Hindi to english translation of a novel일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 hindi to english translation of a novel 찾은 프로젝트

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 Average bid
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide design sources

    $5687 Average bid
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 Average bid
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr Average bid
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 Average bid
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 Average bid
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 Average bid
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 Average bid
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 Average bid
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 Average bid
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr Average bid
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Locate a company worth investing in Germany. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투...

    $173 Average bid
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    Locate a company worth investing in the United States, Japan, China, Hong Kong, Germany, the United Kingdom and Australia. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to...

    $1180 Average bid
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 Average bid
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    [] Only open to those who are resident in Korea and must be able to communicate in either Korean <--> English or Korean <--> Japanese. I sell children's clothes in Japan I would like to purchase children's clothes in Korea, but lots of businesses do not ship to Japan I am looking for a purchasing agent, that can ship to Japan for me. Work Details. You will need to access sites I indicate selling children's clothes, register on that site. After registration, please advise me of the ID and password. After that, you will be required to purchase the clothes I choose, and send them to Japan. The item costs and postage will be paid via PayPal. Remuneration From r...

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 Average bid
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or ...

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm seeking native Japanese and Korean speakers to read and record 104 simple English sentences for a language learning material. Key Requirements: - Recordings should be clear, well-paced, and of good audio quality - Both neutral and regional accents are welcomed, adding diversity to the material - Final recordings to be provided in AAC format Ideal Skills and Experience: - Native speaker of Japanese or Korean - Experience in voice recording, ideally for language learning resources - Ability to read and articulate English sentences clearly

    $406 Average bid
    $406 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    Here’s a universal framework to create the perfect brief for a writing project in any language. The more details you include, the easier it is for the writer to deliver high-quality work. --- 1. Project Overview Provide a summary of what the project is about and the purpose of the content. Purpose: Why is this content being created? (Marketing, education, storytelling, etc.) Objective: What is the desired outcome? Example: "Create a 1000-word persuasive article in Nepali to promote local tourism in Pokhara, encouraging visitors to explore lesser-known attractions." --- 2. Target Language & Audience Clearly define the language and audience: Language: Specify the language, dialect, and any ...

    $15 / hr Average bid
    지역별
    $15 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Translation for a perfume booklet as agreed. 44 pages in total.

    $45 Average bid
    $45 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    보다 자세한 내용을 확인하시려면, 회원 가입 또는 로그인 절차가 필요합니다.

    NDA (비밀 유지 계약서)

    I am seeking for an hindi language translator. Your service is highly required for a project.

    $199 Average bid
    $199 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    I'm looking for a Vietnamese language translator. Your service is highly required.

    $275 Average bid
    $275 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰
    Sanskrit Expert
    6 일 left
    인증 완료

    I'm in need of a Sanskrit expert to help me translate a historical manuscript into English. This project is primarily for personal study, but I would like the translation to be of a high enough quality that it could be used for publication if needed.

    $1 / hr Average bid
    $1 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    I'm looking for a German language translator. Your service is highly required.

    $245 Average bid
    $245 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    I need someone based in a foreign country with a good English accent to create video testimonials for my digital product. The purpose of these testimonials is to provide service feedback. The format should be a 'talking head' video, where you speak directly to the camera. Ideal skills and experience for the job include: - Fluency in English with a strong accent (preferably British, American, or Australian) - Experience in creating video content - Ability to provide honest and constructive service feedback - Comfort speaking on camera

    $170 Average bid
    지역별
    $170 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    I need an urgent redesign of a section of our website. We are using AI to generated personalised reports for students that sit our question bank platform. Please see current attached screenshots of the design. I need this to be redesigned so the page looks better. To see how it looks, please visit: Username: tyrone (at the rate of)@ Pass: Password01! Then go to: Exaks> Click on the first 1 and click on Result. I need this to be done within the next 2-3 hours. Budget $30.

