Find japanese translator in osakalavori
...privacy**. **Reference Platforms:** - **Telegram**: Intuitive user interface, multi-device synchronization, speed. - **Signal**: Focus on privacy and security, end-to-end encryption for all types of communication. --- ### **Required Features:** #### **1. Encryption and Security:** - **End-to-end encryption** for chat, voice calls, and video calls (similar to Signal). - **Protection against man-in-the-middle attacks**. - **Two-factor authentication (2FA)** to protect user accounts. - **Self-destructing messages** with customizable timers. - **Server-side encryption** for non-critical data (e.g., minimal metadata, if necessary). - **App lock with PIN or biometric authentication** (fingerprint/face recognition). - **Security notifications** (if encryption keys change, similar to...
We are looking for a skilled professional who can help us track down a stolen MacBook using its serial number and WiFi Mac. The individual must have expertise in digital tracking and be able to utilize advanced techniques to locate the stolen device. This job requires someone with excellent problem-solving skills and a deep understanding of computer networks and security. Responsibilities: - Use the serial number and WiFi Mac to track the stolen MacBook - Employ advanced techniques and tools to locate the device - Coordinate with law enforcement agencies, if necessary Skills: - Proficiency in digital tracking and computer network security - Excellent problem-solving and analytical skills - Knowledge of law enforcement protocols and procedures I need...
The code stuck when xml is wrong or long or when the close tagID is not found. I want to correct it in order to manage more connection. Consider that the XML is a camera that send more or less 1 xml every 2sec. Here my code: $listen_port = $this->cameraPort; $sock = socket_create_listen($listen_port); if ($sock === false) { $errorcode = socket_last_error(); $errormsg = socket_strerror($errorcode); $this->logger->error($this->logPrefix . "Couldn't create socket: [$errorcode] $errormsg"); return Command::FAILURE; } socket_getsockname($sock, $addr, $port); $this->logger->warning($this->logPrefix . "Server Listening on $addr:$port"); whil...
Hi, I need to link various data between sections in my current Perfex CRM installation. I'll provide you a staging version of the CRM where you can try the customization and then replicate it into the main version. I've attached an explanatory excel where you can see what data is to be shown in other sections of the CRM. (CRM ) Below you can see what data need to be sync in the Perfex CRM. 1. When creating a Lead-related Task, copy the data [Address] [City] [Description] 2. When creating a Proposal related to the Lead, copy the data [Network] In CRM I created a custom Network field (multiselect) for Leads and Customers and the same field within Proposals as well. When creating a proposal associated with a lead or customer the Network data should ...
Job description Freelance Interpreter and Translator - Italian/English language - *IMMEDIATE HIRING* The person I hire needs to be able to translate my English to Italian for my clients, and vice versa. I'm looking more for live translation for meetings. I have 4-5 meetings everyday via Zoom mostly. It would just be Western European timezone. We are seeking motivated, energetic individuals who have very strong oral and written communication skills, to work remote and freelance for a full-time role in oral interpretation and translation, and other related tasks. The content of the translation work is related to the outreach and communication with fashion brands, stylists, factories and suppliers in the apparel and leather goods manufacturing. The candidat...
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Stiamo cercando un traduttore da thailandese a italiano per una revisione di un diploma ci circa 700 parole.
...like to create a landing page for my advertising, in which to insert the offers of my car list - I deal with long-term car rental - but I would like it interactive, that is with the prices for each car that vary depending on the km and months that customers will travel. Furthermore, the prices will have to vary according to the advance that the customer wants to enter (I will provide the data, then I will have to be given the opportunity to enter the landing to vary the offers that will vary from time to time). A very clear example is given by the site https://www.leaseplan.com. On this site, when you click on "find out the details" you enter a page where the car is located and the various price scenarios that change thanks to a plug in. Then I also wa...
Costruire una app di intermediazione domanda offerta per una categoria specifica di professionisti della salite e del benessere. L’app deve contenere recensioni del professionista e altro.
Sono alla ricerca di un traduttore tedesco madrelingua o bilingue italiano. Si prega di indicare la propria tariffa per parola, grazie.
Necessito di tradurre un sito internet da italiano in tedesco, circa 4000 parole totali. No urgenza 7 giorni. FIle di tipo json.
