-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 52
/
es.po
3893 lines (3123 loc) · 129 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Spanish translations for Alpaca package.
# Copyright (C) 2024 Jeffry Samuel Eduarte Rojas
# This file is distributed under the same license as the Alpaca package.
# Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-25 17:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Jeffry Samuel Eduarte Rojas <jeffrysamuer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:3
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:7
msgid "Alpaca"
msgstr "Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.desktop.in:9
msgid "ai;ollama;llm"
msgstr "ai;ollama;llm"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8
msgid "Chat with local AI models"
msgstr "Chatea con modelos de IA"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10
msgid "An Ollama client"
msgstr "Un cliente de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:897
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13
msgid "Built in Ollama instance"
msgstr "Instancia de Ollama incluida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:899
msgid "Talk to multiple models in the same conversation"
msgstr "Habla con multiples modelos en la misma conversación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:900
msgid "Pull and delete models from the app"
msgstr "Descarga y elimina modelos desde la app"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16
msgid "Have multiple conversations"
msgstr "Multiples conversaciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17
msgid "Image recognition (Only available with compatible models)"
msgstr "Reconocimiento de imagenes (Solo disponible con modelos compatibles)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18
msgid "Plain text documents recognition"
msgstr "Reconocimiento de documentos de texto plano"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:19
msgid "Import and export chats"
msgstr "Importa y exporta chats"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20
msgid "Append YouTube transcripts to the prompt"
msgstr "Agrega transcripciones de YouTube a los mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:21
msgid "Append text from a website to the prompt"
msgstr "Agrega texto de un sitio web a los mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:22
msgid "PDF recognition"
msgstr "Reconocimiento de PDF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 src/window.ui:1090
msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso Legal"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:25
msgid ""
"This project is not affiliated at all with Ollama, I'm not responsible for "
"any damages to your device or software caused by running code given by any "
"models."
msgstr ""
"Este proyecto no está afiliado del todo con Ollama, no soy responsable por "
"cualquier daño a tu dispositivo o software causado por correr codigo "
"proveido por cualquier modelo."
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54
msgid "A normal conversation with an AI Model"
msgstr "Una conversación normal con un modelo AI"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58
msgid "A conversation involving image recognition"
msgstr "Una conversación que incluye reconocimiento de imagenes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:62
msgid "A conversation showing code highlighting"
msgstr "Una conversación mostrando highlighting de codigo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:66
msgid "A Python script running inside integrated terminal"
msgstr "Un script de Python corriendo dentro de la terminal integrada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:70
msgid "A conversation involving a YouTube video transcript"
msgstr "Una conversación que incluye una transcripción de un video de YouTube"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74
msgid "Multiple models being downloaded"
msgstr "Multiples modelos siendo descargados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:88
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:113
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:141
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:176
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:204
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:219
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:254
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:358
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:389
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:411
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:432
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:447
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:472
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:90
msgid "Added categories to models"
msgstr "Añadidas categorias a modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:91
msgid "Specified model's languages"
msgstr "Especificar lenguajes de modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:92
msgid "Added warning when downloading embedding models"
msgstr "Añadida advertencia cuando se descargan modelos de incrustación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:103
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:225
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:245
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:272
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:289
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:299
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:346
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:371
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:396
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:418
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:436
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:454
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:466
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:482
msgid "Fixes"
msgstr "Arreglos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96
msgid "Replaced low ram warning with big model warning"
msgstr "Se reemplazó la advertencia de RAM baja con una advertencia "
"de modelo grande"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:105
msgid "Correctly escape markup before rendering message"
msgstr "Correctamente escapa markup antes de renderizar mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106
msgid "Fixed about dialog not working if log file was missing"
msgstr ""
"Arreglado dialogo 'sobre Alpaca' no funcionando si archivo log no existe"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115
msgid "System messages can now be sent directly from Alpaca"
msgstr ""
"Mensajes de sistema ahora pueden ser enviados directamente desde Alpaca"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:116
msgid "New redesign for messages and smaller minimum size"
msgstr "Nuevo rediseño para mensajes y menor tamaño minimo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117