    $30 Average bid
    상금 보장형
    $30
    36 건의 응모작

    I need a professional translator who can assist me in translating my portfolio website into multiple languages. As a translator myself, I appreciate nuanced, high-quality translations that maintain the original tone and intent of the content. Ideal Skills and Experience: - Proven experience in website translation - Proficiency in multiple languages - Strong understanding of maintaining tone and intent in translations - Familiarity with portfolio website content - Attention to detail and ability to meet deadlines

    $250 - $750
    지역별
    $250 - $750
    0 건의 입찰

    Necesito un traductor experto para convertir texto de inglés general al español para un trabajo de investigación académica. Este proyecto requiere una traducción precisa y una comprensión del lenguaje académico para garantizar que el texto traducido se ajuste al contexto y propósito del artículo. Habilidades ideales: - Competente en inglés y español. - Experiencia en traducción académica. - Familiarizado con el lenguaje de los trabajos de investigación. Experiencia: - Trabajo previo de traducción de contenidos académicos. - Comprensión demostrable de textos en inglés general.

    $14 / hr Average bid
    $14 / hr (평균 입찰가)
    36 건의 입찰
    $51 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm looking for an expert in Burp Suite to assist with a betting project that involves opening multiple tabs for simultaneous monitoring. The primary focus is to analyze betting odds and optimize strategies, while also identifying issues related to bet rejection. Key Tasks: - Multi-tab setup for Burp Suite to facilitate real-time betting data analysis. - Identification and troubleshooting of issues impacting the betting process, particularly bet rejections. Ideal Skills and Experience: - Proficiency with Burp Suite for automated testing and user session simulation. - Strong background in betting odds analysis and strategy optimization. - Experience in troubleshooting system glitches during betting sessions. Your expertise will help me und...

    $40 Average bid
    $40 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    I'm looking for a Hindi content writer specializing in creating formal and informative blog posts about travel and schemes. Ideal candidates should have: - Proven experience in Hindi content writing, particularly blog posts. - In-depth knowledge or interest in travel and various schemes. - Ability to write in a formal and informative tone. - Excellent understanding of Hindi grammar, punctuation, and style. - SEO knowledge will be an added advantage. Please provide samples of your previous work in Hindi.

    $8 Average bid
    $8 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    I'm looking for a talented video editor who specializes in editing spokesperson videos for Instagram reels. The ideal candidate should have a keen eye for detail and an understanding of social media trends to create engaging, high-quality content. Key Requirements: - Must communicate in Hindi - Experience with fast-paced editing styles - Able to work with scripts provided by me - Familiarity with Instagram reels format and requirements Skills: - Proficient in video editing software - Creative and innovative - Good understanding of social media trends - Excellent communication skills in Hindi

    $13 Average bid
    $13 (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    I need an experienced creator for a 5-minute 4K 3D animation video of the Airbus A350. This video should include scenes of passenger boarding, takeoff, and landing. Key Requirements: - High level of detail and accurate engineering representation. - Inclusion of a modern/contemporary background score. - Seamless integration of sound effects and a professional voiceover. Deliverables: - A 5-minute 4K video. - Source files. - A draft for review. - Step-by-step documentation of the generative AI process used. Ideal Skills: - Proficient in 3D engineering animation. - Strong understanding of the Airbus A350. - Excellent audio-visual integration skills. - Experience with creating detailed source files and docu...

    $119 Average bid
    $119 (평균 입찰가)
    27 건의 입찰

    I'm looking for a professional translator to convert my 6-page French school report into clear, general English. - Purpose: The translation is intended for academic use. - Adaption: I need the translation to be adapted to more general English, rather than retaining the original terminology or translating into academic English. - Certification: A certified translation is required. Ideal candidates for this project should have a strong background in translation, particularly from French to English, with experience translating academic documents. Certification as a translator is mandatory for this job. Your ability to produce a clear, accurate, and certified ...

