English editor jobs kathmanduemplois
...Adwords Campaign (i will use Adwords Editor to upload it after – So i’ll nedd an exel file as a result). You’ll find herewith an excel file with Title of the course / Name of the author of the course / url of the course). No need to track those URL for the moment. So. - 1 campaign ((i’ll set up everything about CPC, Display, geographic….) - As many Ad groups as courses - 2 Ads by group - As much keyword as needed You can use the Keyword tag Bonjour, nous vendons des cours en ligne sur notre site Weelearn.com. Environ 100 cours sont disponibles. Soit vous achetez 1 cours (environ 19 €) soit vous vous abonnez pour un mois ou 12 mois pour 15 € / mois à tout le catalogue. J'ai besoin d'aide pour créer une c...
J'ai besoin d'une traduction.
Besoin d'une traduction Français vers Anglais USA d'un fichier langage Wordpress. OBLIGATOIREMENT QUE LE TRADUCTEUR PARLE FRANÇAIS ET ANGLAIS USA ORALEMENT !!!
Traduction du français vers le grec, du grec vers le français, du français vers l'anglais et vice versa. Nous vous proposons des traductions écrites de vos textes, de publicités, de films d'une durée maximale de 30 minutes, voir les instructions d'utilisation...
Creative Graphic Designer avec plus de nombreuses années d'expérience dans les conceptions d'édition, de Web, de marketing et d'emballage. Je me suis engagé à produire des graphismes propres et visuellement attrayants qui ont mis mes clients hors de la concurrence. Vous cherchez des projets et des opportunités difficiles pour aider les entreprises à atteindre leurs objectifs de marketing grâce à des conceptions visuelles attrayantes.
Nous désirons embaucher un pigiste pour traduire et réécrire 100 pages de contenu anglais en français, où le style devrait être un style touristique, créatif, attrayant et du blogging. La traduction devrait réécrire le contenu en italien, tout en evitant la traduction du genre mot à mot.
Hello, I am looking for an anglophone, with a perfect knowledge of the English language, for the translation of French-English documents. The total order value is 1000 words, for an amount of 20 dollars This is a first project. If the results are conclusive, we will work on the long term. We have a lot of translation to achieve. Please introduce yourself and your accomplishments It is expected of the freelancer: - Very high editorial quality - Reactivity - The rigor - Understanding French Bonjour, Je recherche un anglophone, ayant une connaissance parfaite de la langue anglaise, pour de la traduction de document français-anglais. Le total de la commande s’élève à 1000 mots, pour un montant de 20 dollars Ceci est un premier...
J'aimerais créer des applications pour les enfants et adultes
Nous désirons embaucher un pigiste pour traduire et réécrire 100 pages de contenu anglais en français, où le style devrait être un style touristique, créatif, attrayant et du blogging. La traduction devrait réécrire le contenu en italien, tout en evitant la traduction du genre mot à mot.
I m looking for a bi linguale translator French English (US) Je recherche une personne bilingue pour traduire le doc suivant (sans machine!!!)
Bonjour je souhaiterai que mes classe se chargent automatiquement mer !!. voice french no english
C'est un projet de challenge qui permettra de gagner des voitures et de l'argent en enscrivant dans des plans specifiques
Bonjour, Export Entreprises, une société basée à Paris et spécialisée dans le conseil (dans le domaine du commerce extérieur) pour les PME et les banques, cherche actuellement des prestataires qui peuvent traduire de l'anglais au français des textes qui concernent l'actualité politique et commerciale figurant dans nos fiches pays.