msgid "New models included in 'available models list'"
msgstr "Nuevos modelos incluidos en la 'lista de modelos disponibles'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118
msgid "Added symbolic icon when attaching code files"
msgstr "Añadido icono simbolico cuando se adjuntan archivos de codigos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119
msgid "When exporting a chat it now includes a markdown file"
msgstr "Cuando se exporta un chat ahora se incluye un archivo Markdown"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:120
msgid "Refresh button in model manager when using a remote instance"
msgstr ""
"Botón de recarga en el gestor de modelos cuando se usa instancia remota"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:121
msgid "Assistant messages are now editable"
msgstr "Mensajes de asistente ahora son editables"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:122
msgid "Updated Ollama to v0.5.2"
msgstr "Ollama actualizado a v0.5.2"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:123
msgid "New option to change model directory"
msgstr "Nueva opción para cambiar el directorio de modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:124
msgid "File previewer now resizes dynamically to content"
msgstr "Previsualizador de archivos ahora ajusta su tamaño dinamicamente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:125
msgid "Adapted Alpaca to work without integrated Ollama instance"
msgstr "Alpaca ha sido adaptado para funcionar sin instancia de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126
msgid "Compatibility added with ODT files"
msgstr "Compatibilidad añadida con archivos ODT"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129
msgid "Restored ROCm compatibility"
msgstr "Capabilidad ROCm restaurada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130
msgid ""
"Added long press gesture to chat rows so actions can be done in touchscreens"
msgstr ""
"Se agregó un gesto de pulsación prolongada a las filas de chat para que se "
"puedan realizar acciones en pantallas táctiles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:131
msgid "Fixed edit button not saving changes"
msgstr "Arreglado boton de editado no guardando cambios"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:132
msgid "Changed max temperature value to 2"
msgstr "Cambiado el valor temperatura maxima a 2"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:133
msgid "Made seed 0 actually random"
msgstr "Semilla 0 ahora es aleatoria"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:134
msgid ""
"Fixed Gnome search provider not working outside of Flatpak installations"
msgstr ""
"El proveedor de búsqueda de Gnome corregido no funcionaba fuera de las "
"instalaciones de Flatpak"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:143
msgid "New option --ask MESSAGE, to open a new 'Quick Ask' window"
msgstr "Nueva opción --ask MENSAJE para abrir una ventana 'Pregunta Rápida'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:144
msgid "Gnome Search integration now works whilst the app is opened"
msgstr ""
"Integración con busqueda de Gnome ahora funciona si Alpaca esta abierto"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153
msgid ""
"Added launch paramenters --ask MESSAGE, --new-chat CHAT, --select-chat CHAT, "
"--list-chats, --version"
msgstr ""
"Añadidos parametros de lanzamiento --ask MENSAJE, --new-chat CHAT, --select-"
"chat CHAT, --list-chats, --version"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154
msgid "Added integration as Gnome Search Provider"
msgstr "Añadido integración como Proveedor de Busqueda de Gnome"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155
msgid "Updated Ollama to v0.4.2 with new models"
msgstr "Actualizado Ollama a v0.4.2 con nuevos modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164
msgid "User messages are now compacted into bubbles"
msgstr "Mensajes de usuario ahora son compactados en burbujas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168
msgid ""
"Fixed re connection dialog not working when 'use local instance' is selected"
msgstr ""
"Dialogo de reconnexión arreglado: no funciona cuando 'usar instancia local' "
"es seleccionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:169
msgid "Fixed model manager not adapting to large system fonts"
msgstr ""
"Arreglado gestor de modelos no adaptandose a fuentes de sistema grandes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178
msgid "Details page for models"
msgstr "Pagina de detalles para modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179
msgid ""
"Model selector gets replaced with 'manage models' button when there are no "
"models downloaded"
msgstr ""
"El selector de modelos se remplaza con un boton para el gestor de modelos "
"cuando no hay modelos descargados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180
msgid "Added warning when model is too big for the device"
msgstr "Añadida advertencia cuando el modelo es muy grande para el dispositivo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181
msgid "Added AMD GPU indicator in preferences"
msgstr "Añadido indicador para GPU de AMD en preferencias"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190
msgid "Better system for handling dialogs"
msgstr "Mejor sistema para manejar dialogos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191
msgid "Better system for handling instance switching"
msgstr "Mejor sistema para manejar el cambio de instancias"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192
msgid "Remote connection dialog"
msgstr "Dialogo de conexión remota"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:196
msgid "Fixed: Models get duplicated when switching remote and local instance"
msgstr ""
"Arreglado: Modelos se duplican cuando se cambia entre instancia remota y "
"local"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197
msgid "Better internal instance manager"
msgstr "Mejor gestor de instancias interno"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:206
msgid "Added 'Cancel' and 'Save' buttons when editing a message"
msgstr "Añadido botones 'Cancelar' y 'Guardar' cuando se edita un mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210
msgid "Better handling of image recognition"
msgstr "Mejor manejo de reconocimiento de imagenes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211
msgid "Remove unused files when canceling a model download"
msgstr "Remover archivos no usados cuando se cancela una descarga de modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212
msgid "Better message blocks rendering"
msgstr "Mejor renderizado de bloques de mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:221
msgid "Run bash and python scripts straight from chat"
msgstr "Ejecutar scripts de Bash y Python directamente desde el chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222
msgid "Updated Ollama to 0.3.12"
msgstr "Ollama actualizado a 0.3.12"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:223
msgid "New models!"
