Eng rus transalation jobonlineemplois
ENG Since 2009, Ellebeline's vision has been to enhance the femininity of every woman through elegant and timeless dresses, regardless of the occasion. With a growing presence in the European market, we are seeking partners to join our multicultural team and establish new partnerships with boutiques. Your missions: * Prospecting in the UK/FR/IT/DE/NL/ES market by leveraging our lead database (B2B). * Conducting sales calls with boutiques until the closing of deals. Prospecting is relatively straightforward, and the return on investment/time is very appealing. * Ensuring rigorous follow-up of the client portfolio and performance using key performance indicators. We offer: * A competitive commission scale starting at 10% on generated revenue, with commission increases based on...
J'ai commencé à créer un site web sur WordPress mais je connais pas suffisamment la plate-forme pour le terminer. J'aimerais l'avoir terminé début mai. Toutes les pages ont été crées (Fran/Eng) mais il reste plusieurs petites choses à faire pour qu'il puisse être mis en ligne: Ajout bouton Fr/Eng sur la barre du menu, ajout d'un formulaire (français et anglais) qui permettra aux candidats de nous faire parvenir leur CV, Création de bouton "En savoir plus" sur quelques pages etc. Il faut aussi s'assurer que toutes les pages et sous-pages fonctionnent correctement en français et en anglais. Aucun besoin de création de contenu.
Traduction d'un manuel utilisateur d'un autoclave en ENG vers FR Document word de 17925 mots
Bonjour Bogdan Stefan G., Nous avons déjà travaillé ensemble. Je dois faire traduire un ''user manual" de ENG->FR pour la semaine prochaine. Taille du document word : 11776 mots Combien demandez vous ?
application mobile de vente des téléphone ENG: mobile phone sales application
Je dois faire traduire rapidement un manuel utilisateur pour un bioréacteur. 260 pages . 31479 mots
Upgrade site avec : - ajout d'une page blog - intégration option multilingue (FR existant, ajout ENG)
...propriété (pour les perquisitions) Chaque propriété a son propre inventaire car actuellement si un joueur loue 2-3 propriétés, il aura le même inventaire dans chaque propriété Si possible, améliorez la conception du menu de visite avec "le type, le nom, l'adresse, le propriétaire unique ou non, le nom des propriétaires) J'ai été inspiré par ce script pour mes demandes Je n’ai pas pris directement ce script car mon script a été retouché par un développeur et si je change de script j’aurai plus la création de garage etc ... Lien de mon GDOC :
Bonjour, Nous recherchons un technicien, capable de répéter une tache ( télécharger des vidéos d'un site à un autre, avec une toute petite partie montage ( Imovie suffit) et traduire les titres de ENG à FR ) pour des sites pornographiques. Si cela se déroule bien pour un premier, nous pourrons proposer à cette personne cinq autres sites pour continuer. Bien à vous Je vous laisse me proposer votre tarif, et je reste disponible pour tout échange à ce sujet bien évidemment.
Je souhaite avoir un HWID spoofer pour les jeux videos. + avoir une protection HWID qui fonctionne par clef d'authentification un peu comme un abonnement. Y me semble que cela s'appelle ENG : Hello im looking for an Hwid spoofer for videos games It need to work with videos games ( EAC , and next games ) Im looking for an spoofer with auth gg inside + hwid protection. Im looking for an serious person.
Afficher une cartographie du territoire et plus précisément du/des parcours et des points d’intérêts en lien avec la station de ski et les villages aux alentours, • Présenter des points d'intérêt avec le détail de fiches. Celles-ci présenteront des textes, des images, des vidéos et de l’audio, • Permettre un guidage hors connexio...d’accident (station et SAMU), • L'application permettra de tester ses connaissances sur la station et la nature via des jeux intégrés “in app” tels que quizz de type photo ou QCM par exemple, • Afficher des conseils utiles avant de commencer le parcours (à pied ou en raquettes, en hiver ou en été) &bul...
