How to say what in other languagesemplois
Hello, I need to translate a python source code of a size of 70 line in the languages C #. Mission urgent, fast payment.
...une page web au format responsive. AppsBuilder offre exactement ce que nous voulons, voir des photos en pièce jointe. Hello, I need to create a loyalty card program without registration, simple to use I tape one point, I valid with my secret code. When the program is complete I tap on redeem, I valid with my secret code. The program starts again when completed. I want to write your content using any client-side programming languages (e.g. HTML, JavaScript, CSS, etc.) and will be integrated to an apps builder plateform, or, if possible, on a web page with responsive design for mobile. Appsbuilder offers exactly what we want, see photos in attachment. Best regards...
...client-side (côté navigateur) (par ex. HTML, JavaScript, CSS, etc.) et être intégrer à la console appsbuilder, ou, sur une page web distante. We need a system of validation of a promotion, valid only once with identification of the smartphone during the validation of the offer. Thus, for any other attempts, a pop up will inform the user that the offer has already been assigned. PJ an infographic will help you better understand our request. The plugin should be developed with the client-side programming languages (browser side) (eg. HTML, JavaScript, CSS, etc.) and be integrated into the AppsBuilder console, or on an extern web page....
...client-side (côté navigateur) (par ex. HTML, JavaScript, CSS, etc.) et être intégrer à la console appsbuilder, ou, sur une page web distante. We need a system of validation of a promotion, valid only once with identification of the smartphone during the validation of the offer. Thus, for any other attempts, a pop up will inform the user that the offer has already been assigned. PJ an infographic will help you better understand our request. The plugin should be developed with the client-side programming languages (browser side) (eg. HTML, JavaScript, CSS, etc.) and be integrated into the AppsBuilder console, or on an extern web page....
[English / Francais] We are a company that specializes in web hosting , dedicated servers, etc ... We are looking for companies, partners or people sell our products. We pay a % of each sale. eg: - Programmer or companies who wish to host their websites and their customers. - All others who wish to make money and knows the middle of web hosting, dedicated servers , etc ... ------------------------------ Nous sommes une compagnie qui se spécialise dans l'hébergement web, serveurs dédiés, etc... Nous recherchons des compagnies, partenaires ou des gens vendent nos produits. Nous payons un % de chaque vente. eg: - Programmeur ou compagnies qui désirent héberger leur sites web et leurs clients. - Toutes a...
[English / Francais] We are a company that specializes in web hosting , dedicated servers, etc ... We are looking for companies, partners or people sell our products. We pay a % of each sale. eg: - Programmer or companies who wish to host their websites and their customers. - All others who wish to make money and knows the middle of web hosting, dedicated servers , etc ... ------------------------------ Nous sommes une compagnie qui se spécialise dans l'hébergement web, serveurs dédiés, etc... Nous recherchons des compagnies, partenaires ou des gens vendent nos produits. Nous payons un % de chaque vente. eg: - Programmeur ou compagnies qui désirent héberger leur sites web et leurs clients. - Toutes a...
[English / Francais] We are a company that specializes in web hosting , dedicated servers, etc ... We are looking for companies, partners or people sell our products. We pay a % of each sale. eg: - Programmer or companies who wish to host their websites and their customers. - All others who wish to make money and knows the middle of web hosting, dedicated servers , etc ... ------------------------------ Nous sommes une compagnie qui se spécialise dans l'hébergement web, serveurs dédiés, etc... Nous recherchons des compagnies, partenaires ou des gens vendent nos produits. Nous payons un % de chaque vente. eg: - Programmeur ou compagnies qui désirent héberger leur sites web et leurs clients. - Toutes a...
Dear Friends, I need voice over artist for regular job which will be around 5000-10000 words per month. We need male artist only and for both French and Spanish language. We can pay $2-4 per minute based on your quality and experience. I have pasted a sample for French and Spanish below so please send your voice for the content mentioned below along with the bid. French : Je pense que, la différence nette entre le paludisme grave et le paludisme non compliqué permet de comprendre quel est l’objectif du traitement pour les deux maladies. Dans le paludisme grave, l'objectif est simplement de prévenir les décès et de permettre aux patients de survivre assez longtemps pour être mis sous un traitement par voie orale et l'o...
Dear Friends, I need voice over artist for regular job which will be around 5000-10000 words per month. We need male artist only and for both French and Spanish language. We can pay $2-4 per minute based on your quality and experience. I have pasted a sample for French and Spanish below so please send your voice for the content mentioned below along with the bid. French : Je pense que, la différence nette entre le paludisme grave et le paludisme non compliqué permet de comprendre quel est l’objectif du traitement pour les deux maladies. Dans le paludisme grave, l'objectif est simplement de prévenir les décès et de permettre aux patients de survivre assez longtemps pour être mis sous un traitement par voie orale et l'o...