Salut tout le monde; J'ai besoin de la traduction d'une liste des objectifs des cours médicaux. Celui-ci /celle qui va être choisi(e) doit maîtriser l'anglais et le Français. Comme preuve traduisez s'il vous plaît cette pages. Tous les enchérisseurs sans cette traduction ne seront pas pris en considération. Le projet finaux vont contenir environ 240 pages (environ 75600 mots) et la date limite de la traduction finale est de 5 jours. À bientôt
Le projet: Traduire en anglais un livre écrit en français. L'ouvrage est un essai politique rédigé dans un langage soutenu. La traduction devra être professionnelle et de qualité irréprochable. Le livre est subdivisé en trois parties. Partie I (4 chapitres); Partie II (9 chapitres); Partie III (3 chapitres). Volume: Le livre compte 207 pages, Caractère 14, Police: Arial. Délais: Nous laisserons le temps au traducteur pour faire un bon travail. Une vingtaine de jours serait suffisante. Exigences: Nous confierons ce travail à un professionnel ayant de l'expérience dans les traductions académiques. Le paiement sera échelonné suivant des étapes clés....
(English version below) Bonjour, pour un site wordpress existant est déployé, nous souhaitons rajouter quelques fonctionnalités/ pages pour le rendre exploitable par d’autres utilisateurs externes. Il s’agit d’un site pour une agence immobilière sous wordpress et construit autour du thème « Properta - Real Estate » (éditeur : aviators) Le site est fonctionnel et comporte toutes les fonctionnalités souhaitées à la base et répondant à un besoin d’une agence immobilière Les travaux demandés sont : - Permettre à des utilisateurs externes (hors admin) de créer leurs comptes et de se connecter avec sur des écrans dédiés (ho...
Nouveau projet infini - pour éviter de payer les taxes de Freelancer nous utiliserons uniquement ce projet pour tous jobs futurs pour lesquels nous auront défini un prix au mot. Je mets 10 heures par semaine pour la forme.
Hello, this is a short job for translation. Need very good english quality! Here is the text: Produits les plus populaires en stock. Nos LED sont disponibles en blanc chaud, blanc neutre et blanc froid. Tous nos produits sont certifiés cUL ou ETL .. Voir schémas de raccordement Un rêve, une passion... LedDesign c'est le fruit de 10 années d'expérience en contrôle de la qualité et en importation internationale. Nous sommes fier de vous présenter des produits de qualités, fiables et solides. De la fabrication, à la certification, jusqu'au tests qualités notre équipe est l'à ! Expédition au Canada en 24 à 48h Nous savons que chaque projet et pr...
translate this text in english : Fort de plusieurs années de recherches, nous sommes actuellement en phase de développement. En effet, nous réalisons depuis xxx 2015 des essais en milieux naturels. Ces essais nous permettent d’adapter notre produits à différents types de plans d’eau tels que les lacs, les canaux, les étangs etc. Il est vrai que chaque plan d’eau a ses spécificités, son écosystème qui lui est propre et surtout son type de plantes aquatiques envahissantes à éradiquer. C’est pourquoi nous sommes à la recherche de plans d’eau afin de réaliser de nouveaux essais. N’hésitez pas à nous contacter pour toute demande. N...
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Bonjour, Nous recherchons un traducteur pour convertir un cahier des charges d'environ 9000 mots concernant une application mobile. Le texte est actuellement rédigé en français et il devra être traduit en anglais. Un NDA sera établi entre le traducteur et nous. Nous retiendrons uniquement la candidature d'un freelancer qui nous aura répondu en français et qui présente des travaux similaires déjà réalisés. Merci à tous
Merci de donner un tarif pour 1000 mots. Traduction français vers anglais d'un site internet, d'emails. La traduction doit paraître parfaitement naturelle pour un anglophone natif.
11,073 words in English to be translated in French, articles about internet, downloader, PC issues. Projetc finished in 2-4 days. the file with html language will be send to the translator, the translator just translate the language itself, not the html. knowledge about internet and pc is appreciated 11,073 mots en anglais, pour les traduire en français. les articles concernant internet, téléchargement, pc. Projet terminé en 2- 4 jours. Le fichier avec langue html language sera envoyé au traducteur, traduisez justment la langue, pas de html Connaissance sur PC internet sera appréciée
Document de 12 pages pas très compliqué à traduire.