...the seller who is geographically closest to the customer and who has the product available. The plugin must allow vendors to have a backend, where they will find: - Order history - Shop details (address, telephone, email, vat, etc.) - Product Inventories (which connects to the main catalog uploaded by the administrator) - Sales commissions Note: Sellers can only add the availability they have of products. Customers who go to the site will browse through many products and without realizing it will automatically purchase from the nearest store. The customer will pay directly to the portal and you have no sellers. RICHIESTA IN ITALIANO: Buonasera a tutti, vorrei creare un plugin che sia compatibile sia con wordpress e che con woocommerce. La mia idea è creare...
My project is an app for iOS and Android which has a live streaming area to broadcast sporting events and also an on-demand area where you can find extra-videos such as interviews and replays of competitions. The app can show also live competition results and has a news section. The users that use this services have to subscribe a paid subscription (monthly and yearly).
...inserire nel mio personale sito web. Il logo 2d che vorrei deve essere elegante e professionale. valuto possibilità che ci siano le mie iniziali (M e D). Il logo deve essere fatto in due versioni sia con la sola icona (da usare come favicon sul sito) sia con il mio nome. (vedi immagini riferimento allegate) Ho la necessità che mi venga fornito in due colori ossia di colore bianco e di colore #011640. Mi dovrà essere fornito anche il file vettoriale di illustrator da poter modificare in un secondo momento qualora dovessi fare modifiche. A disposizione per chiarimenti. AGGIORNAMENTO: 1. puoi trovare ispirazione in di cosa intendo nei loghi presenti sull'header e footer di questo sito 2. Sul mio sito uso il font MONTSERRAT ENG My ...
...professionista che traduca il mio libro da Italiano a Inglese. Il libro è scritto in modo conversazionale e prima di pubblicarlo lo abbiamo editato ben 8 volte quindi cerco una persona che sia in grado di tradurlo in Inglese mantenendo la stessa qualità e impatto. Per questo cerco una persona che sia di madre lingua italiana e madre lingua inglese o che comunque abbia la capacità di comprenderlo appieno. Il libro è ti tipo tecnico, e spiega come fare Relationship Marketing usando i social media, ma è scritto in modo che il lettore abbia l'impressione di avermi davanti a spiegargli le cose. Il professionista sarà scelto sulla base del miglior rapporto prezzo/qualità e dalla sua capacità di tradur...
Siamo alla ricerca di 1 Professionista esperta, seria ed affidabile per la traduzione di un documento dalla lingua inglese all'italiano. Presente in un Foglio Excel, il testo è composto da 750 parole e il suo contenuto tecnico è relativo alla categoria Accessori e Supporti per TV. Requisiti obbligatori: disponibilità IMMEDIATA alla consegna del file entro massimo 2/3 ore, budget uguale o inferiore alle condizioni previste dal progetto e massima attenzione ai dettagli con l'interpretazione corretta dei singoli termini che spaziano anche in parte al campo edile.
Fix and improve prestashop 1.7.6.6 load speed for google pagespeed insights and google search console, for products pages and categories pages (whole site) both desktop and mobile Fix slow code, find bottlenecks, no cache modules Miglioramento velocità di caricamento pagine prestashop 1.7.6.6 per google pagespeed insight e google search console, per pagine prodotti e categorie, intero sito sia per desktop che mobile Miglioramento del codice e ricerca del colli di bottiglia
Cerco una bravo traduttore per testi futuri per il mio sito web dall'italiano al francese. Vorrei che fosse di madre lingua francese. E non vorrei che usasse "google translator" perchè quello lo so usare pure io...
Cerco una bravo traduttore per testi futuri per il mio sito web dall'italiano al francese. Vorrei che fosse di madre lingua francese. E non vorrei che usasse "google translator" perchè quello lo so usare pure io...
Cerco un madrelingua inglese per la traduzione di un ebook sul trading online. Nonostante sia molto semplice, vengono menzionati alcuni termini tecnici (resistenza, supporto, bande di bollinger, trend al rialzo, ecc). Verranno preferiti i traduttori madrelingua inglese con conoscenza del trading online. No google translator, no perditempo. Ho un altro ebook da tradurre. Valuterò se assumere la stessa persona anche per il secondo ebook. Retribuzione 50€, non chiedete di più.
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno de...
