From 5384b77b0bf2f2bfe80e901c2dd14f15bd44d976 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Nitai Sasson
Date: Tue, 3 Sep 2024 19:56:28 +0300
Subject: [PATCH] update hebrew translations for track recording
Signed-off-by: Nitai Sasson
---
data/strings/strings.txt | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/data/strings/strings.txt b/data/strings/strings.txt
index 511f952e52bed..6ae53e7395a37 100644
--- a/data/strings/strings.txt
+++ b/data/strings/strings.txt
@@ -31371,7 +31371,7 @@
fa = ضبط مسیر
fi = Reitin tallennus
fr = Enregistrer la trace
- he = הקלטת המסלול
+ he = הקלט מסלול
hi = टà¥à¤°à¥ˆà¤• रिकॉरà¥à¤¡ करें
hu = Útvonal rögzÃtése
id = Merekam jalur
@@ -31417,7 +31417,7 @@
fa = توق٠ضبط مسیر
fi = Lopeta reitin tallennus
fr = Arrêter l'enregistrement de la trace
- he = להפסיק ×ת הקלטת המסלול
+ he = הפסק הקלטת מסלול
hi = टà¥à¤°à¥ˆà¤• रिकॉरà¥à¤¡à¤¿à¤‚ग रोकें
hu = ÃllÃtsa le az útvonalrögzÃtést
id = Hentikan perekaman jalur
@@ -31463,7 +31463,7 @@
fa = توق٠بدون ذخیره
fi = Lopeta tallentamatta
fr = Arrêter sans enregistrer
- he = עצור בלי לשמור
+ he = הפסק בלי לשמור
hi = बिना सहेजे रà¥à¤•à¥‡à¤‚
hu = Megállás mentés nélkül
id = Berhenti tanpa menyimpan
@@ -31509,7 +31509,7 @@
fa = ادامه ضبط
fi = Jatka tallennusta
fr = Continuer l'enregistrement
- he = להמשיך להקליט
+ he = המשך להקליט
hi = रिकॉरà¥à¤¡à¤¿à¤‚ग जारी रखें
hu = Felvétel folytatása
id = Lanjutkan perekaman
@@ -31555,7 +31555,7 @@
fa = ذخیره‌سازی در نشانه‌ها و مسیر؟
fi = Tallenna kirjanmerkkeihin ja reitteihin?
fr = Sauvegarder dans les signets et parcours ?
- he = לשמור ×ת הקלטת המסלול ×‘×¡×™×ž× ×™×•×ª ומסלולי×?
+ he = לשמור ×‘×¡×™×ž× ×™×•×ª ומסלולי×?
hi = मारà¥à¤— रिकॉरà¥à¤¡à¤¿à¤‚ग बà¥à¤•à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• और टà¥à¤°à¥ˆà¤• में सहेजें?
hu = ÚtvonalrögzÃtés mentése a könyvjelzÅ‘k és nyomvonalak közé?
id = Menyimpan ke penanda dan jalur?