Translate english chinese business websitesemplois
Le candidat travaillera directement avec notre fondateur à une agence d ‘ecommerce basée en France. Ce poste permettra au candidat d'acquérir de nouvelles compétences dans l'espace du e commerce et marketings Nous ne nous attendons pas à ce que vous ayez toutes les compétences pour ces tâches. Nous vous formerons et vous montrerons comment effectuer chaque tâche. Le candidat effectuera les tâches suivantes: - Génération de leads via LinkedIn - Service client via email. - Gère les tâches quotidiens directement avec l’équipe. - Préparer les devis, facture. Exigences: - Vitesse Internet de 10 MBPS + - Excellent Français (langue maternelle, parfaitement ...
Mon compte Facebook Business est actuellement bloqué ce qui m'empèche de repasser mon compte Instagram en personnel. J'ai besoin d'un spécialiste, qui pourrait trouver une solution. Je suis d'accord pour supprimer définitivement le compte Facebook Business Manager. merci
Réalisation d'un business plan pour un projet de collecte, tri et retraitement du verre. Ce business plan doit contenir toute la liste des équipements nécessaires pour la réalisation du projet.
Bonjour Je cherche un service de traduction d'un fichier word du Français à l'Anglais 59 pages / 9000 mots Délai : livré le 08/09/20 maximum Traduction humaine uniquement. Aucune utilisation de google translate ou autre logiciel de traduction ne sera admise La mise en page doit être conservée Merci ;-)
Bonjour, je cherche quelqu'un qui puisse faire mon business plan et mon budget prévisionnel et dans le domaine sportif: salle de sport , boutique de sport. Je fourni toutes les informations nécessaires et utile . Il faudra me fournir les informations dans la monnaie de mon pays (Franc Pacifique) en fichier excel. J'apprécierais avoir également une analyse des cout, me dire ce qui est rentable ou pas.. etc. Merci
Je suis un traducteur du la langue du française et arabe
Il faut créer un site wordpress pour un business local. Nous cherchons une personne qualifié qui réalisera les travaux en autonomie.
Bonjour, je suis à la recherche d'une personne pour traduire les fiches produit de ma boutique directement depuis l'interface de gestion. Cela inclut : Titre, résumé, description, meta-titre, méta-description de chaque produit. Il y a 350 produits et un total d'environ 60000 à 65000 mots. Il y a du contenu répétitif et dupliqué, et le niveau est vraiment très simple, tout au plus quelques mots associés à l'univers du jouet pour enfant. Le but de cette traduction et bien évidemment d'être référencé par les moteurs de recherche. Il est donc important que le traducteur prenne le soin d'employer un vocabulaire précis concernant certains mots cl&ea...
Bonjour, Je suis à la recherche de quelqu'un pour écrire une petite biographie en français et en anglais pour mon site internet et me média sociaux. J'ai besoin d'aide pour les idées et le texte. Ma présentation, doit fun et légère. Please do not summit a proposal if you can't write in french!!! Hi i need help to write my bio for my web site ...suis à la recherche de quelqu'un pour écrire une petite biographie en français et en anglais pour mon site internet et me média sociaux. J'ai besoin d'aide pour les idées et le texte. Ma présentation, doit fun et légère. Please do not summit a proposal if you can't write in french!!! Hi i need...
je veux convertir ma page internet du francais en espagnol
J'ai besoin d'un logo pour une entreprise de fabrication de remorque d'hélicoptères. HeliMoov. J'ai l'idée d'utiliser les 2 O de Moov pour incorporer un dessin de pateforme hélicoptère au nom. I need a logo for my business, it's a helicopter dolly factory. HeliMoov. I have the idea to use the 2 O from Moov to make a small clipart in the logo like a helicopter dolly.
...area. Basic experience with Microsoft office. Basic administration skills. 10 to 20 hours per week. 6 months. We are an international consultancy agency and need to setup office in Lyon, France. We need help with getting settled in Lyon. We are searching for a personal guide. This is not a sales and aquisition job. We are looking for somebody that can: - Visit the local banc in Lyon with us, translate and open a banc account for example - Make a call to the energy and water company to start an account there. ...
Je cherche un(e) business developer pour mon site internet afin de: - Chercher des leads sur différents supports (Google, forums, leboncoin, etc.). - Collecter les adresses email des leads - Contacter les leads pour leur présenter mon site internet et ses avantages - Suivre les leads jusqu'à l'inscription sur mon site - Me fournir la liste des leads contactées sous format Excel pour que je puisse suivre l'avancement du projet - Tout autre tâche que vous jugez nécessaire afin de développer mon business. Personne sérieuse uniquement, capable de travailler de manière indépendante et autonome, avec expérience dans le business development/vente à distance.