msgstr "Nuevos modelos!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:227
msgid "Fixed and made faster the launch sequence"
msgstr "Arreglado y optimizado el proceso de lanzamiento"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:228
msgid "Better detection of code blocks in messages"
msgstr "Mejor detección de bloques de código en mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:229
msgid "Fixed app not loading in certain setups with Nvidia GPUs"
msgstr "Arreglado: Aplicación no abre en ciertos equipos con GPUs Nvidia"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238
msgid ""
"Fixed message notification sometimes crashing text rendering because of them "
"running on different threads"
msgstr ""
"Arreglado: Notificaciones de mensajes a veces congelan la aplicación debido "
"a que corrían en diferentes hilos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:247
msgid "Fixed message generation sometimes failing"
msgstr "Arreglado: Generación de mensajes a veces fallaba"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256
msgid "Sidebar resizes with the window"
msgstr "Barra lateral cambia su tamaño con respecto a la ventana"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257
msgid "New welcome dialog"
msgstr "Nuevo dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258
msgid "Message search"
msgstr "Busqueda de mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259
msgid "Updated Ollama to v0.3.11"
msgstr "Actualizado Ollama a v0.3.11"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260
msgid "A lot of new models provided by Ollama repository"
msgstr "Muchos modelos nuevos proveidos por el repositorio de Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264
msgid ""
"Fixed text inside model manager when the accessibility option 'large text' "
"is on"
msgstr ""
"Arreglado: Texto dentro del gestionador de modelos cuando la opción de "
"accesibilidad 'texto grande' esta activa"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:265
msgid "Fixed image recognition on unsupported models"
msgstr "Arreglado reconocimiento de imagenes en modelos no soportados"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:274
msgid "Fixed spinner not hiding if the back end fails"
msgstr "Arreglado, spinner no se esconde si la instancia falla"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:275
msgid "Fixed image recognition with local images"
msgstr "Arreglado reconocimiento de imagenes locales"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276
msgid "Changed appearance of delete / stop model buttons"
msgstr "Apariencia de botones de eliminar y parar modelos cambiada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277
msgid "Fixed stop button crashing the app"
msgstr "Arreglado, botón de parar generacion congela la aplicacion"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:281
msgid "Made sidebar resize a little when the window is smaller"
msgstr "Barra lateral cambia su tamaño un poco cuando la ventana es pequeña"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:282
msgid "Instant launch"
msgstr "Lanzamiento instantaneo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:291
msgid "Fixed error on first run (welcome dialog)"
msgstr "Arreglado error en el primer lanzamiento (dialogo de bienvenida)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292
msgid "Fixed checker for Ollama instance (used on system packages)"
msgstr ""
"Arreglado verificador de instancia de Ollama (usado en paquetes de sistema)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:301
msgid "Fixed 'clear chat' option"
msgstr "Arreglada opción de 'Limpiar Chat'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:302
msgid "Fixed welcome dialog causing the local instance to not launch"
msgstr "Arreglado dialogo de bienvenida causando que la instancia no inicie"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:303
msgid "Fixed support for AMD GPUs"
msgstr "Arreglado soporte para GPUs de AMD"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:312
msgid "Model, message and chat systems have been rewritten"
msgstr "Se han reescrito los sistemas de modelos, mensajes y chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:313
msgid "New models are available"
msgstr "Nuevos modelos disponibles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:314
msgid "Ollama updated to v0.3.9"
msgstr "Actualizado Ollama a v0.3.9"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:315
msgid "Added support for multiple chat generations simultaneously"
msgstr "Se agregó soporte para múltiples generaciones de chat simultáneamente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:316
msgid "Added experimental AMD GPU support"
msgstr "Se agregó soporte experimental con GPU AMD"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:317
msgid "Added message loading spinner and new message indicator to chat tab"
msgstr ""
"Se agregó un indicador de carga de mensajes y un indicador de mensajes "
"nuevos a la pestaña de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:318
msgid "Added animations"
msgstr "Se agregaron animaciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:319
msgid "Changed model manager / model selector appearance"
msgstr "Se modificó la apariencia del gestor de modelos / selector de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320
msgid "Changed message appearance"
msgstr "Se modificó la apariencia de mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321
msgid "Added markdown and code blocks to user messages"
msgstr "Añadido markdown y bloques de código para mensajes de usuario"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:322
msgid "Added loading dialog at launch so the app opens faster"
msgstr ""
"Se agregó un diálogo de carga al inicio para que la aplicación se abra más "
"rápido"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:323
msgid "Added warning when device is on 'battery saver' mode"
msgstr ""
"Se agregó una advertencia cuando el dispositivo está en modo de 'ahorro de "
"batería'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:324
msgid "Added inactivity timer to integrated instance"
