English to bulgarian translation일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 english to bulgarian translation 찾은 프로젝트

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 Average bid
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 Average bid
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide design sources

    $5687 Average bid
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 Average bid
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr Average bid
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 Average bid
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 Average bid
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 Average bid
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 Average bid
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 Average bid
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 Average bid
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 Average bid
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 Average bid
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr Average bid
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Locate a company worth investing in Germany. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영...

    $173 Average bid
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...investing in the United States, Japan, China, Hong Kong, Germany, the United Kingdom and Australia. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에...

    $1180 Average bid
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr Average bid
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 Average bid
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 Average bid
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experie...

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...Administrative Support Calendar management Data entry Customer support Email management Research & scheduling Consulting & Strategy Business strategy & coaching Financial consulting Career coaching Market research Sales consulting Photography Product photography Event photography Portrait photography Real estate photography Photo editing & retouching Translation & Transcription Document translation (various languages) Transcription (audio/video to text) Subtitling & captioning Voiceover & Audio Services Voiceover for videos, ads, etc. Podcast editing Sound design & mixing Audiobook narration Legal & Business Services Contract drafting & review Business formation & consulting Intellectual property consulting Legal res...

    $28 / hr Average bid
    $28 / hr (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    I'm seeking a professional translator who can accurately translate my website content into Spanish. This includes product descriptions, blog p...a professional translator who can accurately translate my website content into Spanish. This includes product descriptions, blog posts, and landing pages. The translations should be tailored to appeal to a specific demographic group that I'm targeting. Ideal skills and experience for the job: - Native Spanish speaker with a strong command of English - Proven experience in website content translation - Understanding of SEO principles - Ability to adapt content for specific demographic groups - Experience with product descriptions and marketing content translation - Knowledge of the industry relev...

    $480 Average bid
    $480 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    I'm seeking a skilled translator to convert a collection of short stories, totaling over 50,000 words, into Spanish. The stories have a mixed tone, so the translator needs to be adept at handling both formal and casual language. Ideally, you have experience with literary translations and can maintain the original's style and tone in the translated version.

    $520 Average bid
    $520 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    I need a skilled Arabic translator for my personal blog's website content. The goal is to make my blog accessible to Arabic-speaking readers. Ideal Skills: - Proficient in Arabic and English - Experienced in website content translation - Understanding of blog content - Able to maintain the original tone and style of the content

    $450 Average bid
    $450 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    I'm seeking a professional translator fluent in both Turkish and English to assist with translating court filings from Turkish to English. This project involves: - Translating legal documents accurately and maintaining the integrity of the original text - Understanding of legal terminology and context to ensure precise translations - Ability to meet deadlines, as some translations may be time sensitive Ideal candidates will have prior experience in translating legal documents, with a focus on court filings. A deep understanding of Turkish and English, both in general and legal contexts, is crucial.

    $509 Average bid
    $509 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    I'm in need of a skilled Spanish translator with a strong background in engineering to translate technical specifications from English into Spanish. The documents are predominantly technical in nature, and understanding of engineering terminology is crucial for accurate translation. Ideal freelancer skills include: - Proficiency in English and Spanish - Extensive knowledge of engineering terminologies - Experience in translating technical specifications - Excellent attention to detail - Ability to deliver high-quality translations within agreed deadlines. Please provide examples of similar work you have done in the past.

    $505 Average bid
    $505 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    I'm seeking a skilled Portuguese translator to help me with translating some personal emails and letters that contain technical language. Key Requirements: - Proficiency in Portuguese with excellent translation skills - Familiarity with technical terminology - Experience translating emails and letters - Ability to maintain the tone and intent of the original message - Discretion and respect for confidentiality Your role will be to help me communicate effectively in Portuguese, ensuring that my messages are clear and accurately translated.