Agence de communication recherche collaborateur pour créer des fiches google business Avoir une expérience google business Bien connaitre les procédures GG
Je recherche quelqu'un qui s'y connait très bien en gestion et qui peut me faire un business plan sur un fast food (en fonction de consignes). Je rémunère bien évidement: 200€ une fois le travail terminé voir plus. Si vous êtes intéressé et que votre langue maternelle est le !!!!!français!!!!! dites le mois et je vous donne les consignes. il comprendra environ 20 pages recto.
Redesigner ce traduire ce tableau pour qu'il soit lisible et attrayant puis traduire les notions en FR (je peux aider si vous avez des doutes) Redesigner this graphi design to be readable and nice then translate the keywords in french (I can help if you have some doubts)
...l'usage de la 2ème personne ("vous"). Il doit débuter par un petit texte d'intro de 3 à 7 lignes, et être structuré en différentes parties ayant chacune un titre. Il est possible aussi de faire-figurer des sous-titres au sein de certaines parties. L’article doit obligatoirement se terminer par une conclusion. ATTENTION vous ne serez pas payé si vous faites l’une de ces erreurs : • Google translate est interdit ! • Tout le contenu sera vérifié avec COPYSCAPE et ITHENTICATE. Phrase par phrase ! • L’article doit être complet ! Bref, c'est principalement un travail de réécriture et de reformulation, nous n’accepterons pas un travail b&...
Je suis une traductrice avec 10 ans d'experience. French translator
...professional preferably a Business Plan Consultant to develop a comprehensive Business Plan for my CLIENT because I am a bit busy so I am happy to outsource at a reasonable price. The Business Plan must be written in professional FRENCH language. The business will be small in size basing in Fashion Industry, Consulting Professional Services and Imports and Exports of commodities. The plan should be in FRENCH and comply with French Business Plan standards to be used for French Business Visa Application. The ideal candidate must have extensive experience in writing a business plan; and also must be proficient in written French Language. Below are the details that should be incorporated in the business plan; - Research on the add...
Bonjour, J'ai besoin dans le cadre d'un financement d'un Business Plan en francais pour projets de location de toilette mobile pour les evenements. J'ai besoin d'un specialiste qui peu me prepare un business plan suivant le model
j'aimerai la rédaction complet et détaillé , sans les chiffres, d'un business plan professionnel pour bureau d'études énergies renouvelables et efficacité énergétiques.
Bonjour, Je suis Louikenson, technicien informatique (graphiste), étudiant en gestion et communication. Compte tenu des nombreuses difficultés rencontrées par les nouveaux freelances, j'ai décidé de créer une possibilité pour nous de sortir ensemble de cette impasse. Nous allons créer notre propre site de service en ligne. Pour le moment je vais vous épargner des détails, ils vous seront communiqués lors de nos différents contacts. Pour commencer, nous avons besoin d'une personne pour la conception du site et un rédacteur publicitaire, des francophones et de nouveaux pigistes seront priorisés à 30%, en particulier dans les Caraïbes. Traduction englais Hello, I'm Lo...
Hello I need to translate from French to english a commercial email (750 characters) I need perfect english. Here is the mail: Je suis xxx, je travaille pour Cablerie Daumesnil France. Depuis 1968, notre entreprise fourni des fils et câble électrique aux grossistes du monde entier. Nous stockons la majorités des références et sections en câbles industriels / courants faibles sur une surface de plus de 3000m2. Nous proposons des produits pré conditionnés (Tourets, couronnes) mais également à la coupe suivant vos exigences. Nos outils logistiques nous permettent de traiter vos commandes dans la journée. Nous ne travaillons pas encore dans votre région et cherchons de nouvelles opportu...
Bonjour à tous, Je suis réflexologue et récemment certifiée RNCP ( titre reconnu par l'état ). Je cherche désormais à développer mon activité. Je suis consciente qu'un bon démarrage d'activité se fait par un bon business plan et à travers une stratégie de communication bien déterminée. Je recherche une personne qui arriverait à collaborer avec moi pour monter ce business plan ainsi que toute la stratégie de communication, tout en respectant mes besoins. Merci d'avance pour votre aide :)
je suis un jeune entrepreneur je veux commencer un projet d'investissement et j'ai besoin de quelqu'un doué en finance pour m'aider dans l'étude financière du projet
<item name = " .conditions "> <! [CDATA [Conditions]]> </item> <item name = " . "> <! [CDATA [Si aucune condition n'est spécifiée, l'annonce sera affichée pour chaque utilisateur.]]> </item> Vous devrez entrer et traduire les mots entre crochets <! [CDATA [***]]> Vous traduisez donc ici le mot "Conditions". Dans la ligne suivante, vous traduisez "Si aucune condition n'est spécifiée, l'annonce sera affichée pour chaque utilisateur." Pour le modifier correctement, vous devez utiliser Notepad ++ Vous ne pouvez PAS changer le format du fichier. Aucun autre mot que ceux entre crochets n'a besoin et ne doit être traduit. Voir le fichier joi...