Mappa stilizzata dei collegamenti dall'aeroporto del Kansai per Osaka e Kyoto e dagli aeroporti di Haneda e Narita per Tokyo. Allego due immagini per i dati e colori da utilizzare
Salve, il lavoro considte nel creare una tabella responsiva con codice html e relativo file css che versione mobile (smartphone, tablet android, apple) e versione desktop. Vedi sito Le classi devono avere altri nomi così che non risultano copiate dal sito indicato. No bootstrap, solo Html e Css Google translator Hi, the work involved in creating a responsive table with html code and related css file that mobile version (smartphone, tablet android, apple) and desktop version. See site The classes must have other names so that they are not copied from the indicated site. No bootstrap, only Html and Css
English: Dear freelancer, we are a italian company and we are looking for a commercial profile, that can find new customers. Our core business are services in support of the mechanical design of the companies that build machines / industrial plants. Skills: good dialectic and technical preparation. I send details to selected candidates. Italiano: Siamo una società italiana e stiamo cercando un profilo commerciale che possa trovare nuovi clienti. Il nostro core business sono i servizi in ausilio alla progettazione meccanica delle aziende costrutttrici di macchine/impianti industriali. Richiesta buona dialettica e preparazione tecnica. Verranno inviati i dettagli ai candidati selezionati.
My name is Antonio, I have been working in English schools for a few years, I’m bilingual and have a C2 level in English and Italian I offer myself as an interpreter, translator and also for conversation. Mi chiamo Antonio, ho lavorato nelle scuole d’Inglese per diversi anni, sono bilingue e ho un livello pari a c2 sia in Inglese che in Italiano, offro servizi di interprete, traduzioni e conversazione.
I could use a logo for a new beauty salon an spa that will open in 2019. You will have to call: MEG'S ESTETICA We are open to any idea whether minimal, retro, current or colorful. You can insert leaves, nature, skin but also hearts:-) I trust in your ingenio to find something unique Devo creare un logo per un nuovo centro estetico che aprira tra poco e si chiamerå: MEG'S ESTETICA Consulente di bellezza
Salve, vorrei creare un software partendo dalla logica di uno ERP e migliorarlo. Sono alla ricerca di uno sviluppatore sof...Sono alla ricerca di uno sviluppatore software che abbia esperienza nello sviluppo di ERP, data la mia ignoranza informatica. Il progetto è abbastanza impegnativo in quanto vorrei creare un qualcosa di unico. Data la mia esperienza in Finance, vorrei iniziare dal modulo finanziario e sviluppare poi in seguito i successivi. Hello, I’m going to develop a software ERP based. I’m searching an ERP software developer. The project will be quite intense as I would like to create something unique. As my Finance experience, I would like to start fromFinance module and later develop the other modules. I’m very precise and would lik...
...FRENCH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in FRENCH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. approximately texts are in total between 1500 and 2000 words _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua francese tramite un traduttore professionale e madrelingua francese. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua francese. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle adiacenti ai testi italiani. appros...
...SPANISH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in SPANISH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. approximately texts are in total around 2500 words _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua SPAGNOLA tramite un traduttore professionale e madrelingua SPAGNOLO. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua SPAGNOLO. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle adiacenti ai testi italiani. approssimativa...
...SPANISH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in SPANISH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. approximately texts are in total between 1500 and 2000 words _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua SPAGNOLA tramite un traduttore professionale e madrelingua SPAGNOLO. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua SPAGNOLO. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle adiacenti ai testi italiani. appr...
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno de...
...FRENCH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in FRENCH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. approximately texts are in total between 1500 and 2000 words _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua francese tramite un traduttore professionale e madrelingua francese. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua francese. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle adiacenti ai testi italiani. appros...
Hello, we need a professional proofreading only by ENGLISH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in ENGLISH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua inglese tramite un traduttore professionale e madrelingua inglese. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua inglese. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle adiacenti ai testi italiani.
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno d...
Breve traduzione tecnica di 1470 parole, molto importante la padronanza di linguaggio.
We are looking for someone with experience in the business and sales services to help us find new customers for our company in Rome (Italy). The main sectors we work on are: Cleaning Porterage The roles will involve cold calls and many e-mails to be sent to new potential customers. Knowledge of the main operating systems and of the office package is required. Communication and relationship skills, as well as good (Italian) dialectics are indispensable characteristics. previous experience in the role is appreciated Confidentiality is required in work and in the dynamics of bargaining. Ability to work in a team. Preferably Automunito. The candidate must be able to bring new customers into the business to be paid, as the role will be c...