Hello, I need someone who can install the theme "" and create my site according to my annotations To apply for this job: Please provide links to similar jobs you've done, as well as a referral to a person you've worked with. If you do not meet these two criteria your postulation will not be taken into account. Thank you. PS: I prefer to work with someone who speaks French ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Bonjour, J'ai besoin de quelqu'un qui peut installer le thème "" et créer mon site selon mes annotations Pour postuler pour ce job: Merci de fournir les liens vers des travaux similaires que vous
Remplir des feuilles de calculs avec des données Saisir mes campagnes facebook sur power editor sachant que j ai fait tous les visuels et toutes les audiences. Toutes les pubs sont ecrites. Ce que je désire est un travail d organisation de mes campagnes par une personne qui a l habitude d utiliser power editor
Remplir des feuilles de calculs avec des données Saisir mes campagnes facebook sur power editor sachant que j ai fait tous les visuels et toutes les audiences. Toutes les pubs sont ecrites. Ce que je désire est un travail d organisation de mes campagnes par une personne qui a l habitude d utiliser power editor
Je recherche un traducteur pour mon application mobile. Le sujet étant la note de frais, il y a pas mal de terme techniques / comptables. Ce premier projet compte 2 000 mots. J'ai besoin de quelqu'un rapidement disponible pour une fin en moins de 5 jours
Je recherche un traducteur pour mon application mobile. Le sujet étant la note de frais, il y a pas mal de terme techniques / comptables. Ce premier projet compte 2 000 mots. J'ai besoin de quelqu'un rapidement disponible pour une fin en moins de 5 jours
Je recherche un traducteur pour traduire 22 extraits de textes pour commencer (environ 150 mots). Ce projet ouvrira sur un plus gros projet de traduction.
Je recherche un traducteur pour traduire 22 extraits de textes pour commencer (environ 150 mots). Ce projet ouvrira sur un plus gros projet de traduction.
Require al bidders to be certified in Dutch & English Bonjour , Nous souhaiterions obtenir un prix pour la traduction intégrale de notre site e-commerce : -en Néerlandais. -en Anglais. Prix séparés et prix si tous les 2 sont effectués. Notre site est une plate-forme Prestashop. Beaucoup des termes sont dispo en standard en Anglais Français et NL, ( à voir exactement ce qu'il y a exactement ) et une autre partie est effectivement en Cms. Nous disposons de fichiers excel et word. qui peuvent être traduits et réintégrés dans le CMS ensuite. Le cas échéant , je vous donnerais un accès vers le back office et vous pourriez y travailler directement. Le site comporte aussi e...
Traduction d'un pacte d'actionnaires du français à l'anglais. Environ 3700 mots. Il est important d'avoir une bonne compréhension des termes juridiques.
We need experienced lyrics translators or songwriters to translate and adapt our English hymns into French. If you do well in this field, come and bid on our project, and feel free to contact us. Nous avons besoin de traducteurs ou auteurs de paroles expérimentés pour traduire et adapter nos chansons du anglais vers le français. Si vous faites bien ça, si vous avez des questions, n'hésitez pas de me contacter.
Bonjour, Merci de consulter notre projet, nous recherchons uniquement un francophone. https://www.freelancer.com/jobs/project-11864974/
Hi ChloeDesjardins, I have a minor job at the moment - larger jobs to follow. I need the following titles changed to title case in French. I do not need translations. My problem is that I do not know what words are capitalized: 1. CIBLAGE INTELLIGENT D'ETIQUETTES DANS UN RESEAU DE DIFFUSION 2. MODELE D'IMPRESSION CIBLEE POUR MISE A DISPOSITION D'ELEMENTS INCITATIFS DE RESEAU DE DIFFUSION 3. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS UNIVERSELLEMENT INTERACTIVE 4. VERIFICATION ET ENCOURAGEMENT A LA CONSOMMATION DE RESSOURCES DANS UN RESEAU DE COMMUNICATIONS 5. SYSTEME ET PROCEDE POUR INSERER DES CONTENUS MULTIMEDIAS D'APRES UNE RECHERCHE PAR MOT-CLE 6. SYSTEME ET PROCEDE POUR LA VENTE PAR ADJUDICATION DE MESSAGES DE DIFFUSION DE CONTENU If $25 is not enough, let me know...
