Literature review on english as a second languagelavori
...our web agency to other countries and therefore we are looking for collaborators who speak (preferably) Italian but mainly another language. Our web agency sells and deals mainly with the creation of websites, e-commerce, apps, social media etc and our rates range from €500 to €5000. We are willing to give the new resource 30-40% of the aforementioned sales. The employee will not receive a fixed sum, he will earn on the basis of the revenue generated. It is a serious and lasting work, not a simple collaboration: the partner we are looking for will be our sales manager in the area of his competence and the profit margins are very high; we have already create a partial sales team and found some people (in another geographical area) who ...
...our web agency to other countries and therefore we are looking for collaborators who speak (preferably) Italian but mainly another language. Our web agency sells and deals mainly with the creation of websites, e-commerce, apps, social media etc and our rates range from €500 to €5000. We are willing to give the new resource 30-40% of the aforementioned sales. The employee will not receive a fixed sum, he will earn on the basis of the revenue generated. It is a serious and lasting work, not a simple collaboration: the partner we are looking for will be our sales manager in the area of his competence and the profit margins are very high; we have already create a partial sales team and found some people (in another geographical area) who ...
...our web agency to other countries and therefore we are looking for collaborators who speak (preferably) Italian but mainly another language. Our web agency sells and deals mainly with the creation of websites, e-commerce, apps, social media etc and our rates range from €500 to €5000. We are willing to give the new resource 30-40% of the aforementioned sales. The employee will not receive a fixed sum, he will earn on the basis of the revenue generated. It is a serious and lasting work, not a simple collaboration: the partner we are looking for will be our sales manager in the area of his competence and the profit margins are very high; we have already create a partial sales team and found some people (in another geographical area) who ...
...our web agency to other countries and therefore we are looking for collaborators who speak (preferably) Italian but mainly another language. Our web agency sells and deals mainly with the creation of websites, e-commerce, apps, social media etc and our rates range from €500 to €5000. We are willing to give the new resource 30-40% of the aforementioned sales. The employee will not receive a fixed sum, he will earn on the basis of the revenue generated. It is a serious and lasting work, not a simple collaboration: the partner we are looking for will be our sales manager in the area of his competence and the profit margins are very high; we have already create a partial sales team and found some people (in another geographical area) who ...
Breve traduzione tecnica di 1470 parole, molto importante la padronanza di linguaggio.
la traduzione deve essere in perfetto italiano, non si devono utilizzare traduttori automatici e non devono essere presenti frasi senza senso compiuto. il testo deve essere impaginato come nel pdf allegato
ENGLISH I need to create videos showing the functionality of the KAIZENCLOUD software. The videos to be produced must have a duration varying from 2 minutes to 5 minutes and in total will be 7. I need to combine a "comic" style with parts of video that illustrate the functionality of the software (the features will be described through texts not via audio). The videos will serve me in ITALIAN and ITALIAN language of which I will provide the translations. To view the functionality of the software visit ITALIANO Ho necessità di creare dei video di presentazione delle funzionalità del software KAIZENCLOUD. I video da produrre dovranno avere una durata variabile dai 2 minuti ai 5 minuti ed in totale saranno 7. Ho necessità ...
...effetto simile a da vedere in seguito se inserire un svg animato o un video. da tenere in considerazione quel sito per l'animazione degli elementi Tempistiche il 22 Marzo è previsto il golive (è richiesto preferibilmente l'intero lavoro) eventualmente per il 22 si può prevedere il rilascio della prima release e nella settima successiva il rilascio della seconda release. In linea generale il sito è simile a Mockup verrà fornito il mockup in vettoriale di tutte le pagine. Richieste: Codice pulito e organizzato Si deve rilasciare tutto il pacchetto completo dei sorgenti Si richiede la condivisione del portfolio che attesta il reale coinvolgimento del lavoro. Grazie Mario ENG version Target Realize t...
Cerco lavoro come collaboratore gestione negozio on line.
