Free translate chinese malayemplois
Bonjour Yassine j'aimerais traduire du français vers l'arabe une lettre. etez vous disponible pour cela? merci bcp touria
I am looking for a freelance engineer, preferably with experience in medical device design and 3D printing, to develop a check valve to be integrated into the tube of a nasal irrigator. Project Con...technical objects Proficiency in mechanical design principles to create effective valve systems Competence in 3D modeling for prototype creation Ability to produce a 3D-printed prototype of the tube and check valve The project includes the design of the valve, its integration into the tube, and the production of a 3D-printed prototype. If you are interested and have experience in this field, feel free to contact me to discuss the project details. Please note that all products developed in this project (including the design, 3D files, and prototype) will be the exclusive property of ou...
Crée une plateforme pour styliste modéliste, afin de promouvoir l'art,la peuple possède une culture différente et cela est une richesse, c'est pourquoi je voudrais mettre en relation toutes les cultures à travers l'habillement.
Je cherche un professionnel capable d'ajouter des sous-titres en Chinois sur mes vidéos en français. I need video with Chinese subtitles as well as a transcript in word -Video are medical device related -我的video的原本是法语的. -3-vdieo, 5min, 6min, 2min. -所有不是中文或者法语的 bid, seront ignorés
...boxes that include a welcome card for our customers. Creating product labels: Propose designs for our clothing labels that align with the brand’s image. Referral cards: Design business cards or flyers to encourage our customers to follow us on our various social media accounts. Skills required: Experience in graphic design and branding. Sensitivity to the fashion and luxury sector. Ability to translate our brand philosophy (self-empowerment, assertive women) into design. Proficiency with graphic design software (Adobe Illustrator, Photoshop, etc.). If you think you are the right fit for this project and are ready to help us create a strong visual identity for BLC, please apply and share your portfolio and previous work. Thank you, and we look forward to working with you!....
...dans les sous-titres pour afficher une traduction en temps réel et une courte définition en anglais. • Affichage d’une fenêtre contextuelle (pop-up) contenant la traduction, la définition, et éventuellement des exemples d’utilisation, pour faciliter l’apprentissage sans interruption. 3. Intégration d’API de traduction et de dictionnaire : • Connexion à des API externes (par exemple, Google Translate, DeepL, Oxford Dictionaries API) pour récupérer les traductions et définitions en temps réel, en se concentrant sur l’anglais. 4. Personnalisation et gestion de l’utilisateur : • Création d’une fonctionnalité permettant de mémor...
Need to translate from English to French with 100% manually and accuracy. Please bid only native bidders. No agencies or firm. Words: 1200 Budget: $10 aud fixed Deadline: 24 hours.
Bonjour, J'ai besoin d'une bannière 1988 x 441 composée de 4 visuels + texte pour un site internet, les logos devront être reproduit et uniformisé. La mention devra apparaitre en dessous de chaque image : - Fabriqué en France - 100% fait main - Cruelty Free - Vegan Merci de garder le noir et blanc comme couleur Merci
Hello Freelancers, I'm seeking a skilled web developer and designer to bring my vision to life by creating a website with an integrated image bank using WordPress. This project aims to combine functionality and aesthetics to deliver a visually appealing and user-friendly website....**Deployment:** - Assist in the deployment of the website to a hosting server, making it accessible to the public. Please provide your portfolio showcasing similar projects you've completed, along with your estimated timeframe and budget for this project. I'm open to creative suggestions and collaboration to make this website stand out. If you have any questions or need additional details, feel free to ask. I'm looking forward to working with a talented freelancer who can ...
Bonjour eTranslators, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
...ou application - Automatisation d'envois de rapports et d'email - Automatisation des imports et exports de données - Optimisation site internet existant B to B - Création d'un site internet B to C - Connexions avec différentes sources d'approvisionnements en Leads et sites internet Je me tien a votre disposition pour toutes informations ou précision complémentaires Cordialement Direction Free Watt ...
... and a long-planned and highly anticipated trip awaits us. It's a trip to the much-beloved Mediterranean Sea. Extrait 3 : One company has revolutionized the pizza industry by delivering fresh hot delicious food to your door in about 30 minutes. The company of course is Domino's! Merci de faire une offre pour 20 minutes de traduction. Budget : 1 EUR/ par minute de vidéo. Pas de Google Translate ni de traduction littérale...
