Proofreading words per houremplois
As discussed....................................................................................................................................................
Translate the following french texte in native English : La clinique du pied M-D (), division du Laboratoire d’analyse du pied M-D, opère une clinique du pied dans notre clinique depuis octobre 2014. La clinique du pied M-D à un mandat dans 30 cliniques médicales et elle est totalement autonome pour la prise de rendez-vous. Les examens biomécaniques qui sont fait à l’aide du scanner de Footmaxx () leur permet de déceler si les douleurs musculo-squelettique au pied émanent d’un problème biomécanique afin de savoir si la solution serait un traitement par orthèses plantaires. Les examens biomécaniques gratuits sont conduits par un Kinésiologue spécialisé en bioméca...
Bonjour, j'ai un fichier .XML qui contient des champs texte en français que j'aimerais faire corriger en français et ensuite traduire en anglais. J'ai également un document word à faire corriger en français puis traduire en anglais.
Il s'agit de mettre en forme des documents Word au format standard de l'entreprise.
As discussed.
20 mots français VoiceOver. Voix masculine. Vous devez être français. fichiers audio à être enregistrées au format mp3. 20 French Words Voiceover. Male voice. You must be native french. audio files to be stored in mp3 format.
24 hours deadline. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
As discussed...........................................................................................
Bonjour, J'aurais souhaité une traduction de texte FRANÇAIS (environs 800mots), en allemand ainsi qu'en Néerlandais. En vous remerciant par avance
20 mots français VoiceOver. Voix masculine. Vous devez être français. fichiers audio à être enregistrées au format mp3. 20 French Words Voiceover. Male voice. You must be native french. audio files to be stored in mp3 format.
20 mots français VoiceOver. Voix masculine. Vous devez être français. fichiers audio à être enregistrées au format mp3. 20 French Words Voiceover. Male voice. You must be native french. audio files to be stored in mp3 format.
130 mots français Voice Over de locuteur natif féminin. fichiers audio à être enregistrées au format mp3. Voice Over 130 French words for female native speaker. audio files to be saved in mp3 format.
Raishahaque Project 4 . Words 6230 Price $63
Project 2 Raishahaque - Words 6395 – Price $64.00
TRANSLATION OF A BIOGRAPHY TEXT :
URGENT! Besoin de personnes qui parlent thaïlandais pour un enregistrement de voix pour un jeux vidéo. Payé 100$ la première heure. Appelez pour une audition au 514-940-0514 jeudi, vendredi et lundi de 9h30 à 17h30 ou envoyez votre démo voix à Merci ! URGENT! Need thai speaking person (men or women) for a voice recording for a video game. 100$ for the first hour. Call to book audition at 514-940-0514 Thursday, Friday or Monday between 9h30am and 5h30pm or send your mp3 voice demo at Thank you!
As discussed.................................................................As discussed.....................................As discussed..................................................................
We are looking for a French proofreader to collaborate with. We need to proofread 30 pages of text in French. They are the names, descriptions and screenshots of our mobile applications. Here you can see the example of what you are expected to proofread – the app name, the description and the screenshots in French and English languages: The best format to work with would be a Google doc spreadsheet; the excel file is a second option.
Instant message me
Instant message me
...Logitech Z506 5.1 Surround Sound Speakers SKU# AA73417 - 1 × National Warranty Services Standard PC On-Site Warranty - 3 ... SKU# AB43320 - 1 × Upgraded CPU Cooler Installation *For Systems Builds Only!* SKU# AB52372 - 1 × Advanced Transportation Packing Solution * Recommended! *For... SKU# AB52361 - 1 × High Performance CPU Thermal Compound Application - *For Sys... SKU# AB52363 - 1 × Priority 48 Hour Dispatch - I Need MY PC ASAP! *For Systems ... SKU# AB52376...
As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed.
grammar, vocabulary, spelling, etc
As discussed...................................................................
As discussed...................................................................................................................
Hi, If you don't practice a perfect writing english or think using a translator (english to french), please not to answer to this project. For these are capable, you will have to translate in FRENCH little part of a french academic article in english. This is below an exemple of what you have to translate. I need it 3 days at last just after having accepted you best offer. Regards. Send me your english sample of : 6/ Un management du déguisement des volontés Les logiques d'actions entre le monde marchand et le monde de l'inspiration sont différentes. Alors que le monde marchand se base sur des désirs de possession, celui de l’inspiration s’emploie à développer la grâce de ses habitan...
Hourly Rate: $3.00 - $5.00 per hour 1 - Préparation du site : - mise en place des metas tags : titre, description, mots clé via Admin du site - céation fichier - création , , - création - création page supplémentaire pour contenu et mise en place des liens obligatoires - création d'un lien vers la page créée précédemment 2 - Inscriptions manuelles : - inscriptions dans les outils de recherche généraux (liste fournie) - inscription dans des outils de recherche thématiques en rapport avec le site - inscription dans des outils de recherche régionaux en rapport avec le site 3 - génération d'un fichier listant les outils de ...
As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......As discussed.......
As discussed.................................................................................................................................................
As discussed.........As discussed.........As discussed.........As discussed.........As discussed.........As discussed.........As discussed.........As discussed.........As discussed.........As discussed.........As discussed.........As discussed.........As discussed.........As discussed.........
I am looking for someone to transcribe five interviews, recorded for an academic research project. The interviews vary from 20 minutes to 1 hour in length, and are recorded in French. I would like to have these interviews transcribed within the coming week. Je cherche pour quelqu'un qui peut transcrire cinq interviews que j'ai enregistré pour un projet académique de recherche. Les interviews sont de 20 minutes jusqu'à 1 heure du temps; elles sont enregistrées en français. Je voudrais qu'on finit avant la prochaine semaine.
As discussed...........................