Avrei bisogno di un SEO italiano per ottimizzare due pagine di un sito: SEO on site, no link building. L'unico lavoro da fare è ottimizzare l'html, i titoli (H1 e H2) e la meta description.
ciao, ho bisogno di una traduzione dall'Inglese allo Spagnolo, I need a translate from English to Spanish
Per conto di alcuni clienti siamo alla ricerca di un copywriter SEO in grado di gestire la scrittura di una lista di articoli per il popolamento dei blog. È richiesta creatività e attenzione alle specifiche di progetto. Prego il candidato di specificare gli ambiti dove è più ferrato. Nel caso specifico ci serve la stesura di 20 articoli di minimo 1500 battute (ovvero circa 240 parole).
FOR ENGLISH we have a marketplace and all the sellers have their sellerbox to manage their business. The seller has 3 ways to upload the products. The first is the classic in which you can choose the simple or configurable product. The second way is through "Select and Sell". with this form the seller can search the database for the article with the attribute "name" or with the attribute "EAN". If you find the product you only enter its "quantity" its "price" and its "sku" so the product is put on sale in the existing card with the "price comparison". the third way is "massimport" but at the moment the "maximport" has no function to check if the product already exists ...
Si tratta di un tutorial rapido di 5 minuti nel quale lo speaker/attore spiega come configurare un software, in base ad uno script di testo ed a un video illustrativo già pronti. L'incarico dello speaker consiste nel produrre il video di "speech", che sarà montato assieme al video di base. Ai fini della produzione del video, è necessario avere buone doti recitative, buona conoscenza della lingua italiana, velocità di esecuzione e bella presenza. Annuncio rivolto ad ambosessi.
bisogna tradurre delle e-mail che inviamo ai nostri clienti per la gestione ordini di un e-commerce / we need to translate e-mails that we send to our customers for the management of an e-commerce order
translate from technical english to italian (a few catalogs of products) now is only 4 pages. tradurre dal inglese in italiano ( la lingua tecnica - un paio di cataloghi di prodotti). per adesso si tratta di 4 pagine.
...ad esempio, il colore / materiale / moto compatibili. Avremmo necessità che il lavoro fosse completato il prima possibile. ENGLISH Hi, We have an Excel file with 2000 product short description and product description and we need them translated from English to Italian. We sell motorcycle accessories so the descriptions contain some technical terms and are already formatted with HTML tags. The freelance will need to copy the HTML formatting inserting the italian translation. Many of the products are similar or of the same category, so there will be no need to re-translate everything but maybe only some features. We need the job done as soon as possible....
salve a tutti, mi servirebbe qualcuno che fosse in grado di installare su piu macchine whm/cpanel Nulled. ( ultima versione, sempre disponibile) chiedo inoltre altri script nulled da concordare dopo il prezzo. ( se il lavoro viene fatto bene)
Cerco una persona, possibilmente italiana, con un'ottima capacità di riscrivere articoli di contenuto economico traducendoli dall'inglese all'italiano. I testi che verranno forniti a scadenze regolari variano tra le 500 e le 1000 parole. Ambiti: tecnologia, marketing, social, sales. Si richiede una certa sensibilità nella traduzione: uno stile non formale ma neanche amichevole, è possibile mantenere termini in lingua originale (via via verranno definiti gli standard da mantenere)
Altro o non sono sicuro PHP App to learn a language
Need to translate into English a Italian word file. The text is the presentation of a law firm; a general knowledge of specific terms will be a plus. File lenght: 961 words Ho bisogno di tradurre in Inglese un file di testo word. Si tratta delle presentazione di uno studio legale; preferibile una conoscenza generale della terminologia specifica. Lunghezza: 961 parole.
Ho bisogno di qualcuno che conosca benissimo l'italiano e il lessico musicale per tradurre un testo di 480 parole in Inglese. Se la persona in questione conosce anche il tedesco, tanto meglio perché ho bisogno che venga tradotto anche in tedesco ma, non essendo strettamente necessario, prima di tutto richiedo la traduzione in inglese e, se la persona si dimostra affidabile, potrei anche pensare di tradurre in tedesco il testo in questione. COSA BISOGNA FARE PER ESSERE PRESI IN CONSIDERAZIONE: 1) scrivere nel bid quanto fa 9+5 2) scrivere il significato delle seguenti parole: repertorio. 3) scrivere in bid in italiano o inglese. Entrambi è meglio.
>Registrati o accedi per visualizzare i dettagli.
