Rondeau d'Amour vainqueur by sewandrere, literature
Literature
Rondeau d'Amour vainqueur
Je me croyais un homme fort,
Dont Amour ne serait vainqueur,
Or voici qu’ont atteint mon cœur
Ses sourdes flèches indolores.
Une dame au visage d’or
Blessa mon œil par sa douceur,
Je me croyais un homme fort,
Dont Amour ne serait vainqueur.
Sa fine allure que j’adore,
À sa Beauté sert de demeure,
Son délicieux charme enchanteur
Habite et son âme et son corps,
Je me croyais un homme fort,
Dont Amour ne serait vainqueur...
Rondeau pour la Belle des Belles by sewandrere, literature
Literature
Rondeau pour la Belle des Belles
Chère Héloïse sache les Cieux favorables
Gré d’avoir joint du charme à ton âme adorable ;
Qui ne pouvait trouver ci-bas meilleur logis
Qu’en ce corps inouï qui toujours me transit.
Crois-moi c’est volontiers qu’en ta Beauté croyant
À ton corps adorer je serai pratiquant.
M’est avis que Nature te l’a entrepris
En suivant près Vénus dans sa morphologie,
Que les dieux dans l’Olympe te voulurent Muse
Qui pût montrer aux hommes la Beauté profuse.
Crois-moi c’est volontiers qu’en ta Beauté croyant
À ton corps adorer je serai pratiquant.
Mon langage est trop bas pour chanter Votre Altesse,
M’en veuillez excuser, ô Vous noble Déesse
Ne pas voir en ce corps idéal le modèle
De toute volupté me rendrait infidèle,
Crois-moi c’est volontiers qu’en ta Beauté croyant
À ton corps adorer je serai pratiquant.
Mes yeux et mes pensées, captifs de tes appâts,
Entonnent à tes pieds un grand mea culpa :
Crois-moi c’est volontiers qu’en ta Beauté croyant
À ton corps adorer je serai pratiquant.
La pluie qui tombe droite comme un examen
Assène insensible ses notes insonores
Qui font baver l'encre sur les froids parchemins,
Et retentissent fort en des coups indolores.
Nôtron Pare, Qui êtes els Ciels,
Que Vôtron nom seit sanctifiá,
Que Vôtron régno avigne,
Que Vôtra volontá seit faiti
Sur la terra quomment eu Ciel.
Donads-nos hoi nôtron pan de cel jorn,
Remettes-nos nôtres debtes,
Siquomo nos remettems d'ètot a nôtros dèbitors
Et no nos enduites pas en temptation,
Mas dêlivrads-nos deu Mal.
L'Èternal êt mon pâtor, jo no mancquerai de rin.
El me fait reposar dins de verdes pâtures, El me méne pres de les aigves paizibles.
El refait min anma, El me conduit dins de semdes de justici, a causa de son nom.
Et quand meîmo jo marcherim dins lo val de l'ombra de la mort, jo no teimo nul mal, quar tu es avoi mei : Ta vergi et Ton bâton me rèconfortont.
Tu dréces devánt mei una tabla, en faci de mos aversiers ; Tu oings ma têta d'oili, et ma coppa dêborde.
Oi, l'aur et la graci m'accompagneránt tuis dis de ma vía, et j'habiterai dins l'hôptal de
l'Èternal dûchi la fin de mos jorns.
J’häui una chançon eu cor la tota jornáe
Qui no me venit a la têta que franc tard
Jo la confiavo a la Musa modáe
Por qu’elli la recondît eu Ciel sens retard.
Jo chanto la chançon
Que sols il cognaissont
– Quala tropa sens nom ! –
Que lors fennes laissont.
Tuis bin la cognaissont,
Elli prége de tei
Et d’elles que laissont
Nôtros cuers en dêrei.
Jo chanto per deveir
Por celor qu’espéront
Quand meîmo tot espeir
Lors donnes chacéront.
Jo chanto dêlaissié,
Ma muillier m’a laissié,
Êt la premiéri veiz
Que j’erro tant dèceit…
Jo chanto por lo jorn
Que vindrá ma bella
M’annoncier son retorn
Per 'na pastorella…
Rondeau d'Amour vainqueur by sewandrere, literature
Literature
Rondeau d'Amour vainqueur
Je me croyais un homme fort,
Dont Amour ne serait vainqueur,
Or voici qu’ont atteint mon cœur
Ses sourdes flèches indolores.
