La langue française est ma spécialité. Avec une maîtrise parfaite de cette langue, je suis capable de traduire avec précision et fluidité différents types de documents, qu'il s'agisse de textes littéraires, techniques, juridiques ou commerciaux. Je suis convaincu que la traduction ne se limite pas à la simple transposition des mots, mais nécessite également une compréhension approfondie du contexte et une capacité à restituer le sens et le ton du texte source.
Au-delà de mes compétences linguistiques, je suis également à l'aise avec les outils de traduction assistée par ordinateur tels que Trados, MemoQ et Wordfast. Je suis capable de travailler efficacement avec ces outils pour garantir une traduction de qualité, tout en respectant les délais impartis.
Mon expérience en tant que traducteur freelance m'a également permis de développer d'excellentes compétences en recherche terminologique et en gestion de projet. Je suis habitué à travailler de manière autonome et à gérer plusieurs projets simultanément, en respectant les exigences spécifiques de chaque client.
Ma passion pour les langues ne se limite pas à la traduction. Je suis constamment à l'affût des dernières évolutions linguistiques, des nouvelles expressions et des tendances culturelles. Je crois fermement que la langue est un reflet de la société et qu'il est essentiel de rester à jour pour fournir des traductions précises et actuelles.