Salve, ho bisogno di tradurre 1400 parole di un sito web di una lavanderia. Dall'italiano all'inglese. Il lavoro è da svolgere subito ed in tempi strettissimi. Fate direttamente il vostro prezzo finale. Grazie. Hello, I need to translate 1400 words of laundry website. From Italian to English. Job must be done right now and in very short time. Make your final price directly. Start your bid with word "CIAO" because I will not read automatic messages. Thank you.
Scrittura di alcuni articoli Vorrei scrivere una review riguardo L utilizzo di protopic 0.1% nelle forme di psoriasi genitale sia maschile che femminile Non ci sono molti dati riguardo ciò
Traduzione di contenuti traduzione job cover letter
Ricerchiamo traduttore qualificato per traduzione da Italiano ad Inglese di un sito completo,
Ricerchiamo traduttore da Italiano ad Inglese di un documento di 16 pagine e 3600 parole.
Traduzione di qualcosa Ciao, sono interessata a tradurre un romanzo dall'italiano all'inglese. Hi! I am intrested in a novel translation from italian to english language.
Come da titolo, si richiede la traduzione di due file, dall'inglese all'italiano. Grazie.
Sto cercando un madrelingua inglese per tradurre un ebook dall'italiano all'inglese.
Abbiamo bisogno di tradurre, in modo assolutamente professionale, una pagina dall'italiano all'inglese. Si prega di fornire tempi e costi relativi a pagine di 500 e 1000 parole. tematica il turismo.
***** DO NOT BID IF YOU ARE NOT ITALIAN MOTHER LANGUAGE *********** Cerchiamo una persona che porti traffico al nostro sito utilizzando i socials come facebook e twitter. La persona dovrà inserire dei posti specifici su gruppi specifici. Il sito tratta turismo. 1. Realizzare un piano editoriale, sulla base di una strategia condivisa, e occuparsi della pianificazione della pubblicazione. Specifiche: * stesura del piano mese x mese, suddividendo i post per categorie coerenti con la strategia * indicativamente 2 post a settimana, variandone la tipologia (link, foto...) ponendo attenzione agli hashtag e ai tag. * attenzione agli eventi dell'attualità italiana e realizzazione di eventuali contest o attuazione idee creative * sponsorizzazione post per il mome...
Mi serve qualcuno che mi aiuti a configurare un sito wordpress con tema DIVI 3.0 e plugin WPREVIEW PRO. Gli utenti entrano nel sito, si iscrivono al sito, creando il loro profilo vedono le recensioni (1 post=OGGETTO da recensire ad esempio azienda , servizio, luogo etc.), lasciano recensioni con valutazioni 1 2 3 4 o 5 stelle, suggeriscono OGGETTI nuovi tramite FORM. Il lavoro richiesto è supporto nella configurazione e personalizzazione di DIVI e dei CSS. Per quanto concerne testi ed immagini ci posso pensare io.
traduzione inglese italiano
Ho bisogno di una traduzione da Inglese a Italiano
Ho bisogno di mettere a posto l'header del nostro sito per terminare i lavori di ristrutturazione. E' necessario che tutte le scritte siano ben allineate in modo che sia facilmente navigabile sia via browser che via mobile. Non ci sono modifiche da fare nei contenuti, solo lavorare sul codice per sistemarli graficamente. E' necessario che il cambio lingua venga gestito dalla nostra applicazione weglot e che il cambio valuta rimanga funzionante. Non ci serve lo spazio "Ricerca". L'header deve essere responsive e molto facile da usare anche in mobile, ma allo stesso tempo deve avere tutti i contenuti attuali con l'esclusione di Ricerca. I need to fix the header of our website to finish our must have all written are properly aligned so that it...
i'll consider only bids from italian citizens or italian mother language. Ho bisogno di una persona che curi il posizionamento e le pubblicazioni sul mio sito aziendale. Rapporto semestrale/annuale
Vogliamo tradurre l'intero libro. Possibilità di collaborazioni future per altre pubblicazioni. Sarà necessaria una pagina di prova.