نفس فكرة المشروع السابق ولكن للمحتوي التالي رابط مواد الفصل الاول وبيانات الدخول الايميل amal8532@ البسورد 0540488532 رابط مواد الفصل الثاني اهم شئ الالتزام بارسالة وانهائة قبل 24 ساعة
Je souhaite obtenir 120 mots-clés pour créer 120 vidéos en FRANÇAIS. Ces mots-clés doivent être en relation avec mon produit et être recherchés le plus possible, mensuellement, sur Google (minimum de 10'000 recherches mensuelles). Le site internet de mon produit est le suivant : Je vais créer 120 vidéos. Chacune de mes 120 vid...internet de mon produit est le suivant : Je vais créer 120 vidéos. Chacune de mes 120 vidéos contiendra 1 des 120 mots-clés que vous aurez identifié. Je souhaite recevoir les 120 mots-clés ainsi que le volume de recherche pour chaque mots-clés. BONUS: vous pouvez y ajouter 20-30 titres d'articles qui sont devenus viraux sur le sujet ...
Bonjour je cherche un designer / Graphiste pour refaire totalement le design de mon jeu android/ios. (et logo) Le jeu contient environ 50 fichiers. Etant un jeu type machine à sous beaucoup de ses fichiers sont des boutons, détails etc.. très facile à travailler. Tout les fichiers seront mis à dispositions pour que vous ayez les dimensions exact et une idée du ...jeu android/ios. (et logo) Le jeu contient environ 50 fichiers. Etant un jeu type machine à sous beaucoup de ses fichiers sont des boutons, détails etc.. très facile à travailler. Tout les fichiers seront mis à dispositions pour que vous ayez les dimensions exact et une idée du thème actuel. Je souhaite un design sobre/classe Faite une ...
Salut, J'ai besoin d'une traduction professionnelle de mon site internet. Le site devra être traduit en Français. Site internet: Cordialement
Traduction du manuel utilisateur d'un autoclave de l'Anglais vers le Français. 3163 mots.
• texte français + traduction anglaise > 450-500 mots par paire • dialogue entre une femme et un homme • pas de sujets ni propos politiques/religieux/sexuels etc. • 5 USD par paire de textes (FR+ENG) - une centaine de textes sera proposée à plusieurs freelancers, vous vous engagez pour 10 textes (50 USD) • vocabulaire de niveau moyen à avancé • sujet général sur le thème indiqué : ce sont des minis dialogues qui ont pour but d’entraîner les non francophones à la prononciation française. Il en s’agit pas d’expliquer le thème ou d’entrer dans le détail mais de prendre le sujet pour créer un dialogue. &b...
Création d'un site E Commerce sur le domaine Sport / Outdoor / Healthy Lifestyle Il y aura environ 250 articles sur le site Le site référencer différentes ...site = page et formulaire dédiée ème pou visualiser sur le compte client l'état de la commande Les commandes générées sur le site pourront être intégrées dans un système de gestion des données, pour du suivi et de l'analyse. Vente doivent générées sous une forme compatible avec exploitation en comptabilité Le site est en langue FR = souhait d'évolution future avec 1 version en + en ENG IMPORTANT : 3 clicks maximum entre l'entrée sur ...
Il s'agit de traduire de l'Anglais vers le Français un manuel utilisateur pour un autoclave de laboratoire. Taille du fichier : 4252 mots
Bonjour, Pour le besoin de plusieurs clients, nous avons besoin d'une personne ou plusieurs pour traduire des textes anglais vers le francais. Le theme est la trading, le commerce en ligne, les cryptomonnaie et le marketing internet. Un test rapide peut être demandé. Merci.
Bonjour, Pour le besoin de plusieurs clients, nous avons besoin d'une personne ou plusieurs pour traduire des textes anglais vers le francais. Le theme est la trading, le commerce en ligne, les cryptomonnaie et le marketing internet. Un test rapide peut être demandé. Merci.