Voglio realizzare degli occhiali su misura per il volto del cli...modifico la montatura sul volto del cliente, ma la cosa è troppo lunga. Sto cerando di realizzare un app in grado di fare questo per me, ne ho già scovate 21 negli stati uniti e una in austrialia, la cosa dunque è realizzabile, devo solo trovare qualcuno che la realizzi per me. __________________________________________________________________________________ I want to make custom-made glasses for the client's face, at the moment I'm doing this by placing a face on a scanner and modifying the frame on the client's face, but it's too long. I'm trying to make an app that can do this for me, I've already found 21 in the united states and one in...
...products. The first is the classic in which you can choose the simple or configurable product. The second way is through "Select and Sell". with this form the seller can search the database for the article with the attribute "name" or with the attribute "EAN". If you find the product you only enter its "quantity" its "price" and its "sku" so the product is put on sale in the existing card with the "price comparison". the third way is "massimport" but at the moment the "maximport" has no function to check if the product already exists in the database. So if a product with the same EAN code of another product is loaded, it is not included in the "price compari...
Traduzione tutti tipi di testo, corsi di Italiano/Russo.
Traducir el contenido y las url's de estas dos paginas webs al italiano. Se facilitará un archivo excel con todos los textos Aproximadamente 200 descripciones de productos en cada web Tradurrei i contenuti e gli URL da questi due siti web in italiano. Un file excel verrà fornito con tutti i testi Circa 200 descrizioni dei prodotti su ogni web
Correzione di una traduzione dall'inglese (405 parole) all'italiano (418 parole). Necessito di un italiano madrelingua con ottime conoscenze di inglese ed email marketing. La correzione va consegnata domani mattina entro mezzogiorno. Il proofreader scelto dovrà, cortesemente, scrivere o mettere in evidenza eventuali commenti/note/correzioni e dirmi se, secondo il suo parere, il testo è stato tradotto con Google Translator o simili. Purtroppo io non ho proprio il tempo per farlo. Grazie a tutti.
Ho bisogno di questo testo, allegato, tradotto. Ci sono già diverse parole in inglese, ma essendo una pagina di vendita non è sufficiente una traduzione letterale.
plantari rialzanti anatomici anallergici di lattice e gomma
Donec semper neque id laoreet interdum. Phasellus hendrerit odio quis purus euismod feugiat. Sed pretium turpis vel faucibus consectetur. Suspendisse eget ultrices arcu. Nulla pulvinar, sapien vel pharetra sodales, dui purus porttitor justo, sit amet ornare velit est vitae magna. Aenean odio lacus, tincidunt sit amet dignissim vitae, lobortis non tortor. Sed suscipit placerat sodales. Maecenas nibh leo, hendrerit et tristique a, ornare et ipsum. Curabitur tincidunt cursus ultrices. Praesent feugiat ipsum et lacus tincidunt pellentesque. Donec accumsan elit nisi, ut sagittis tortor interdum ut. Sed ac nunc eget velit tincidunt blandit.
...simple: A little parrot (we provide you all logotype and lettering) fly throug tree sceneries (sort of Japanese landscape, sort of Brazilian landscape and Gulf of Naples, Italy) then land on a big "M" Letter, that morphs in the logotype. Feel free to ask more if you have any doubt. Lenght of video can be around 15-25 seconds. Thank you! Ciao ragazzi! Abbiamo bisogno di un'animazione molto corta, tipo questa: la sequenza è semplice: un piccolo pappagallo (sono allegati sia il logo che il lettering) vola attraverso tre scenari (uno che richiama il giappone, uno che richiama il brasile ed un ultimo che richiama il golfo di Napoli, in Italia) atterrando su una grande "M" (quella del logotipo), che diventa infine il logo vero e propri...
Inserire tutti gli annunci immobiliare di case in vendita e/o in affitto da diversi portali immobiliari (, ) per una determinata zona o città (es. Bologna) tutti gli annunci presenti in un foglio excel già impostato dove riportare i seguenti dati: via, mq, prezzo, piano, data annuncio, bagni, ascensore, agenzia immobiliare.
strutture per aiutare persone che vivono in citta con aria molto inquinata