Nous sommes capables de traduire tout genre de document de l’arabe vers le français et vice versa. We are able to translate any kind of document from Arabic to English and vice versa. De même les documents anglais vers le français.
Bonjour , Je recherche un membre de Freelancer qui peut m'aider à traduire un fichier technique de l'anglais au français. Plus précisement je cherche étudiant en finance ou en Audit bilingue (Français-English) Veuillez me contacter pour vous envoyer le fichier concerné.
J'ai besoin de l'aide sur un site de rendez-vous pour visa. Pour résoudre les problèmes de la prise des rebdez-vous sur ce site car il y'a des gents qui en réserver le site désormais publique pour eux seulement avec des scripte qui leurs permettent de prendre tous les rendez-vous a une seule fois sans rien laisser pour les autres. Je suis prêt a assommé les charges pour un moyen efficace de prendre les rendez-vous .
hello, j'ai récupéré le projet Zoaboutique sur lequel tu as travaillé et je voudrais qu'on travaille ensemble. Salut, Je possède script d'affiliation et je compte le faire évoluer en y ajoutant des fonctionnalités. Ce script permet de Créer une boutique d'affiliation Amazon, d'importer des produits depuis Amazon (Via API) en 1 clic de souris et crée automatiquement une ...disponible, mais ne fonctionne pas normalement. 6- Je voudrais qu'on puisse créer des page " comparatif des produits" depuis l'interface d'Administration de la boutique" Voilà, j'attends votre proposition. Je suis disponible si vous avez besoin d’éclaircissement. Je sui...
Salut, j'ai 20 pages de word a corriger, les textes sont en Anglais mais il faut corriger les mots et la grammaire.
Salut, Je possède script d'affiliation et je compte le faire évoluer en y ajoutant des fonctionnalités. Ce script permet de Créer une boutique d'affiliation Amazon, d'importer des produits depuis Amazon (Via API) en 1 clic de souris et crée automatiquement une page de présentation pour chaque produit. Ce qui est très intéressant pour le référencement Pour l'inst...disponible, mais ne fonctionne pas normalement. 6- Je voudrais qu'on puisse créer des page " comparatif des produits" depuis l'interface d'Administration de la boutique" Voilà, j'attends votre proposition. Je suis disponible si vous avez besoin d’éclaircissement. Je s...
Bonjour, je vais réaliser votre *Business Plan Financier* sur 3/5ans. *Vous avez besoin d'un business plan financier pour appuyer votre projet et faire appel à des investisseurs*? *Vous voulez monter un business et voir s’il peut être rentable* ? *Vous avez commencé votre business mais vous n'arrivez pas à avoir une vision claire de la profitabilité de ton entreprise* ? *Vous voulez avoir une idée des coûts liés à l'ouverture d'une entreprise* ? *JE PEUX T'AIDER*. Je propose de préparer un business plan financier sur 3/5 ans (un compte de résultat Excel) Ayant une grande expérience dans la finance et faisant des budgets et estimations ...
Nous avons besoin d'un document bilingue avec la mise en page correspondante : à gauche en russe et à droite en anglais
Je suis à la recherche d’un business developper/ apporteur d’affaire pour développer et pérénniser mon activité par l’acquisition de nouveaux projets. Les 2 activités exercés seront : Développement Web ( PHP, Javascript, Symfony, Nodejs, Wordpress ) Infogérance ( gestion hébergement, OVH ... ) DESCRIPTION DE LA MISSION - Prospecter pour développer le réseau de clientèle - Proposer les services adaptés aux besoins des clients COMPÉTENCES REQUISES DU PROFIL - Des connaissances du digital, de la communication et du marketing sur internet, mobile et les nouvelles technologies - Portefeuille de contacts clients pouvant amener un CA annuel significatif basé...
nous cherchons un traducteur professionnel pour nous traduire des document professionnel de la langue française à la langue anglaise les documents contiennent 16000 mots au total. la traduction ne devra pas être via Google translate ou des moteurs de traduction . si c est le cas le projet sera rejeté.