Traduction d'un document technique de 7000 mots de l'Anglais vers la Français
Traduction d'un manuel utilisateur de l'Anglais vers le Français pour un lyophilisateur ( 9800 mots environ ). Traducteur de langue maternelle FR
Bonjour, Nous avons un projet de traduction Anglais - Français. Le document contient 11000 mots à traduire avant le 18 Avril 2017. Si vous étes disponibles faites nous signe. Merci Tarik
Il s'agit de traduire un texte technique de 8017 mots ( manuel d'utilisation d'un lyophilisateur industriel ) de l'Anglais vers le Français
Création d'une newsletter (test) en FR et ENG si validation création de 2 newsletters par mois (FR et ENG)
Rech referenceur site hotelier + createur site web : Sarl secteur hotellerie, petite structure, dans le cadre de son nouveau site web hotel, recherche: * un specialiste REFERENCEMENT FRA+ENG sur mots clefs hotel,chambre hote etc.. ds Zone geographique a forte concurrence commerciale. Projet SEO a 5 ans, personne sympa, pedagogue (proprietaire Maison d'hotes participe au travail sur contenus, mots clef google keywords, semrush, annuaires), travail pro, tarifs corrects, Possiblement Adwords, conseil en social networks, blog etc. References exigees. * Eventuellement un CREATEUR DE SITE WEB FRA+ENG (extensible a 5 langues par la suite) tres GRAPHIQUE, avec BLOG, TCHAT et GOOGLE ANALYTIC integre . Responsive Design etc, auto adminis, propriete de la SARL.... Page re...
Ecriture d'un livre blanc d'environ 8 feuillets pour un acteur majeur de la certification et de la normalisation. Le contenu est technique et fait appel à des connaissances en matière d'énergie (management de l'énergie, mesurage, normalisation, ISO50001, etc.). Les sources sont fournies (en FR et en ENG) : livres blancs, articles de blogs, magazines, mais un travail de tri est nécessaire. Il faudra également prévoir 2 interviews avec le client (contacts fournis). Ne répondez QUE si vous êtes un rédacteur confirmé sur ce type de problématique. Merci également de fournir des exemples de votre travail.
je px faire une traduction de francais pour l arabe meme eng pour arabe po de probleme .j aime aussi creer des logo sur des t-shirt c est tres cool je px meme donner un programme de sport tt ce qui concer la musculation d autre chose
Nous avons besoin de traducteur, nous allons commencer par un article. Si le travail est de qualité alors, le job sera récurrent.
Nous avons besoin de traducteur, nous allons commencer par un article. Si le travail est de qualité alors, le job sera récurrent.
...(vieux url vers nouveaux url): RedirectPermanent /eng/ RedirectPermanent /eng/ RedirectPermanent /eng/ RedirectPermanent /eng/ RedirectPermanent /eng/ RedirectPermanent /eng/ RedirectPermanent /eng/ RedirectPermanent /eng/
Traduction d'un texte du Fr vers l'anglais// translation from French to Eng et traduction du même texte du Fr vers le NL & translation of the same text from Fr to NL chaque traduction peut être prise par un interprete différent each translation can have a different translator/freelancer
As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed......
traduction d'un dépôt de brevet de l'anglais vers le français - 3279 mots Quelques aspects/mots technique. Date limite de remise : lundi 26 janvier Relecture par le service R&D de l'entreprise.
Je souhaite modifier un "livret d'accueil" de 24 Pages comprenant de la rédaction,d cartes et photos, de location d'appartement faisant partie de mon agence. Je souhaite - Modifier le design décoration (Word actuellement). - Traduire du Français vers l'Anglais. (éventuellement d'autres langue par la suite) - Modifier la rédaction du contenu et éventuellement des proposition de modification de mes cartes, icônes ou présentation. - Correction orthographe (peu de travail) Je souhaite pouvoir facilement modifier par la suite, ou faire d'autres livret pour mes autres appartements en gérance. Francophone d'origine de préférence Voici ci-joint mon livret d'a...
