{"id":27769,"date":"2020-03-03T02:45:21","date_gmt":"2020-03-03T02:45:21","guid":{"rendered":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/?p=27769"},"modified":"2020-05-09T19:33:35","modified_gmt":"2020-05-09T19:33:35","slug":"hi-69","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/2020\/03\/03\/hi-69\/","title":{"rendered":"Hi,"},"content":{"rendered":"

I would like to request two localesLocale<\/span> Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it\u2019s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/teams\/<\/a><\/span><\/span><\/span>. One for Papiamentu and one for Papiamento. There currently is a localeLocale<\/span> Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it\u2019s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/teams\/<\/a><\/span><\/span><\/span> designated as Papiamento (English language name) with the native language name as Papiamentu. There actually are two languages. Very similar but different enough for WordPress translation. <\/p>\n

For locale purposes:
\n*Both languages pluralize in only 1 way, by adding the ending \u201cnan\u201d.<\/p>\n