Traduisez des articles sur les produits technologiques (logiciels) de l'anglais vers le français. Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. Exigences: traduction précise, officielle et commerciale, correct en grammaire, bonne utilisation des termes techniques. Délai bien respecté. Note: Un article sera envoyé à tester pour la première coopération. Possibilité de coopération dans une longue terme :)
We have some English hymns that need to be translated and adapted into French. As our church attaches much importance to the quality of the lyrics, we hope you are an experienced translator (English to French). And it would be the best if you can translate poems and lyrics. If your experience matches what we need, please don’t hesitate to contact us. Nous avons quelques chansons en anglais qui doivent être traduits ou adaptés en français. Notre église attache beaucoup d'importance à la qualité des paroles, donc nous espérons que vous êtes un traducteur ou une traductrice expérimenté(e) (anglais-français). Et ce serait mieux si vous pourriez avoir l'expérience de l...
traduire 15 pages de l'anglais vers le français. Merci de nous adresser la page 1 traduite en français en test. Nous aurons environ 200 pages à traduire sur une durée de 2 mois.
Bonjour David, Adexos est une agence ecommerce à taille humaine située à Béthune. Notre activité est basée à 85% sur le développement Magento. Cette fin d'année s'annonce ... compliquée ! Planning...rencontrer pour que vous me présentiez vos références et vos conditions ? Je précise immédiatement que nous aimerions avoir quelques journées de travail dans nos locaux pour initier la collaboration, faire connaissance, échanger plus facilement sur les lancements. Ensuite on est flexibles : GIT, Slack, ... A votre dispo pour en discuter ! Bonne journée, Nicolas PS : Je suis tombé sur votre CV Remix Jobs mais je n'ai pas trouvé d&...
Producteur de musique électronique recherche une équipe spécialisée dans la fabrication d'un site web, y compris de son design. Ce site comportera deux parties : Un blog ( Peut être CMS ) et un accueil de téléchargement d’œuvres personnalisées par l'utilisateur. Le langage de l'utilisateur devra être détecté automatiquement et une version, soit Française soit Anglaise du site sera affichée. Vous concevrez le site sur une distribution Debian Linux hébergé par mes soins et vous savez configurer une infrastructure Nginx PHP derrière CloudFlare. Des compétences en audio numérique ( Conversion de fichiers audio à la volé...
OBJET : Recherche un community manager pour 1h / jour Bonjour, Nous avons plusieurs comptes Facebook/Twitter/Pinterest/Instagram à gér...statistiques fournis par Facebook. - avoir l'esprit d'initiative et être autonome - maitriser les outils de bases (Word, Excel, Power Point...) - utiliser Dropbox, avoir un compte Gmail et maitrise l’univers Google Drive - être réactif et ponctuel : savoir respecter les délais - proposer du contenu Une expérience significative avec les outils tel que Power Editor, Facebook Insight et la maîtrise des pixels Facebook est un plus. Votre mission sur Pinterest, Instagram et Twitter consistera à : Reprendre le conten...
OBJET : Recherche un community manager pour 1h / jour Bonjour, Nous avons plusieurs comptes Facebook/Twitter/Pinterest/Instagram à gér...statistiques fournis par Facebook. - avoir l'esprit d'initiative et être autonome - maitriser les outils de bases (Word, Excel, Power Point...) - utiliser Dropbox, avoir un compte Gmail et maitrise l’univers Google Drive - être réactif et ponctuel : savoir respecter les délais - proposer du contenu Une expérience significative avec les outils tel que Power Editor, Facebook Insight et la maîtrise des pixels Facebook est un plus. Votre mission sur Pinterest, Instagram et Twitter consistera à : Reprendre le conten...