Bonjour, Nous souhaitons intégrer l'information météo dans nos applications natives construites à partir de la plateforme AppsBuilder. Vous devez écr...(par ex. HTML, JavaScript, CSS, etc.) pour intégrer la météo (Yahoo ou Google) par ville, avec prévision à plusieurs jours, en langue française. Nous souhaitons un agencement adapté aux applications mobiles avec un design flat. hello, We want to integrate weather information in our native applications built from the AppsBuilder platform. You must write the script using programming languages client-side (browser side) (eg. HTML, JavaScript, CSS, etc.) to integrate the weather (Yahoo or Google) city, with se...
Bonjour, Nous souhaitons intégrer l'information météo dans nos applications natives construites à partir de la plateforme AppsBuilder. Vous devez écr...(par ex. HTML, JavaScript, CSS, etc.) pour intégrer la météo (Yahoo ou Google) par ville, avec prévision à plusieurs jours, en langue française. Nous souhaitons un agencement adapté aux applications mobiles avec un design flat. hello, We want to integrate weather information in our native applications built from the AppsBuilder platform. You must write the script using programming languages client-side (browser side) (eg. HTML, JavaScript, CSS, etc.) to integrate the weather (Yahoo or Google) city, with se...
hello to all I want to create a showcase site for my business. - This is a site that contains 15 to 18 pages. - It will be in 3 languages (French, Arabic, English) I already have the domain and hosting. I have an idea on models of Template. I already create drafts. I start a small business, thank you for giving me your offers. bonjour à tous je souhaite créer un site vitrine pour mon entreprise. - c'est un site qui contient de 15 a 18 pages (texte, image) - il sera en 3 langues ( français, arabe, anglais) j'ai possède déjà le nom de domaine ainsi que l’hébergement. j'ai déjà une idée sur des modèles de Template. j'ai déj&a...
Tout d’abord, allez à : Paramètres => paramètres supplementaires ( Plus ) => Réseaux mobiles => Noms des points d’accès => Nouvel Apn Puis remplissez les champs comme ceci : Nom du profil: iam APN: type d’identification : AP Type d’APN : internet Nom d’utilisateur : vide Mot de passe : vide Adresse proxy : vide Port : vide Page d’accueil: MCC : 604 MNC : 01 Proxy MMS : Port MMS : 8080 Page d’accueil (serveur mms): http://mms:8002/
Je cherche des voix féminines et masculines en : - British - Allemand - Italien - Espagnol I am looking for male and female voices in: - British - German - Italian - Spanish
Je cherche des voix féminines et masculines en : - British - Allemand - Italien - Espagnol I am looking for male and female voices in: - British - German - Italian - Spanish
We are looking for a French proofreader to collaborate with. We need to proofread 30 pages of text in French. They are the names, descriptions and screenshots of our mobile applications. Here you can see the example of what you are expected to proofread – the app name, the description and the screenshots in French and English languages: The best format to work with would be a Google doc spreadsheet; the excel file is a second option.
Créer un site web dynamique pour les mémoire de fin d'étude , entreprise et les magasin Des languages utiliser pour améliorer le site PHP, HTML , CSS , Java script , jquery et la base de données Mysql Les diagramme de conception utiliser est : Diagramme de classe. Diagramme de cas d'utilisation. Diagramme d 'activité Diagramme de paquetage. Diagramme de composante. Diagramme de de.ploiement.
Créer un site web dynamique pour les mémoire de fin d'étude , entreprise et les magasin Des languages utiliser pour améliorer le site PHP, HTML , CSS , Java script , jquery et la base de données Mysql Les diagramme de conception utiliser est : Diagramme de classe. Diagramme de cas d'utilisation. Diagramme d 'activité Diagramme de paquetage. Diagramme de composante. Diagramme de de.ploiement.
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to RUSSIAN. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to RUSSIAN. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to RUSSIAN. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to GERMAN. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to CHINESE. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to RUSSIAN. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...développés par la suite. Sur votre proposition, merci de préciser quelle technologie vous utiliserez (langages et plateformes de développement) et le délai approximatif. Our project is to create a mobile application (Android, iPhone) to apply a dynamic filter on the camera (video and photos) and save captures in the application, then share them on social networks. The application must complies with rules on the App Store and Play Store, and support different languages such as Arabic. Other filters will be developed later. On your proposal, thank you to specify what technology you will use (languages and development platforms) and time....
...développés par la suite. Sur votre proposition, merci de préciser quelle technologie vous utiliserez (langages et plateformes de développement) et le délai approximatif. Our project is to create a mobile application (Android, iPhone) to apply a dynamic filter on the camera (video and photos) and save captures in the application, then share them on social networks. The application must complies with rules on the App Store and Play Store, and support different languages such as Arabic. Other filters will be developed later. On your proposal, thank you to specify what technology you will use (languages and development platforms) and time....
...ed Italiano e anche Inglese perché vivo in Inghilterra da ormai 2 anni. Ho lavorato in una compagnia di "Market Research", per quasi un anno, in facendo inchieste, per i clienti Francesi ed Italiani, e anche traduzioni, sempre tra Francese, Italiano ed Inglese. Dopodicché ho lavorato come Assistente Cliente in una compagnia di Fotografia online, sempre con Francese ed Italiano e anche facendo qualche e-mail in Spagnolo; ora lavoro in quanto Internal Sales Representative in una compagnia America che sta a Bourne End (UK) ed i miei account/partner sono Francia e Africa (tutti i paesi del continente che hanno un contratto con noi). Sono alla ricerca di un lavoro a tempo parziale in quanto traduttrice p...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to SPANISH. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to SPANISH. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to CHINESE. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to ARABIC. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to RUSSIAN. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to ENGLISH. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to GERMAN. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required!...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to ITALIAN. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to SPANISH. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required !...