Bonjour, J'aimerais savoir si vous êtes disponible pour la révision d'un document de 6 pages en francais et sa traduction vers l'anglais. Merci
ENG: it is simply a ASP script that allows me to send messages to multiple people at one click Work involved: -réparer damaged code. FR: c'est tout simplement un script ASP qui me permet d'envoyer des messages à plusieurs personnes en seul clic travail demandé: -réparer le code endommagé.
Bonjour, Nous recherchons un traducteur expérimenté pour un projet sur le long terme. Faites vos propositions pour la traduction de 3 Bandes dessinées du FR vers Anglais. Freelancer serieux
Le site web est un site de présentation de produits et solutions env. 10 pages avec un formulaire de demande de contacts. A propos – Solutions et sous menus – Produits et sous menus – Partenaires et sous menus - Contacts Style dans le bleu Prévoir dans le header Langues FR – ENG – DE – IT avec une page d’arrivée sera disponible prochainement Prévoir 30 minutes de formation pour wordpress
je fais la transalation de la languge francaise vers la langue angalise. Je traduis meme de petits articles ; des textes; etc.
Le produit consiste à traduire du Français à l'Anglais un ebook traitant de la prostitution en Thaïlande. Attention: vous devez être parfaitement à l'aise avec le sujet traité (sinon travailler dessus ne vous plaira assurément pas). Votre maitrise de l'Anglais doit être parfaite (pour être honnête, une personne anglo-saxonne est le profil le plus adapté pour ce travail) et bien sûr vous devez être à même de lire le Français. Cet ebook est destiné à la vente en ligne. Inutile de préciser que les approximations sont à proscrire: la traduction doit être parfaite, professionnelle et fluide. Je ne paie pas si le travail est m&eac...
...landing page pour améliorer la pertinence des mots clés. - Créer et présenter des rapports portant sur des analyses et des performances des campagnes Vos qualifications: - Une expérience réussie de création de campagne Adword sur un produit / marché similaire - Solides compétences en communication verbale et écrite en français - Excellentes compétences organisationnelles et analytiques ENG : It is for a graphic design agency located in Vaud, Switzerland. You shall be fluent in French: preferably, french mother tongue with strong experience in creation and management of Google AdWords Campaigns. I will provide the site URL and previous campaign details to the interested prov...
...and meet the requirements, please include examples of your previous work or references with your proposal. TITANS: 1- Technical Manual - ENG - FR 2- Training Dossier - ENG - FR 3- Training: 28 videos - ENG - FR 4- Consumer Catalog - ENG - FR 5- Offline Marketing - ENG - FR FHOS: 1- Training Videos: 21 videos - ENG - FR 2- WhatsApp Ads Videos: 3 videos - ENG - FR ATHOR: 1- Technical Manual - ENG - FR 2- Training Dossier - ENG - FR 3- Offline Marketing - ENG - FR NEXUS: 1- Technical Manual - ENG - FR 2- Training Dossier - ENG - FR 3- Offline Marketing - ENG - FR RADIO: 1- Technical Manual - ENG - FR 2- Training Dossier - ENG - FR 3- Offline Marketing - ENG - FR The languag...
am fiberglass tanks manufacturer company i do tanks depends on l x w x H Sizes of customer place or he can order by Tank Capacity and i provide him me suitable tank depend on total ltrs he req we do ABG , UNG AND vertical tanks sizes starts from 1000 ltr to 200,000 ltrs i need to make all those drawing automatic generating i will attach some of our manual draws for our customers
...performance, ajustes técnicos e recomendações de melhoria. Sugestões de otimização para artigos e páginas existentes. Google Ads (para organizações sem fins lucrativos): Otimização de campanhas Google Ads, focadas em maximizar o impacto do programa Google Ad Grants para ONGs. Acompanhamento e otimização mensal das campanhas, com relatórios regulares de desempenho e recomendações estratégicas. ENG Briefing: SEO Definition and implementation of an SEO strategy for an NGO website in Portugal. Monthly performance monitoring, technical adjustments and recommendations for improvement. Optimisation suggestions for existing articles and pages. Google Ads (for non-prof...
Translation of 21 files from GER to ENG, keeping the format