    $465 Average bid
    $465 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    A leading immigration consultancy firm is looking for a professional web designer to develop a high-quality, multilingual website in English, Arabic, and Russian. The website must be modern, user-friendly, and fully responsive on all devices. Experience in WordPress or custom development is required. ? Website Requirements: Pages: About Us, Services, Contact, Blog, Testimonials, FAQs Multilingual support (English, Arabic, Russian) Professional, fast, and SEO-optimized design Secure contact forms and WhatsApp integration Client inquiry forms for lead generation Google Maps and chatbot integration

    $478 Average bid
    $478 (평균 입찰가)
    162 건의 입찰

    Are you a language wizard with a knack for making technical content shine across cultures? We’re looking for a Certified Technical and Cultural Adaptor to join our team and help us bridge the gap between English and Chinese. In this role, you’ll take technical documents—think user manuals, guides, or specs—and transform them into clear, accurate, and culturally relevant Chinese content. But it’s not just about translation; it’s about making sure the content feels natural and engaging for Chinese readers.

    $18 / hr Average bid
    $18 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Need someone to help translate government and vendor documents from Italian to english and assist in translating english communications to Italian for formal communications, documents, or webiste entries. Premium rate offered for in person, 1 day per week in mid-town Manhattan close to Grand Central. Second preference is 'Teams' or "Zoom".

    $66 Average bid
    $66 (평균 입찰가)
    55 건의 입찰

    I'm looking for a developer to create a cross-platform language learning app, akin to Duolingo but on a much smaller scale. The app will support both iOS and Android, and needs to be built in accordance with the UI design I've already created, which consists of approximately 43 screens (most of which are similar/reused). Key Requirements: - The app should cater to various language proficiency levels: Zero, Beginner, Pre-Intermediate, Intermediate, Advanced - It will need to include purchasing plans with subscription options spanning 1 month, 3 months, etc. - The app should support multi-language learning (specifically Russian, Kazakh, and English), necessitating the integration of the Yandex Translator API. - Important interactive featur...

    $1366 Average bid
    $1366 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    I'm in need of a skilled translator who can help me with translating a cosmetic products description from English to German. If you’re interested kindly contact the project manager via WhatsApp ‪+1 (289) 791‑2138‬

    $646 Average bid
    $646 (평균 입찰가)
    149 건의 입찰

    I need a formal translation of a business letter from English to Portuguese. If you’re interested kindly contact the project manager via WhatsApp ‪+1 (289) 791‑2138‬

    $1420 Average bid
    $1420 (평균 입찰가)
    67 건의 입찰

    Please if you don't have WPML AGENCY PACK do not offer this project. We are looking to installed this paid plugin on 2 websites. No translation. You need to have the WPML Agency Pack as this plugin is paid.

    $31 Average bid
    $31 (평균 입찰가)
    33 건의 입찰

    I am looking for a Vietnamese to English translator for a business meeting on February 7 in Bien Hoa. Key details: - The event is a business meeting and will require translation from Vietnamese to English. - The duration of the meeting will be more than 4 hours. - I need someone who can convey the nuances of the conversation accurately and professionally. Ideal candidates should have: - Extensive experience in business translation. - Excellent command of both Vietnamese and English. - Ability to maintain confidentiality and professionalism.

    $15 - $25 / hr
    지역별
    $15 - $25 / hr
    0 건의 입찰

    I'm looking for a professional English/Vietnamese translator for a business meeting in Bien HOA on February 7. The main purpose of the meeting is to introduce different business aspects and potential collaborations. Key Requirements: - The translator should provide simultaneous translation during the meeting. - The meeting will have 1-5 participants who will require translation services. Ideal Skills and Experience: - Proficient in both English and Vietnamese, with a strong understanding of business terminology in both languages. - Prior experience in providing simultaneous translation during business meetings. - Excellent communication and interpersonal skills to facilitate clear understanding among participants.

    $18 / hr Average bid
    $18 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    I need fluent native English Speaker. Strong internet is required. I want a freelancer who can work over 8 hours.

    $30 / hr Average bid
    $30 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    ...- General configuration of Sportspress - Set up and configure the Sportspress plugin. - Check compatibility with SmartMag theme and other installed plugins. - Activate and optimize performance to avoid site slowdowns.________________________________________ 2 - Match sheet configuration - Automatic link between match sheets and player records. - Checks the correct operation of the statistics recorded in the player files. - Automatic synchronization of match data (goals, assists, cards, minutes played, etc.). ________________________________________ 3 - Creating and managing player files Information to be displayed on the player file Each player file must contain the following information: - Last name - First name - Date of birth and age - Height and weight (only displayed ...