    $20 Average bid
    $20 (평균 입찰가)
    39 건의 입찰

    ...looking for a talented artist who can create a cartoonish style oil painting of a symbolic grocery store. This portrait will be a special gift, so the artist should have a good understanding of creating a piece that is both unique and appealing. The address is 455 Bd Greber in Gatineau, Quebec (see image for inspiration). Key aspects of the project include: - The painting should capture the storefront exterior of the grocery store in a whimsical, cartoonish style. - The artist should have experience with oil painting, as this is the preferred medium for the portrait. - The final piece should be of high quality, suitable for gifting. Ideal skills and experience: - A strong portfolio of car...

    $61 Average bid
    $61 (평균 입찰가)
    38 건의 입찰

    1. Objective: What is the purpose or goal of the project or task? What do you hope to achieve? 2. Target Audience: Who is the intended audience for this project or deliverable? What are their characteristics, preferences, or behaviors? 3. Key Message: What is the core message or takeaway you want the audience to understand or remember? 4. Scope and Deliverables: What exactly needs to be done, and what are the expected deliverables? Be as specific as possible. 5. Timeline: What is the deadline or expected time frame for completion? Are there any important milestones or stages along the way? 6. Budget: What is the budget range for this project? Are there any constraints or considerations to keep in mind? 7. Tone and Style: How should the work be...

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Will create Logo Tōtaranui Tri Summer of 25-26 as we discussed

    $44 Average bid
    $44 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm seeking a talented illustrator to create a comic-book style drawing of a terrifying behemoth, reminiscent of a Lovecraftian-type monster. It is designated as a “Blood Golem.” This monster should be situated in a fantasy setting, surrounded by ruins of the tower it emerged from, which is now destroyed. This creature is 15 feet tall. It stands erect, with 4 leg-like, equidistant appendages circling its body. These leg-like appendages end in what appear to be two "toes" (kind of like camels). It also has 6 equidistant, arm-like appendages circling its torso and back. This entire monster is made up of muscles, tendons, and internal organs (hearts, intestines, lungs, kidne...

    $111 Average bid
    $111 (평균 입찰가)
    36 건의 입찰

    I'm looking to develop a conversational voice AI bot, that can handle customer support in English, Chinese and Hindi. This AI voice agent should be tailored to my business and capable of managing the entire customer journey. Key Responsibilities: - Answering basic customer inquiries - Handling first line IT support queries - Assisting with appointment booking - Guiding customers through troubleshooting steps from our IT knowledge base and providing resolutions Integration & Deployment: The AI voice agent needs to be seamlessly integrated into our current systems and set up to receive support calls. Ideal Skills and Experience: - Proven experience in AI development, specifically in creating voice agents - Multilingual prof...

    $10 / hr Average bid
    $10 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    I'm in need of a modern sticker design featuring a coat of arms with a caduceus. The design should include our company logo and two slogans: the Latin phrase 'In Tela Fidem Habemus' and the English equivalent 'In Gauze We Trust'. These phrases should encircle the coat of arms, with the Latin on top and the English underneath. Key design specifications: - The sticker is a circle with a diameter of 2.5". - The primary color scheme is red, white, and black. - The overall feel of the sticker should be fun and bright. -Our company logo should be incorporated (see attached file) Preferred design elements: - The coat of arms should be in a modern style. - The font for...

    $34 Average bid
    $34
    193 건의 응모작

    I'm looking for a professional who can assist with translating my English marketing materials into Arabic, providing character voice-overs for the content, and promoting on various social media platforms including Facebook, Instagram, and TikTok. Skills and experience required: - Proficient in English and Arabic, with a strong background in marketing language translation - Experienced in providing character voice-overs - Knowledgeable in social media marketing, specifically on Facebook, Instagram, and TikTok - Able to create engaging content for the target audience - Understands the nuances of marketing in Arabic-speaking countries.

    $34 / hr Average bid
    $34 / hr (평균 입찰가)
    9 건의 입찰