Je cherche quelqu'un pour traduire deux lettres legal de 6 pages du francais en Anglais. Doit également pouvoir fournir un document attestant a ses competences de traduction en anglais. --- I am looking for a translator with legal skills to translate two letters totaling six pages from French into English. I speak french fluently and so will be looking at the translation carefully. I just don't have time to translate myself and need someone who can provide a letter attesting to their translation skills. The letter will have to be in English. It is a document that will be submitted to an American court Time frame is a week
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See you soon
Bonjour, je suis Sébastien dirigeant de LibeDias Agency, une agence de closing ayant pour but de déléguer la prospection ainsi que la vente pour les agences, free-lances, coach, formateurs... Ceci n'est pas un recrutement, mais une collaboration. Attention, nous étudions votre projet avant tout, afin d'y trouver le meilleur plan d'action possible et trouver un terrain d'entente sur du long terme.
I am a cable to translate English Arab French articles and also I have the ability to create articles .
Vpn pour accélérer toutes les jeux en direct
你好呀! 我们公司正在寻找专家翻译(中文母语)将我们网站的某些部分从英文翻译成中文。 如果您愿意,可以查看我们的网站以了解内容: (预算是针对整个项目的,而不是每个字的) 如果您有兴趣,请联系我们! 感谢您的关注
Bonjour, Nous avons une application de formation en ligne et nous avons un bug dans le phasage du déroulé des étapes de formations en ligne. Vous pourrez vous connecter au site avec les codes apprenants et voir ce bug : [login to view URL] codes fadvitam -fadvitam En effet après la vidéo erreur que doit visionner l’apprenant le document suivant, soit une fiche atelier ou un quiz n’apparait pas automatiquement. (vous pourrez regarder le tutoriel et une vidéo de présentation pour la FEMA qui vous montre le bon chainage des étapes). Il faut donc résoudre cela D’autre part il y a surement besoin de faire la Vidange du cache serveur application diffusion E Learning. C'est un Vidage du cache et des fichier...
Bonjour, Nous avons une application de formation en ligne et nous avons un bug dans le phasage du déroulé des étapes de formations en ligne. Vous pourrez vous connecter au site avec les codes apprenants et voir ce bug : codes fadvitam -fadvitam En effet après la vidéo erreur que doit visionner l’apprenant le document suivant, soit une fiche atelier ou un quiz n’apparait pas automatiquement. (vous pourrez regarder le tutoriel et une vidéo de présentation pour la FEMA qui vous montre le bon chainage des étapes). Il faut donc résoudre cela D’autre part il y a surement besoin de faire la Vidange du cache serveur application diffusion E Learning. C'est un Vidage du cache et des fichiers nécessaires a...
Nous souhaitons créer un site de vente d'un produit unique. Nous avons identifié le theme comme approprié pour le site
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
...longer, and a long-planned and highly anticipated trip awaits us. It's a trip to the much-beloved Mediterranean Sea. Extrait 3 : One company has revolutionized the pizza industry by delivering fresh hot delicious food to your door in about 30 minutes. The company of course is Domino's! Merci de faire une offre pour 20 minutes de traduction. Budget : 1 EUR/ par minute de vidéo. Pas de Google Translate ni de traduction littérale...
Bonjour Vsion Translators, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, Je voudrais traduire ce texte de francais vers l'arabe. c'est tres urgent c'est un text pour un site internet destine a une categorie de 15 a 23 ans. Merci
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, je suis a la recherche d'un développeur web fuul-stack avec une expérience minimum de 3 ans. HTML5, CSS, JS, PHP7, PHP8, MYSQ, etc ... !!! PARLER Français est une obligation, pas de google translate !!!
bonjour je désire corriger environs 500 photos effacement d'un texte Imperfections figurant sur image voire les images , memes corrections pour toutes le photos Correspondance en Francais - Utiliser Google translate merci de respecter et de lire l'annonce
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
J'ai besoin de quelqu'un qui prenne les textes anglais de mes nombreux clients et les mette en français. Français natif uniquement. Je veux que vous traduisiez le texte avec un outil et que vous vous assuriez que le sens n'a pas été perdu dans le processus. C'est un hybride entre la traduction et la relecture.
Agence recherche pour projets privés architectes d'intérieur en free lance Compétences techniques : - Relevés Prise de cotes - Autocad - 3D avec rendus réalistes - DCE - Suivi de chantiers Compétences comportementales : - Rigueur - Fiabilité - Créatif - Réactif
Mon projet consiste à réécrire des textes, corriger les fautes d'orthographe ou de grammaire , mais aussi de traduire en cas de besoin.
