English literature and creative writingemplois
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Ceramique blog content
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, je suis russe, je serais ravie de vous aider
Un projet creative avec des couleurs brillantes
...projet. Une équipe transverse (avec un Creative Lead, un Design Lead, un UI lead et un directeur de projet) est également en place pour s’assurer en outre de la cohérence globale. Il aura la charge de concevoir et faire évoluer les produits digitaux pour l’un de leur principaux clients dans le secteur bancaire. La mission se déroule “en temps normal” dans les locaux du client à Villejuif à hauteur de 2J / semaine et le reste de la semaine dans les locaux de l'agence à Paris 8. COMPÉTENCES REQUISES ● Storytelling : capacité à raconter et argumenter les concepts / partis-pris ● Les outils : Figma, Sketch, Invision, Axure La maîtrise d’outils tels que Miro, Lookback, Testapic serait un plus, ainsi qu’un intérêt pour tout...
Bonjour, Nous travaillons à la création d'une chaîne en ligne pour fournir des vidéos divertissantes et d'apprentissage. Nous recherchons un écrivain qui peut créer des textes sur différents types de sujets. L'objectif est de pouvoir livrer un texte sur n'importe quel sujet fourni, en recherchant des informations et des données réelles et un contenu précieux sur Internet. Nous pouvons échanger par chat si vous êtes interessé
J'ai besoin de faire traduire mon cv en anglais. merci
Besoin de concevoir le graphique d'une page de financement participatif Kickstarter en anglais. Tout notre matériel sera traduit mais je demande que vous soyez bilingue pour qu'on puisse se comprendre et que vous puissiez voir ce qu'on a déjà fait en ligne. Si vous avez de l'expérience en crowdfunding, encore mieux. On veut une page courte mais qui donne le gout de participer à la campagne.
Bonjour, Je souhaiterais faire réaliser la traduction du manuel d'un logiciel de l'anglais vers le français. Je n'ai aucune idée du coût de cette traduction. Le document initial est au format PDF. Le résultat de la traduction sera au format Word (doc ou docx). Il n'est pas nécessaire de traduire les termes techniques qui font référence à une fonction particulière du logiciel ou une notion particulière de la théorie mise en oeuvre. Pourriez vous m'indiquer le prix d'une telle prestation pour deux documents : - Le premier comporte 289 pages - Le second comporte 149 pages Tous les deux comportent de nombreux schémas & images comme tous les manuels de logiciels ... Il n...
-Content creation for Website: -Agence .Architecture Et etude .Construction .Materials et outils (Trading) -Mission et Vision -Notre equipe -Service 2- Instagram -Bio
Veuillez vous inscrire ou vous connecter pour voir les détails.
Bonjour, J'ai un document de 33.000 mots en français à traduire en anglais. Ayant vu votre profil sur Freelancer.com je souhaite avoir un devis là-dessus. Un grand merci par avance de votre réponse Bien cordialement Ariel
Hello, After opening my Instagram page and I'm looking for help with my logo. I need a general logo for my page and I need a simplified logo to put on the labels that will go directly on my small handmade products. Having no knowledge, I have no idea what format it should be in to be sent to the label factory for example. I'm attaching a sketch of what I did via world to give an idea of the kind of writing. For the general logo + label logo We look forward to hearing from you and will be happy to answer any questions you may have. Beautiful day Céliane ---------------------------------- FR version Bonjour, Après ouverture de ma page Instagram et je suis à la recherche d’aide pour mon logo. J’ai besoin d&rsquo...
Bonjour, Nous recherchons une voie pour pouvoir faire le système de messagerie de notre call center. La personne doit être totalement bilingue Francais / Anglais. J'ai insérer la structure dans le PDF ci joint. Il y aurait 10 phrases en tout. A l'attaque !
Our Business is a company named AFFARICA, logo attached, that allow users to topup their prepaid UBA credit card. So we need a great creative flyer for publicity and communication. Texts will be in french and i can share differents texts. TEXT : -VENTE DE VOTRE CARTE PREPAYEE UBA A VOTRE AGENCE 10.000FCFA DESORMAIS RECHARGEZ VOTRE CARTE SANS VOUS DEPLACER : -FAITES UN DEPOT SUR NOTRE NUMERO SUIVANT ORANGE MONEY AVEC LES FRAIS : +225 78 36 66 67 -ENVOYEZ UN MESSAGE/SMS AVEC - NOM ET PRENOM - NUMERO IDENTIFIANT DE VOTRE CARTE (EN BAS DU VERSO DE LA CARTE 000XXXXXXX) -LE MONTANT DU TRANSFERT AVEC LE NUMERO ID DU TRANSFERT - LE MONTANT DU RECHARGEMENT - C’EST FAIT VOUS ÊTES RECHARGE !!!!
