-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 77.6k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
32 bit floating point video #28
Merged
Merged
Conversation
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Adding info that there is an error in video. I had problem with finding this myself and made me confused.
Thanks! |
jwasham
pushed a commit
that referenced
this pull request
Mar 7, 2017
ritiek
added a commit
to ritiek/coding-interview-university
that referenced
this pull request
Apr 10, 2017
* Create README-fr.md * README-fr.md Correction * Another chunk (what-is-it) * Add vietnamese translation (in progress) * Translate "Books list" section * Add section Before you Get Started, change link to README-vn.md * Remove trailing whitespsaces as the beginning * Translate "What you won't see covered" * Replace - with space * Translate "The Daily Plan" and "Prerequisite Knowledge" * Add translation for Algorithmic complexity / Big-O / Asymptotic analysis and Data Structures * Change the indentation of new part * Remove merge from master * add introduction & table of content translations * move indonesia translation file * translate why and how to use it * Translate "More Knowledge" section * Update sub-headers * Translate "Trees" section * fix: typo * add get in a google mood translation * update name and content * Additional translations from bottom up * add follow along with me, did i get the job translation * revised first paragraph * delete merge log * add a contributor * fix typo * fix list item * fix item list * 'thành phần' -> 'phần tử' in vector section * Translate "Sorting" section Leaving one TODO related to other section * add translation 'about video resources' * Translate "Graphs" section Also leave one TODO for adding anchor to Books section * add translation for System Design, Scalability, Data Handling * fix typo * Update README-hi.md next chunk of translation * add introduction & table of content translations * move indonesia translation file * translate why and how to use it * add get in a google mood translation * add follow along with me, did i get the job translation * revised first paragraph * delete merge log * add translation 'about video resources' * add translation for Interview Process & General Interview Prep * Initial update, intro * Finish intro * Fix I haven't saved the file before commit so it wasn't really finished * Further translations and move to translations folder I've made first translations inside "Why use it" section. I've also moved the file to translations folder * Finish "Why use it" * README-ko.md added * 'What is it?' and part of 'Table of Contents' translated * Fix minor typos * translate more of 'Table of Contents' * translate more of 'Table of Contents' * translate more of 'Tabe of Contents', except for terminologies vague when translated * 'Table of Contents' is almost translated, except for some ambiguous terms * Why use it translated, except the title itself * 'How use it', 'Get in a Googley Mood' translated * 'Translations' translated * 'Book List' translated * 'Coding Question Practice' translated * translate Don't feel you aren't smart enough * Update README-ko.md #About Video Resources 항목을 수정하였습니다. * Update README-ko.md ## Pick One Language for the Interview 부분 수정 * fix typo, adjust link in translation * Add a space between word and open parenthese * Update README-hi.md * translate "About Google" * Translate some part of 'Before you get started' * README-ko.md added * 'What is it?' and part of 'Table of Contents' translated * Fix minor typos * translate more of 'Table of Contents' * translate more of 'Table of Contents' * translate more of 'Tabe of Contents', except for terminologies vague when translated * 'Table of Contents' is almost translated, except for some ambiguous terms * Why use it translated, except the title itself * 'How use it', 'Get in a Googley Mood' translated * 'Translations' translated * 'Book List' translated * 'Coding Question Practice' translated * translate some annotation * 'The Daily Plan' translated * quick start to partake of GIU translation to Korean project * add translation about -pick one language for interview * 'Prerequisite Knowledge' translated * translated some parts 3. review, review, review 4. focus you won't see covered and so on.. * arabic translation in progress * enhance some words * progress in arabic * progress in arabic * progress in arabic * Removed personal portions. This belongs to all of us now. * inner links modified * inner links error handled * Translate "Processes and Threads" section * Remove blank line in table of contents * Fix "Processes and Threads" heading * 'Be thinking of for when the interview comes' translated * translated some parts of 'Book List' * translated 'flashcard' * translated "Final Review" * translated video titles ingeneral interview process part * edited indent of some lines. * Moving french translation * translated "Graph" * Add Even More Knowledge translation, half finished * Add some modification * Finished translation of Even More Knowledge part * Fix typo. * 'Computer Science Courses' translated * add new translation * add new translation * move README-ar to translations directory * 'Testing' translated * Adding videos on memory paging, interrupts, scheduling. * Update Indonesia translation * Add small fixed for Even More Knowledge part * Fixed words on README-id.md * Delete unused information, reference from README.md * Update toc links on README-id.md * Added IDeserve and Pramp to interview prep. * Added videos by Tushar Roy. * Added Sphere Online Judge. * Added info about sockets. * Generalized around CS knowledge. * Moved intro text up. * Added link to answer questions. * Fixed typo. * Translate Final Review, close jwasham#26 * Fixed typo in README * Fix link for Zero to Hero python * Rearrange entries, fix jwasham#28 * Update table of contents Also fix some translation wording issues * Translate "Coding exercises/challenges", close jwasham#29 * Translate many small sections, close jwasham#30 * Sync with original repo, some translations * Remove comments * Remove yet another left over comment * Translate why and how to use * Add translation for Coding Question Practice * Finalized rename. * Added link to Thai translation in progress. * Add sorting algorithm video link * Update introduction and table of content * Adding "Design patterns for humans" link * Translate Addiitional Books * Basically complete the translation * Align with Eng ver of upstream * Move vn translation into the sub folder * Added my good news. * Revert mistake about modifying irrelevant files * Add hired note * Update README.md * Update README.md * Update README.md * translate the list of contents in arabic * Delete .DS_Store * Fix typos * Fix "software engineer" translation * Fix "algorithmic complexity" translation * Improve translation * Added link to Italian translation in progress. * Added link to Greek translation in progress. * Add a link to help with Forking a repo I also fixed some spelling mistakes and some Vietnamese writing styles. * Fixing typos * why to use it paragraph translated to ukrainian * making readme.uk up to date to english readme * check if it works on github * update linking * update linking[2] * Update Contributor name to Vietnamese version * Making Hindi a bit more readable * Added Refdash. * Add the System Design Primer Resource to learn how to design large-scale systems and to prep for the system design interview. Resolves jwasham#174.
esaucedof
pushed a commit
to esaucedof/coding-interview-university
that referenced
this pull request
May 23, 2017
Select a language for the interview -> Spanish
jwasham
pushed a commit
that referenced
this pull request
Oct 11, 2017
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Adding info that there is an error in video. I had problem with finding this myself and made me confused.