Une dame au visage d’or
Blessa mon œil par sa douceur,
Je me croyais un homme fort,
Dont Amour ne serait vainqueur.
Sa fine allure que j’adore,
À sa Beauté sert de demeure,
Son délicieux charme enchanteur
Habite et son âme et son corps,
Je me croyais un homme fort,
Dont Amour ne serait vainqueur...
Rondeau pour la Belle des Belles by sewandrere, literature
Literature
Rondeau pour la Belle des Belles
Chère Héloïse sache les Cieux favorables
Gré d’avoir joint du charme à ton âme adorable ;
Qui ne pouvait trouver ci-bas meilleur logis
Qu’en ce corps inouï qui toujours me transit.
Crois-moi c’est volontiers qu’en ta Beauté croyant
À ton corps adorer je serai pratiquant.
M’est avis que Nature te l’a entrepris
En suivant près Vénus dans sa morphologie,
Que les dieux dans l’Olympe te voulurent Muse
Qui pût montrer aux hommes la Beauté profuse.
Crois-moi c’est volontiers qu’en ta Beauté croyant
À ton corps adorer je serai pratiquant.
Mon langage est trop bas pour chanter Votre Altesse,
M’en veuillez excuser, ô Vous noble Déesse
Ne pas voir en ce corps idéal le modèle
De toute volupté me rendrait infidèle,
Crois-moi c’est volontiers qu’en ta Beauté croyant
À ton corps adorer je serai pratiquant.
Mes yeux et mes pensées, captifs de tes appâts,
Entonnent à tes pieds un grand mea culpa :
Crois-moi c’est volontiers qu’en ta Beauté croyant
À ton corps adorer je serai pratiquant.
J’häui una chançon eu cor la tota jornáe
Qui no me venit a la têta que franc tard
Jo la confiavo a la Musa modáe
Por qu’elli la recondît eu Ciel sens retard.
Jo chanto la chançon
Que sols il cognaissont
– Quala tropa sens nom ! –
Que lors fennes laissont.
Tuis bin la cognaissont,
Elli prége de tei
Et d’elles que laissont
Nôtros cuers en dêrei.
Jo chanto per deveir
Por celor qu’espéront
Quand meîmo tot espeir
Lors donnes chacéront.
Jo chanto dêlaissié,
Ma muillier m’a laissié,
Êt la premiéri veiz
Que j’erro tant dèceit…
Jo chanto por lo jorn
Que vindrá ma bella
M’annoncier son retorn
Per 'na pastorella…
Conjugaison en wallon : tchanter by sewandrere, literature
Literature
Conjugaison en wallon : tchanter
Codjowaidge do viêbe tchanter en wallon :
Infinitif : tchanter
Participe présent : tchantant
Participé passé : tchanté (m.), tchanteye (f.)
I. INDICATIF
PRESENT
dji tchante
to tchantes
i' tchante
nos tchantans
vos tchantez
i' tchantnut
IMPARFAIT
dji tchantève
to tchantèves
i' tchantève
nos tchantiens
vos tchantiez
i' tchantient
PASSE SIMPLE
dji tchanta
to tchantas
i' tchanta
nos tchantiens
vos tchantiez
i' tchantient
FUTUR
dji tchanterai
to tchanterais
i' tchanterait
nos tchanterans
vos tchanteroz
i' tchanterant
CONDITIONNEL
dji tchantereu
to tchantereus
i' tchantereut
nos tchanteriens
vos tchanteriez
i' tchanterient
II. SUBJONCTIF
PRESENT
dji tchante
to tchantes
i' tchante
nos tchantanxhes
vos tchantexhes
i' tchantnuxhe
IMPARFAIT
dji tchantaxhe
to tchantaxhes
i' tchantaxhe
nos tchantienxhes
vos tchantiexhes
i' tchantienxhe
III. IMPERATIF
PRESENT
tchante !
tchantans !
tchantez !
Sage Raison se rit bien de vous,
Cœur, et s’étonne de ce triste état
Où vous êtes pour un rien-du-tout !
Pour une dame que vous n’aimez pas.
Vous voilà reclus chez Peine et Douleur,
Pour y voir Jalousie ; pauvre fou !
Alors, ne l’aimez-vous vraiment pas, Cœur ?
Sage Raison se rit bien de vous...