I am looking for a SERIOUS and PROFESSIONAL French writer who respects his or her commitments, to continue writing articles based on websites. the person must be experienced and have very good writing skills. there will be an example. there are about 5600 words to write. 400 words per website. 25 € non-negotiable price. good grade and good comment if good work and consideration for the future.
Bonjour Writing F., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
...personnel et croissance d'entreprise, et de les retranscrire pour des articles et publications + sous titrer des enregistrements de webinaires et interviews. Traduction d'un site internet et de mes ouvrages en anglais également à envisager. EN: t involves listening to and viewing videos of training, coaching and mentoring content in personal development and business growth, and transcribing them for articles and publications with captioning of recordings of webinars and interviews. Translation of a website and my works in English also to be considered....
Je cherche une personne francophone qui peut traduire des textes d'une tematique culturel, de l'anglais aux français. J'aurai besoin d'une facture. Il s'agit des textes du BLOG de ma website. Vous pouvez les voir a Svp Indiquez les prix pour toute la traduction. Merci
What is our business? We help future buyers of used vehicles to define which cars best meet their expectations and to make the best deal possible. Our goal is to offer a turnkey solution by taking care of: - research on the used car market - contact with salespeople - expertise of the vehicle by a mechanic on site - negotiation of the sale price, repatriation, etc. - registration - insurance - financing Creative brief: I'd like an elegant logo, possibly colored (#FF0202 or similar), the logo should be composed of the name of the site: , it should not be too masculine, with a contemporary and impactful font, maybe try to put a very light car silhouette (see Topaz logo in pj) Translated with (free version)
...guidelines to follow - for businesses that promote good and ecological values This may interest you. BACKGROUND: Our start-up has developed a unique way to target local customers for specific businesses on social media. We’re looking for a highly reliable editor to supplement our little team. By reliable, we mean that the candidate: - respects deadlines - does a neat work - informs immediately and clearly when needed EXPECTED SKILLS: - is comfortable with any subject - finds his/ her inspiration in customers feedbacks/ culture - is able to write quickly - 100 % reliable on spelling/ syntax and grammar MOSTLY VALUED: - autonomous person - creative but respectful of specific guidelines - exact, on time and truthfull ab...
Le candidat travaillera directement avec notre fondateur à une agence d ‘ecommerce basée en France. Ce poste permettra au candidat d'acquérir de nouvelles compétences dans l'espace du e commerce et marketings Nous ne nous attendons pas à ce que vous ayez toutes les compétences pour ces tâches. Nous vous formerons et vous montrerons comment effectuer chaque tâche. Le candidat effectuera les tâches suivantes: - Génération de leads via LinkedIn - Service client via email. - Gère les tâches quotidiens directement avec l’équipe. - Préparer les devis, facture. Exigences: - Vitesse Internet de 10 MBPS + - Excellent Français (langue maternelle, parfaitement ...
J'ai besoin d'un article français de 1000 concernant l'auto-entreprenariat au Maroc. Voici les mots-clés principaux : démarches administratives quelles sont les démarches administratives pour créer une entreprise démarches administratives pour créer son entreprise l'auto entrepreneur au maroc statut d'auto entrepreneur maroc statut d'auto entrepreneur avantages et inconvénients fiscalité - avantages - éligibilité ---------- Livraison 24 heures Prix : $10
Je suis un traducteur du la langue du française et arabe
Bonjour, je suis à la recherche d'une personne pour traduire les fiches produit de ma boutique directement depuis l'interface de gestion. Cela inclut : Titre, résumé, description, meta-titre, méta-description de chaque produit. Il y a 350 produits et un total d'environ 60000 à 65000 mots. Il y a du contenu répétitif et dupliqué, et le niveau est vraiment très simple, tout au plus quelques mots associés à l'univers du jouet pour enfant. Le but de cette traduction et bien évidemment d'être référencé par les moteurs de recherche. Il est donc important que le traducteur prenne le soin d'employer un vocabulaire précis concernant certains mots cl&ea...