msgstr "Se agregó un temporizador de inactividad a la instancia integrada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:327
msgid "The chat is now scrolled to the bottom when it's changed"
msgstr "El chat ahora se desplaza hasta la parte inferior cuando se cambia"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:328
msgid "Better handling of focus on messages"
msgstr "Mejor manejo de focus en los mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:329
msgid "Better general performance on the app"
msgstr "Mejor rendimiento general en la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338
msgid "New duplicate chat option"
msgstr "Nueva opción de duplicado de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:339
msgid "Changed model selector appearance"
msgstr "Apariencia del selector de modelos cambiada"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:340
msgid "Message entry is focused on launch and chat change"
msgstr "La entrada de mensaje tiene focus al abrir el app o al cambiar chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:341
msgid "Message is focused when it's being edited"
msgstr "El mensaje tiene focus al ser editado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:342
msgid "Added loading spinner when regenerating a message"
msgstr "Añadido spinner de carga cuando se regenera un mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:343
msgid "Added Ollama debugging to 'About Alpaca' dialog"
msgstr "Añadido debugging de Ollama al dialogo 'Sobre Alpaca'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:344
msgid "Changed YouTube transcription dialog appearance and behavior"
msgstr ""
"Cambiada apariencia y comportamiento del dialogo de transcripciones de "
"YouTube"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348
msgid "CTRL+W and CTRL+Q stops local instance before closing the app"
msgstr "CTRL+W y CTRL+Q paran la instancia local antes de cerrar la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:349
msgid "Changed appearance of 'Open Model Manager' button on welcome screen"
msgstr ""
"Cambiada apariencia del botón 'Abrir Gestor de Modelos' en la pantalla de "
"bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:350
msgid "Fixed message generation not working consistently"
msgstr "Arreglado generación de mensajes no funcionando consistentemente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:351
msgid "Fixed message edition not working consistently"
msgstr "Arreglado edición de mesnajes no funcionando consistentemente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:360
msgid "Model manager opens faster"
msgstr "Gestor de modelos abre más rapidamente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:361
msgid "Delete chat option in secondary menu"
msgstr "Opción de eliminar chat en el menu secundario"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362
msgid "New model selector popup"
msgstr "Nuevo selector de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:363
msgid "Standard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado estandares"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:364
msgid "Model manager is navigable with keyboard"
msgstr "El gestor de modelos es navegable con el teclado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:365
msgid "Changed sidebar collapsing behavior"
msgstr "Cambiado comportamiento de colapso de la barra lateral"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:366
msgid "Focus indicators on messages"
msgstr "Indicadores de focus en mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:367
msgid "Welcome screen"
msgstr "Pantalla de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:368
msgid "Give message entry focus at launch"
msgstr "Dado focus a la entrada de texto de mensaje al abrir la aplicación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:369
msgid "Generally better code"
msgstr "Mejor código en general"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:373
msgid "Better width for dialogs"
msgstr "Mejor medida de largo para dialogos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:374
msgid "Better compatibility with screen readers"
msgstr "Mejor compatibilidad con lectores de pantalla"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:375
msgid "Fixed message regenerator"
msgstr "Arreglado regenerador de mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:376
msgid "Removed 'Featured models' from welcome dialog"
msgstr "'Modelos destacados' removido del dialogo de bienvenida"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:377
msgid "Added default buttons to dialogs"
msgstr "Añadidos botones por defecto a dialogos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:378
msgid "Fixed import / export of chats"
msgstr "Arreglado importación / exportación de chats"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:379
msgid "Changed Python2 title to Python on code blocks"
msgstr "Cambiado titulo Python2 a Python en bloques de código"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:380
msgid ""
"Prevent regeneration of title when the user changed it to a custom title"
msgstr ""
"Prevenir regeneración de titulos cuando el usuario escribio un titulo "
"personalizado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:381
msgid "Show date on stopped messages"
msgstr "Mostrar fecha en mensajes interrumpidos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:382
msgid "Fix clear chat error"
msgstr "Arreglado error al limpiar chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:391
msgid "Changed shortcuts to standards"
msgstr "Cambiado los atajos de teclado a estandares"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:392
msgid "Moved 'Manage Models' button to primary menu"
msgstr "Movido botón 'Gestión de Modelos' al menu primario"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:393
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:415
msgid "Stable support for GGUF model files"
msgstr "Soporte estable para archivos de modelo GGUF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:394
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:669
msgid "General optimizations"
msgstr "Optimización general"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:398