...faire traduire en guise de test avant une collaboration sur le long terme. Réactivité, aisance dans les deux langues, et qualité de rédaction sont nécessaires ! is a blog / Cityguide on internet about the city of Paris. We are currently looking for someone who will regularly translate articles from FRENCH to PORTUGUESE. To begin, we have an article to be translated as a test before working together on the long term. Responsiveness, fluency in both languages, and quality of drafting are required!...
Hi everybody! Our company needs to get articles in different languages, of different length, quality and on different topics. We are currently looking for copywriters, freelancers and firms for a long-term period. If you are interested in this offer, please feel free to contact me and ask. Hallo alle beisammen! Wir bestellen Texte in diversen Mengen, Themenbereichen, Sprachen und Qualitätsstufen. Wir suchen z.Z. ein Unternehmen oder Freiberufler, die in der Lage sind, den Textbedarf bei unserer Firma zu decken. Wenn das Interesse besteht, werden wir Sie in unseren Dienst nehmen. Die Belohnung dafür hätte ich gern unter vier Augen besprochen (Forum Regeln). Selbstverständlich werden wir uns ...
Cherchons des professeurs de langues natifs pour assurer des séances de formation en ligne (via Skype) "1 to 1" avec nos étudiants. Langues souhaitées : anglais, français, espagnol, allemand et italien Bien évidemment, le professeur doit disposer d'un espace insonorisé équipé d'une connexion internet pour s'y connecter et mener ses séances de formation en ligne avec nos étudiants. Nous exigeons professionnalisme, rigueur, sens de l'engagement et assiduité dans nos professeurs. Merci pour votre intérêt.
C'est un site web pour publicité ,dynamique facile a explorer elaborer par differents languages de programmation web Si vous vouler savoir bcp plus sur les fonctionnalitées de ce projet veuiller me contacter sur
cherche un(e) développeur web maîtrisant les languages suivants : PHP ZEND et JQUERY. Votre mission consistera à la migration sur un autre serveur, la modification et maintenance du site internet, ainsi que de son développement. Des compétences en WEBDESIGN serait un plus. Nous recherchons un(e) développeur passionné(e), disponible, autonome et fort de propositions. Profil du développeur recherché Voici les compétences requises : - Parfaite maîtrise du langage PHP + Programmation Orientée Objet (Poo) - Parfaite maîtrise du framework ZEND - Parfaite maîtrise de MySQL - Développement HTML 5 + CSS 3 + jQuery - Connaissances en gestion d'hébergement web en envi...
Projets récurrents d'optimisation de sites ecommerce en français et langues étrangères - Ongoing SEO projects in French and other languages.
Hello, I will wish to integrate the content on my website, the website is multilingual, I can integrate all available languages, I want to know your language writing, writing will be between 500 and 600 characters thank you
...individual (no agencies, please) to work with my developer on a quality assurance and testing project for an upcoming social media app. This role requires someone who can thoroughly review the code, test various app components, and ensure the app is bug-free, responsive, and capable of running smoothly across platforms. Key Responsibilities: -Perform manual quality assurance testing for app responsiveness across iOS and Android platforms, including varying screen sizes, platforms, and network conditions. -Conduct backend code inspections to identify flaws, oversights, and bottlenecks, focusing on: JavaScript (NodeJS and ExpressJS - no TypeScript). PostgreSQL (tables, relations, constraints, migrations, and functions). -Collaborate closely with the developer to addr...
I'm looking for a professional web developer to create a 2-3 page website for my law firm. The site will be in three languages: Russian, English, and Polish. Its primary purpose is to showcase our services, specifically consultations and court representation. Key Project Details: - Website Content: All content is ready and will be provided. Your task will be to implement it in the three languages and ensure the site is user-friendly and professional. - Website Structure: The site should be simple yet elegant, with 2-3 pages highlighting our services. - Multilingual Capability: The site must seamlessly support three languages. Experience with multilingual website development is a plus. - Law Firm Aesthetic: The site should reflec...
PLEASE READ COMPLETEY I need someone to build my faceless social media channels Something SIMILIAR (does not have to be exact) to this - be creative not a person who simply duplicates @legacy_builders53?_t=ZT-8souooRkT98&_r=1 Here are some tips No slide shows You will be in complete control of the content/graphics etc everything dealing with these accounts the only thing I will provide is the niche and scheduler the goal is to get to 10k active followers in 60 days Have your own places to find stock footage images I’m aware this work does not take long 5-20 mins per video but this is a long term gig but the point is to grow all social media channels as quickly
I am seeking a professional translation service to convert a general text from English to Indonesian. The content is not specialized, but it does require a good understanding of both languages to ensure the translation is accurate and reads naturally.