Bonjour, je recherche un free-lancer pour s'occuper de la partie SEO de mon site internet. l'extension YOAST est installé. je cherche donc une personne parlant le français et l'anglais pour la rédaction des meta description, mots-clefs... merci
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS*** Je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française, pour la traduction de sous-titres. Ne sont requis ni déc...une personne qui aime les documentaires et les séries, et qui serait ouverte à apprendre les techniques de sous-titrage. Si vous candidatez et que votre niveau en français écrit est bon, il y a aura un test à effectuer sur quelques sous-titres sans vidéo dans un premier temps. Merci de faire une offre pour 20 minutes de traduction. Budget initial : 1 EUR/ par minute de vidéo. Pas de Google Translate ni de traduc...
...HTML and CSS 2/3, with which I have been able to create and put online several ergonomic websites in the past. This pc/android program would actually be databases, excel spreadsheets with cross tables and a coat of paint. I tested the BDD on Libre Office, less painting ... BOF. I am currently using a free Android app, but features are missing (in my opinion and my specifications) so here I am. FYI, in exchange for the work of the programmer of this App (which I don't know) I offered to translate it into French. The breeding environment for this animal is very limited, it is more of a "passion project". ******* Bonjour, J'aimerais créer une application dédiée à l'élevage d'un animal en particulier. J'a...
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS*** Je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française, pour la traduction de sous-titres. Ne sont requis ni déc...une personne qui aime les documentaires et les séries, et qui serait ouverte à apprendre les techniques de sous-titrage. Si vous candidatez et que votre niveau en français écrit est bon, il y a aura un test à effectuer sur quelques sous-titres sans vidéo dans un premier temps. Merci de faire une offre pour 20 minutes de traduction. Budget initial : 1 EUR/ par minute de vidéo. Pas de Google Translate ni de traduc...
Bonjour j'aimerai "brander" ma boutique et faire en sorte que ma boutique ne ressemble pas aux autres boutiques classiques "dropshipping". Merci de votre compréhension, mon site c'est
La création d’une marque de vêtements basée sur des motifs existant dans notre catalogue.
La page modèle est en pdf. J'ai besoin de quelqu'un qui fasse la même chose avec PluginOps (qui est un plugin wordpress). Il suffit donc de recopier ce qui est écrit sur le pdf que je fournirai, et de faire le design. Je donne évidemment tous les accès à mon Wordpress. Il faudra au final que le prospect puisse cliquer sur le lien publicitaire (je m'en occuperai), atterrir sur la landing page que vous aurez mis en ligne avec wordpress et le plugin (en copiant le pdf pour le design et le texte), puis cliquer sur 1 lien ou 2 qui redirigeront vers un lien Calendly (agenda). Si vous avez des questions n'hésitez pas
Bonjour, je voudrais traduire mon site website : from french to german j'aurai besoin d'une traduction professionel avec (0 fautes) + des petites modifications que vous pouvez apporter au contenu pour le rendre encore meilleur. la qualité du contenu est super important puisqu'il va etre utiliser pour rank le site sur google. - traduire tout le contenu du site (al'exception de la page CGU) je voudrais avoir un devis merci
Bonjour, je ne parle très bien anglais mais il existe une chose formidable qui s'appelle google translate. Je cherche une personne experte en illustrator pour travailler mes images sur Instagram (J'ai 700 photos de mes montres et une quarantaines de vidéos ) ! Attention j'ai besoin d'une personne qui a du goût et qui propose de nouvelle chose ( Je veux un instagram similaire bulgari ou swarovski par exemple). Un instagram de professionnel ! Pour le moment mon instagram est de qualité moyenne. Je compte sur vous.
Disponible pour la traduction de vos textes PDF et autres en anglais, en Français et en allemand.
Translate : Bonjour, je vous contacte aujourd'hui car j'aurais besoin d'un logo pour ma marque de lampe qui ressemble à ce que je vous ai envoyé en pièce jointe, un logo si possible sans écriture, Merci. Je vous laisse avec votre imagination. On appeler notre marque HoneyLamp car ça ressemble à de petits morceaux de nid d'abeilles
J'ai besoin d'être informé d'un natif français qui peut traduire des mots de contenu écrit de l'anglais vers le français pour les sites Web et les livres de mon entreprise.
J'ai besoin d'être informé d'un natif français qui peut traduire des mots de contenu écrit de l'anglais vers le français pour les sites Web et les livres de mon entreprise.
J'ai besoin d'être informé d'un natif français qui peut traduire des mots de contenu écrit de l'anglais vers le français pour les sites Web et les livres de mon entreprise.
J'ai besoin d'être informé d'un natif français qui peut traduire des mots de contenu écrit de l'anglais vers le français pour les sites Web et les livres de mon entreprise.