msgid "Better handling of enter key (important for Japanese input)"
msgstr ""
"Mejor manejo de la tecla de enter (importante para escritura en Japones)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:399
msgid "Removed sponsor dialog"
msgstr "Removido dialogo de patrocinio"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:400
msgid "Added sponsor link in about dialog"
msgstr "Añadido link de patrocinio en el dialogo 'sobre'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:401
msgid "Changed window and elements dimensions"
msgstr "Cambiadas las dimensiones de ventana y elementos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:402
msgid "Selected model changes when entering model manager"
msgstr "Selección de modelo cambia cuando se entra al gestor de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:403
msgid "Better image tooltips"
msgstr "Mejor tooltips para imagenes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:404
msgid "GGUF Support"
msgstr "Soporte para GGUF"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:413
msgid "Regenerate any response, even if they are incomplete"
msgstr "Regenerar cualquier respuesta, inclusive si están incompletas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:414
msgid "Support for pulling models by name:tag"
msgstr "Soporte para la descargas de modelos por nombre:etiqueta"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:416
msgid "Restored sidebar toggle button"
msgstr "Restaurado botón de barra lateral"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:420
msgid "Reverted back to standard styles"
msgstr "Revertido a estilos estandares"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:421
msgid "Fixed generated titles having \"'S\" for some reason"
msgstr "Titulos de chat generados teniendo \"'S\" por algún motivo, arreglado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:422
msgid "Changed min width for model dropdown"
msgstr "Cambiado largo minimo para el selector de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:423
msgid "Changed message entry shadow"
msgstr "Cambiada la sombra en el campo de texto para mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:424
msgid "The last model used is now restored when the user changes chat"
msgstr ""
"El ultimo modelo usado ahora es restaurado cuando el usuario cambia el chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:425
msgid "Better check for message finishing"
msgstr "Mejor chequeo de mensaje terminando"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:434
msgid "Added table rendering (Thanks Nokse)"
msgstr "Renderizado de tablas añadido (Gracias Nokse)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:438
msgid "Made support dialog more common"
msgstr "Hizo que el diálogo de soporte sea más común"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:439
msgid ""
"Dialog title on tag chooser when downloading models didn't display properly"
msgstr ""
"El título del diálogo en el selector de etiquetas al descargar modelos no se "
"mostraba correctamente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:440
msgid "Prevent chat generation from generating a title with multiple lines"
msgstr ""
"Prevenir que la generación de chats cree un título con múltiples líneas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:449
msgid "Bearer Token entry on connection error dialog"
msgstr "Entrada de Token de Portador en el diálogo de error de conexión"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:450
msgid "Small appearance changes"
msgstr "Pequeños cambios en la apariencia"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:451
msgid "Compatibility with code blocks without explicit language"
msgstr "Compatibilidad con bloques de código sin lenguaje explícito"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:452
msgid "Rare, optional and dismissible support dialog"
msgstr "Diálogo de soporte raro, opcional y descartable"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:456
msgid "Date format for Simplified Chinese translation"
msgstr "Formato de fecha para la traducción al chino simplificado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:457
msgid "Bug with unsupported localizations"
msgstr "Error con localizaciones no soportadas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:458
msgid "Min height being too large to be used on mobile"
msgstr "Altura mínima demasiado grande para ser usada en móviles"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:459
msgid "Remote connection checker bug"
msgstr "Error en el comprobador de conexión remota"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:468
msgid "Models with capital letters on their tag don't work"
msgstr "Los modelos con letras mayúsculas en su etiqueta no funcionan"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:469
msgid "Ollama fails to launch on some systems"
msgstr "Ollama no se inicia en algunos sistemas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:470
msgid "YouTube transcripts are not being saved in the right TMP directory"
msgstr ""
"Las transcripciones de YouTube no se están guardando en el directorio TMP "
"correcto"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:474
msgid "Debug messages are now shown on the 'About Alpaca' dialog"
msgstr ""
"Los mensajes de depuración ahora se muestran en el diálogo 'Acerca de Alpaca'"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:475
msgid "Updated Ollama to v0.3.0 (new models)"
msgstr "Actualizado Ollama a la versión 0.3.0 (nuevos modelos)"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:484
msgid "Models with '-' in their names didn't work properly, this is now fixed"
msgstr ""
"Los modelos con '-' en sus nombres no funcionaban correctamente, esto ya "
"está solucionado"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:485
msgid "Better connection check for Ollama"
msgstr "Mejor comprobación de conexión para Ollama"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:492
msgid "Stable Release"
msgstr "Lanzamiento Estable"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:493
msgid ""
"The new icon was made by Tobias Bernard over the Gnome Gitlab, thanks for "
"the great icon!"
