a culturally and contextually appropriate manner. Skills and Experience: - Native Twi speaker - Proficient in English - Strong translation skills - Familiarity with cultural nuances - Document translation experience

    $10 / hr Average bid
    $10 / hr (평균 입찰가)
    10 건의 입찰