    $529 Average bid
    $529 (평균 입찰가)
    121 건의 입찰

    I'm in need of a professional translator who can help me translate legal document from English to Croatian. If you have experience translating legal documents please get in touch. Ideal Candidates Should: - Be fluent in both English and Croatian. - Have prior experience in translation. - Be able to handle different types of content. - Ideally, be a native Croatian speaker.

    $10 - $30
    봉인형
    $10 - $30
    13 건의 입찰

    We're looking Turkish translators to handle this project very well We have some documents that need to translated from English to Turkish.

    $427 Average bid
    $427 (평균 입찰가)
    36 건의 입찰

    I need a professional to fine-tune my logo and prepare it in various formats suitable for packaging, work clothing, and stickers. Additionally, I require a translation and slight modification of a partner's product catalog into French, German, Dutch, English, and Turkish, with the digital version presented as an interactive PDF. Ideal skills and experience include: - Graphic design for logo recreation - Experience in preparing logos for different formats - Translation skills in the specified languages - Ability to creatively modify content - Proficiency in creating interactive PDFs Completion of this project to my satisfaction could lead to further opportunities including website creation, AI tool implementation, advertising content ...

    $125 Average bid
    $125 (평균 입찰가)
    59 건의 입찰

    I need a dedicated professional for data entry and document translation tasks. The documents are primarily general content. Ideal Skills: - Proficiency in data entry and translation - Familiarity with Excel and Google Sheets - Excellent command of English - Strong attention to detail Experience: - Prior experience in data entry - Experience in translating documents - Previous work with general content Your role will be crucial in maintaining the accuracy of our data and ensuring our documents are translated seamlessly. If you're detail oriented, committed to quality, and have a strong work ethic, I would love to hear from you.

    $11 / hr Average bid
    $11 / hr (평균 입찰가)
    107 건의 입찰

    ...looking for talented translators who can accurately handle subtitle translation for Chinese short dramas (approximately 120 mins). The ideal candidate should have strong language skills in both Thai/Vietnamese/Malay/Indonesian/Japanese and Chinese, as well as a good understanding of cultural nuances. Also, we look forward to receiving applications from enthusiastic translators who are eager to create excellent subtitles with our team and can deliver translations within 24 hours of contract confirmation! Attention to detail and the ability to meet deadlines are crucial. Required Skills: - Fluency in Chinese-Thai/Vietnamese/Malay/Indonesian/Japanese - Excellent written and verbal communication skills - Strong attention to detail - Cultural sensi...

    $135 Average bid
    $135 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We're looking for Italian translators to handle this project very well. We have some documents that need to be translated from English to Italian.

    $483 Average bid
    $483 (평균 입찰가)
    29 건의 입찰

    I'm seeking a professional to supply and install the WPML plugin on 2 WordPress websites. Key Requirements: - Expert-level experience with WordPress and WPML - Needs to have AGENCY WPML PACKAGE. Please note, I only require the installation and configuration of WPML. Content translation services are not needed as part of this project.

    $32 Average bid
    $32 (평균 입찰가)
    41 건의 입찰

    I have a videos in German that I need translated into English, with subtitles in SRT What I’m Looking For: 1. Subtitles in SRT Format: I need an English SRT file. 2. Accurate Timecodes: The subtitles must be perfectly synced with the speakers' voices, ensuring accurate timecode alignment. 3. Professional Human Translation: The translation must be 100% human-generated and professional, reflecting the original content accurately. 4. Handling Special Cases: 5. Proofreading: Ensure that the translated subtitles are free of grammar and spelling errors. If a speaker uses a foreign language (e.g., Korean), please indicate it as [Foreign language]. If anything is inaudible (though I believe the audio is clear), please note it as [Inaudible]. Importan...

    $59 Average bid
    지역별
    $59 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