Buongiorno! Studio la lingua Italiana e adesso ho il livello A1A2. Vorrei aumentare la mia lingua e l'abilita di scrittura. Ho bisogno di una sessione di chat di 20-30 minuti con un Italianoa dal nord, che comprenderà anche la correzione degli errori del testo fino a 100-150 parole scritto da me . Vorrei averequalche sessione a settimana. (REMOVED BY FREELANCER.COM ADMIN) Grazie! e in attesa di vostre offerte.
Ciao, sto cercando un freelancer che mi aiuti nello sviluppo del mio sito internet e che conosca wix bene o similare. Vorrei mantenere controllo del sito, averlo il prima possibile, caricare io le immagini. Ma ho bisogno di un supporto per imparare a costruire il sito e mantenerlo nel tempo. Il freelancer quindi mi seguirà nel tempo anche per futuri sviluppi. Deve essere italiano
looking person for translation of document (thesis) from english language to italian language. For this job it requires certification for the Italian language, better if the translator is Italian native speaking. It requires the knowledge of latex to return the translated document (). Refrain people who do not know well or with difficulty the Italian language, because it will not be considered. The proposed price will be this reported, people who are not willing to do the work for this price, are requested to refrain for candidates. The document contains 22000 document describes the programming languages and software errors. Thank you Cercasi persona per la traduzione di un documento da inglese a italiano. Per questo lavoro si richiede certific...
inserimento mio sito web all'interno di directory italiane referenziate con d.a. minimo 35 si richiede preventivo per 25 50 75 100 directory settore del sito: professionisti si richiede un testo differente per ogni directory elenco completo al termione del lavoro ti tutte le directory create essendo la nostra una web agency il collaboratore potra essere premiato assegnand...professionisti si richiede un testo differente per ogni directory elenco completo al termione del lavoro ti tutte le directory create essendo la nostra una web agency il collaboratore potra essere premiato assegnando altri lavori sia come inserimento directory sia per altri lavori legati all'ambito it. astenersi freelance che non parlano italiano only for freelancers who understand Italian written...
problema di configurazione in iTunes connect
Traduzione di qualcosa Traduzione in lingua inglese di un romanzo scritto in italiano
Si cerca traduttore da italiano ad inglese del mio romanzo Chantilly (https://www.amazon.it/Chantilly-Roberto-Lezzi-ebook/dp/B016IWTHKM/ref=pd_sim_351_2?ie=UTF8&psc=1&refRID=56V045T6QZVX28VF0RPN ). Sì richiede traduzione"letteraria", dunque un lavoro di traduzione ed editing, per pubblicazione nei mercati USA e UK delle prima 4200 parole per la sola anteprima(per ora). Grazie Roberto
...configurabili a 0 o ad 1. Lo script controllerà ogni singolo prodotto ed aggiornera quanità dei figli e nel caso nessun prodotto figlio, nel sito sorgente, sarà disponibile bisognerà impostare il prodotto genitore come disabilitato e non visibile. I siti sorgenti attualmente presenti sulla mia piattaforma di cui sono i prodotti sono 4. Una volta finito lo script bisognerà implementare il modo di inserire i nuovi prodotti di questi 4 siti e tenerli costantemente aggiornati. In aggiunta bisognerà inserire ed aggiornare i prodotti di due nuovi siti. L'inserimento dei nuovi prodotti deve avvenire in italiano ed in inglese. Il progetto si riterrà concluso quando tutto funzionerà sul mio server correttamente The...
Siamo alla ricerca di un/una interprete locale che parli fluentemente ARABO/ITALIANO/INGLESE in occasione della fiera BIG 5 - DUBAI 21-24 Novembre 2016 per assistere il nostro general manager per la durata della fiera
There are at max 20.000 word that need translation from Italian to 4 leangues: - English - French - German - Spanish READ: We have already examined few freelancers for this works. We have opened another project beacuse i have added spanish in required lenguages. If you want to propose your self please send us in chat ( or in bid ) the EXAMPLE TEXT ( which you can find at the bottom of this description ) file translated in all the required lenguages so we can choose the best work. NB. Note that included in the 20.000 words there are a lot of words that don't need traslation ( HTML TAGS ) and these word are inside this quotation tag "< >". EXAMPLE TEXT THAT NEED TO BE TRANSLATED IN BID: <b>Durata:</b> 4 ore<div>&...