Bonjour, Je suis à la recherche de quelqu'un pour écrire une petite biographie en français et en anglais pour mon site internet et me média sociaux. J'ai besoin d'aide pour les idées et le texte. Ma présentation, doit fun et légère. Please do not summit a proposal if you can't write in french!!! Hi i need help to write my bio for my web site and for my social media accounts. I need them both in french and english . Something light and fun Thank you
La compagnie s’intitule « Kiskeya », c’est le premier nom d’Haïti ce qui pour moi symbolise un retour à l’essentiel, à l’innovation sans aucune influence d’assimilation. Kiskeya est plus qu’un clin d’œil à mes origines, c’est un appel à créer de manière à souligner l’essence et l’unicité de chaque individu, projet, compagnie, famille et évènement. Kiskeya est un collectif de sous-traitants créatifs avec un fort leadership et qui ont à cœur de créer, collaborer, innover et surtout croître en savoir expérientiel. L’offre de service comprend de la création de contenu c...
Bonjour, Je souhaite que vous saisissiez et reformulez les données de 1600 produits dans un catalogue. Exemple : 1. Le format d'écriture d'un produit est : TYPE DE PRODUIT - NOM et/ou MARQUE QUANTITÉ (ex. Steak Haché - Le Boeuf Charal 2 x 250g) 2. Lorsque la case "Name" est déjà renseignée, corrigez le format d'écriture. 3. Si l'information NOM, MARQUE ou QUANTITÉ n'est pas disponible, ne les entrez pas. La rémunération est de 0.06€ / produit bien rentré. Nous vérifierons le travail, et nous ne pouvons pas rémunérer les produits qui ne seront pas entrés selon le format précisé ci-dessous, ou les produits dont les informa...
...un petit test avec la forme Html, le contenu n’est pas beaucoup Hire Freelancer EN-FR Articles HTML Translators and Writers Hello, We are Wondershare Filmora, a software video editor for Pc and Mac We need some translators and writers to do EN-FR HTML articles translation and writing for our website We hope it will be a long term cooperation Requirements: The translation : If you can provide html English-French translations; Requested HTML ; Mastery of French and English If you can complete the task within the specified time; Good quality items; Writing : Mastered French well Know SEO techniques and keywords If you used Filmora Requested word Please offer us your Writing We can keep in touch Adva...
Je suis une traductrice avec 10 ans d'experience. French translator
...Professional Services and Imports and Exports of commodities. The plan should be in FRENCH and comply with French Business Plan standards to be used for French Business Visa Application. The ideal candidate must have extensive experience in writing a business plan; and also must be proficient in written French Language. Below are the details that should be incorporated in the business plan; - Research on the addressable market for the business’ core market and it’s the trends - Conduct customer research to determine demand for the business proposed products in the target markets and survey suppliers - Carry out a comprehensive competitor analysis to determine who major competitors are, which suppliers their competitors use,...
Stomp Opener | Colorful Typography Promo Stomp Opener is a fast and dynamically animated Final Cut template with great animations and creative transitioning effects. A short introduction to your company broadcasts, conferences, presentations, slideshows, TV shows, commercials, advertisements, promotions, and events videos. It’s so easy to use and it works incredibly well with both images and videos. This template contains 26 editable text layers and 27 media placeholders. Duration time: 0:32 min. Impress your audience with this upbeat and energetically animated Final Cut Pro template. No plugins required. Project available in After Effects and Premiere Pro version. Here are some After Effects items I recommend
Bonjour, Je recherche un(e) rédacteur(trice), natif(ve) France obligatoirement, pour des textes assez courts (50 mots) mais SEO friendly pour une 1ère liste de 150 articles sur la même thématique. En effet, le but du texte est d'accompagner une vidéo YouTube. Je fournis la source et un tuto sur la ligne éditoriale à respecter impérativement. Il s'agit que d'une première liste car j'ai un planning d'édition sur plusieurs semaines donc la collaboration sur du plus long terme est envisageable. Par ailleurs, j'ai d'autres sites en édition sur des textes plus conséquents. Qualités requises : rédaction de qualité, pas de plagiat (je vérifie avec u...
ENGLISH at the bottom BESOIN : route créatrice pour un logo à décliner 2 niveaux de finition (Annexe 1 - Illustrations A et C) CONTEXTE Je recherche un nouveau logo pour mon jeu de dé, qui va également changer de nom pour des raison de conflit de marque avec la Française des Jeux (GooaAAAal! vs GOAL). C’est un jeu de poche destiné aux cours de récréation, basé sur le sport. Notre objectif : qu’une partie des revenus aille en faveur de l’éducation des enfants. La première version est basée sur le foot mais suivent le basket, le rugby et d’autres sports. Le logo ne devra pas avoir une identité trop ou uniquement marquée par le football. PUBLIC CIBLE Enfa...