msgstr ""
"El nuevo ícono fue creado por Tobias Bernard en Gnome Gitlab, ¡gracias por "
"el gran ícono!"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:494
msgid "Features and fixes"
msgstr "Características y correcciones"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:496
msgid "Updated Ollama instance to 0.2.8"
msgstr "Instancia de Ollama actualizada a la 0.2.8"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:497
msgid "Better model selector"
msgstr "Mejor selector de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:498
msgid "Model manager redesign"
msgstr "Rediseño del gestor de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:499
msgid "Better tag selector when pulling a model"
msgstr "Mejor selector de etiquetas al seleccionar un modelo"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:500
msgid "Model search"
msgstr "Búsqueda de modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:501
msgid "Added support for bearer tokens on remote instances"
msgstr "Añadido soporte para tokens de portador en instancias remotas"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:502
msgid "Preferences dialog redesign"
msgstr "Rediseño del diálogo de preferencias"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:503
msgid "Added context menus to interact with a chat"
msgstr "Añadidos menús contextuales para interactuar con un chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:504
msgid "Redesigned primary and secondary menus"
msgstr "Rediseño de los menús primario y secundario"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:505
msgid ""
"YouTube integration: Paste the URL of a video with a transcript and it will "
"be added to the prompt"
msgstr ""
"Integración de YouTube: Pega la URL de un video con una transcripción y se "
"añadirá al mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:506
msgid ""
"Website integration (Experimental): Extract the text from the body of a "
"website by adding it's URL to the prompt"
msgstr ""
"Integración de sitios web (Experimental): Extrae el texto del cuerpo de un "
"sitio web agregando su URL al mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:507
msgid "Chat title generation"
msgstr "Generación de título de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:508
msgid "Auto resizing of message entry"
msgstr "Redimensionado automático de la entrada de mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:509
msgid "Chat notifications"
msgstr "Notificaciones de chat"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:510
msgid "Added indicator when an image is missing"
msgstr "Añadido indicador cuando falta una imagen"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:511
msgid "Auto rearrange the order of chats when a message is received"
msgstr ""
"Reordenar automáticamente el orden de los chats cuando se recibe un mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:512
msgid "Redesigned file preview dialog"
msgstr "Rediseño del diálogo de vista previa de archivos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:513
msgid "Credited new contributors"
msgstr "Agradecimientos a los nuevos colaboradores"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:514
msgid "Better stability and optimization"
msgstr "Mejor estabilidad y optimización"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:515
msgid "Edit messages to change the context of a conversation"
msgstr "Editar mensajes para cambiar el contexto de una conversación"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:516
msgid "Added disclaimers when pulling models"
msgstr "Añadidos descargos de responsabilidad al seleccionar modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:517
msgid "Preview files before sending a message"
msgstr "Previsualizar archivos antes de enviar un mensaje"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:518
msgid "Better format for date and time on messages"
msgstr "Mejor formato para la fecha y hora en los mensajes"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:519
msgid "Error and debug logging on terminal"
msgstr "Registro de errores y depuración en la terminal"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:520
msgid "Auto-hiding sidebar button"
msgstr "Botón de barra lateral que se oculta automáticamente"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:521
msgid "Various UI tweaks"
msgstr "Diversos ajustes en la interfaz de usuario"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:523
msgid "New Models"
msgstr "Nuevos Modelos"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:525
msgid "Gemma2"
msgstr "Gemma2"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:526
msgid "GLM4"
msgstr "GLM4"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:527
msgid "Codegeex4"
msgstr "Codegeex4"
#: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:528