Besoin de quelqu’un pour relire mon business plan
J'aimerais regrouper tous les freelancers "SERIEUX" Camerounais (Anglophone et Francophone) afin de créer un groupe dynamiques compétitif sur toutes les plate-formes de travaux indépendants. Plusieurs pays y sont parvenue en employant des méthodes spécifiques. J'ai une vision innovatrice très avancé de ce que pourra représenter une communauté de travailleurs indépendants et j'aimerais vous faire bénéficier à tous, surtout ceux qui seront les plus motivés et ambitieux. Si déjà un cerveau a des facultés énorme alors imaginez ce que représentera 50, 100, 150,...,1000 cerveaux et plus qui s’assiéraient pour un même but....
Hi I need Only Native Speaking English and French Telemarketer for Inbound and Outbound calls you need to Record your Voice reading this text now RECORD IT HERE AND SEND THE LINK English test Read this: To Terry Fox, the one-legged runner whose life was the antithesis1 of self-aggrandizement2, the thought he would be the first Canadian depicted on a circulating coin would be considered loony. French Test Read this: La lecture digitale, on dit aussi "séquentielle", permet, semble-t-il, d'adapter le rythme du décodage aux capacités du lecteur ou aux circonstances de la lecture. Il est libre de s'arrêter, de relire. Or, justement, le trajet linéaire de la lecture est source de complexité. A chaque étape de no...
objectif de ce projet: - contacter nos clients pour qu'ils donnent leur avis sur notre cabinet d'avocats. - Gérer les réponses concernant les avis - Demander à Google la suppression des mauvais avis
Je suis un enseignant diplômé aux études anglophones et francophone en stage actuellement pour enseigner dans mon domaine,Traducteur et interprète également.
Rédiger des articles Je suis passionnée par l'ecriture en anglais et donc j'aimerais bien postuler pour des postes de blog en anglais.
...pièce-jointe dans un courriel ou par le chat. DÉLAIS DE LIVRAISON -Tout le contenu sera vérifié avec COPYSCAPE et ITHENTICATE. Phrase par phrase. Si vous copiez le contenu, nous le découvrirons très facilement et nous annulerons le projet sans vous payer (ou vous serez obligé(e) de réécrire le texte si vous souhaitez être payé(e).). - N'essayez pas de tricher ou d'utiliser des outils comme google translate. Vous devez ABSOLUMENT rédigé les textes par vous-même. - Un projet incomplet est un projet inutilisable. Donc, si vous souhaitez être payé(e) vous devez finaliser le projet - Si vous manquez le délais de livraison et/ou qu'il devient impossible d...
Bonjour, Je recherche une personne pour traduire une vidéo en Anglais/Français. Le projet et d'y mettre un sous-titre qui correspond aux paroles. La vidéo dure environ 8 et 12 minutes. Elle concerne l'informatique et d'autres vidéos on comme sujet: les tutos, les reviews etc. Il s'agit d'être polyvalent dans les sujets a traîter. ...minutes. Elle concerne l'informatique et d'autres vidéos on comme sujet: les tutos, les reviews etc. Il s'agit d'être polyvalent dans les sujets a traîter. Contactez-moi pour plus de questions Em ail : behihe arobase gmail com Si le langage informatique, familier et humouristique n'est pas acquis veuillez ne pas répondre à cette off...
DOIT PARLER FRANCAIS IF YOU DONT SPEAK FRENCH DONT BID PLEASE no google translate allowed Creer plusieurs site web wordpress de type mirroring (inspiré de dautre site web) les contenu du site web est fournis le taux fixe pour un site web simple a 5 page est de 150$ (prend généralement 3-5 heures) Des dite web une pages et des site web de plus gosse enverdures seront disponibles a different tarrif. Bonne journee
Bonjour, Je suis à la recherche d'une ou deux personnes capables d'écrire des articles en Français pour mon blog. Le thème est le Business en ligne, principalement Blogging & Marketing d'Affiliation, avec un peu d'e-commerce. Pour chaque article je donnerai, le thème, le mot clé à optimiser et des articles en Anglais dont j'aimerais que vous vous inspiriez. Ca sera des articles complet et relativement long, mais il "suffira" de faire de la traduction et de retravailler le texte. Pour le moment en tout cas, il n'y aura pas de travail de recherche avant d'écrire les articles. Je vais vous fournir tout ce qu'il faut. Ce que mes clients aiment c'est ma façon d...
Mon projet consiste à créer une entreprise de lavage automobile à domicile avec un service de satisfaction garanti.
Cherche juriste capable de rédiger un contract d'entreprise.
Need a translation of a PDF (for a website), in the context of real estate, from French to English. Please submit your proposal with a translation of the text below in order to do a quality check: "Nouvelle construction de standing, située à quelques pas du village de Gryon et des remontées mécaniques. Sa situation paisible, préservée de toute nuisance, et sa vue imprenable la rendent unique. Le style architectural traditionnel respecte le décor pittoresque et l’atmosphère bucolique de la station."