<item name = " .conditions "> <! [CDATA [Conditions]]> </item> <item name = " . "> <! [CDATA [Si aucune condition n'est spécifiée, l'annonce sera affichée pour chaque utilisateur.]]> </item> Vous devrez entrer et traduire les mots entre crochets <! [CDATA [***]]> Vous traduisez donc ici le mot "Conditions". Dans la ligne suivante, vous traduisez "Si aucune condition n'est spécifiée, l'annonce sera affichée pour chaque utilisateur." Pour le modifier correctement, vous devez utiliser Notepad ++ Vous ne pouvez PAS changer le format du fichier. Aucun autre mot que ceux entre crochets n'a besoin et ne doit être traduit. Voir le fichier joi...
Bonjour , Je recherche un membre de Freelancer qui peut m'aider à traduire un fichier technique de l'anglais au français. Plus précisement je cherche étudiant en finance ou en Audit bilingue (Français-English) Veuillez me contacter pour vous envoyer le fichier concerné.
Are you creative? Do you want to share your imagination? Participate in our contest and contribute to the development of our brand and logo! Here is our company in a few words: We develop our business on 2 main axes where we combine the provision of work and relaxation space (Work and Welness was our first name but we wan't something new !). We have different office spaces to rent for meetings, conferences, teambuilding, coworking, ... in different environments going from an urban context to the countryside, from the holiday home to the mountain chalet, ... with all the necessary equipment at your disposal (TV, projector, screen, internet, meal services, ...). The aim is to offer these places to workers while including atmospheres or relaxatio...
Nous sommes un institut d'enseignement supérieur et de formation professionnelle. En vue de relancer de l'intérêt pour notre établissement nous souhaitons concevoir un spot publicitaire sous la forme d'une animation d'une vingtaine de secondes au plus que nous pourrions diffuser aussi bien sur les chaines locales que sur le net. Le texte qui nous intéresserait serait : Be smart Be creative Be inspired Et parce que es petits détails font les grandes réussites, Institut Supérieur Skills. Vous pouvez en savoir un peu plus sur nous en consultant le site ou En consultant le prospectus en pièce jointe. Nous restons ouverts à d'autres propositions l'essentiel étant que la duré...
Salut, j'ai 20 pages de word a corriger, les textes sont en Anglais mais il faut corriger les mots et la grammaire.
Nous sommes un institut d'enseignement supérieur et de formation professionnelle. En vue de relancer de l'intérêt pour notre établissement nous souhaitons concevoir un spot publicitaire sous la forme d'une animation d'une vingtaine de secondes au plus que nous pourrions diffuser aussi bien sur les chaines locales que sur le net. Le texte qui nous intéresserait serait : Be smart Be creative Be inspired Et parce que es petits détails font les grandes réussites, Institut Supérieur Skills. Vous pouvez en savoir un peu plus sur nous en consultant le site ou En consultant le prospectus en pièce jointe. Nous restons ouverts à d'autres propositions l'essentiel étant que la duré...
Nous avons besoin d'un document bilingue avec la mise en page correspondante : à gauche en russe et à droite en anglais
Nous souhaitons lancer une plateforme (Application ou siteweb) de rédaction d'actes ou contrats en-ligne. Prière de nous envoyer votre meilleure offre. ---- We need to launch or make a platform (Application or website) for drafting acts or contracts online. Please send us your best offer.
J'aimerais regrouper tous les freelancers "SERIEUX" Camerounais (Anglophone et Francophone) afin de créer un groupe dynamiques compétitif sur toutes les plate-formes de travaux indépendants. Plusieurs pays y sont parvenue en employant des méthodes spécifiques. J'ai une vision innovatrice très avancé de ce que pourra représenter une communauté de travailleurs indépendants et j'aimerais vous faire bénéficier à tous, surtout ceux qui seront les plus motivés et ambitieux. Si déjà un cerveau a des facultés énorme alors imaginez ce que représentera 50, 100, 150,...,1000 cerveaux et plus qui s’assiéraient pour un même but....
Hi I need Only Native Speaking English and French Telemarketer for Inbound and Outbound calls you need to Record your Voice reading this text now RECORD IT HERE AND SEND THE LINK English test Read this: To Terry Fox, the one-legged runner whose life was the antithesis1 of self-aggrandizement2, the thought he would be the first Canadian depicted on a circulating coin would be considered loony. French Test Read this: La lecture digitale, on dit aussi "séquentielle", permet, semble-t-il, d'adapter le rythme du décodage aux capacités du lecteur ou aux circonstances de la lecture. Il est libre de s'arrêter, de relire. Or, justement, le trajet linéaire de la lecture est source de complexité. A chaq...