Maren Morris: Reimagined

MUSIK-DOKUMENTATIONEN · 2019 · 9 MINUTEN
Ab 0 JahrenCCAB

Wirf einen Blick hinter die Kulissen und schau Maren Morris über die Schulter, wenn sie mit dem einflussreichen Nashville-Produzenten Dave Cobb drei ihrer Hits überarbeitet. Maren Morris ist nicht nur ein Country-Star, sondern auch dafür bekannt, dass sie mit Elementen aus Pop und Dance experimentiert. Im Video spricht sie über die Entstehung und Bedeutung von „GIRL“, „The Bones“ und „The Middle“ und verwandelt die Songs in Akustikversionen. In diesen Takes stehen die Vocals im Mittelpunkt. „Mir fehlt das in der Popmusik, wenn sich mal nicht alles nur um die Tracks und Überproduktion dreht“, sagt sie. „Hier geht es einfach darum, wer beim Singen wirklich alles gibt.“

Trailer

Titel in diesem Film

Informationen

STUDIO
Happy Place
ERSCHIENEN
2019
GENRE
Musik-Dokumentationen
FREIGEGEBEN
Ab 0 Jahren
© 2019 Apple Music

Sprachen

PRIMÄR
Englisch (USA) (Stereo, AD, CC, SDH, Untertitel)
ZUSÄTZLICH
Türkisch (SDH, Untertitel)
Niederländisch (Untertitel)
Rumänisch (Untertitel)
Hebräisch (Untertitel)
Dänisch (Untertitel)
Polnisch (Untertitel)
Deutsch (Schweiz) (Untertitel)
Indonesisch (Untertitel)
Slowakisch (Untertitel)
Japanisch (Untertitel)
Ukrainisch (Untertitel)
Thai (Untertitel)
Portugiesisch (Brasilien) (Untertitel)
Vietnamesisch (Untertitel)
Spanisch (SDH, Untertitel)
Arabisch (Untertitel)
Tschechisch (Untertitel)
Französisch (Kanada) (Untertitel)
Englisch (Großbritannien) (Untertitel)
Ungarisch (Untertitel)
Italienisch (SDH, Untertitel)
Kroatisch (Untertitel)
Kantonesisch (Untertitel)
Griechisch (Untertitel)
Vereinf. Chinesisch (Untertitel)
Malaiisch (Untertitel)
Tradit. Chinesisch (Untertitel)
Koreanisch (Untertitel)
Schwedisch (Untertitel)
Russisch (SDH, Untertitel)
Finnisch (Untertitel)
Norwegisch (Untertitel)
Hindi (Untertitel)
Deutsch (Deutschland) (SDH, Untertitel)
Spanisch (Spanien) (Untertitel)
Französisch (Frankreich) (SDH, Untertitel)
Portugiesisch (Portugal) (Untertitel)

Bedienungshilfen

SDH
Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte (SDH) sind Untertitel in der Originalsprache, die zusätzlich wichtige, nicht in den Dialogen enthaltene Informationen beinhalten.
AB
Audiobeschreibungen (AB) sind gesprochene Spuren, die Handlungen auf dem Bildschirm beschreiben, um sie für blinde und sehbehinderte Menschen erfassbar zu machen.
CC
Erweiterte Untertitel sind Untertitel in der verfügbaren Sprache, die zusätzlich wichtige, nicht in den Dialogen enthaltene Informationen beinhalten.
Wähle ein Land oder eine Region aus

Afrika, Naher Osten und Indien

Asien/Pazifik

Europa

Lateinamerika und Karibik

USA und Kanada