-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathuk.po
4261 lines (3290 loc) · 108 KB
/
uk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Ukrainian translation for mana
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the mana package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 13:01+0000\n"
"Last-Translator: tivasyk <tivasyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/main.cpp:45
msgid " to the mana client."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:44
msgid " used to set custom parameters"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:62
#, fuzzy
msgid " --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування"
#: ../src/main.cpp:61
#, fuzzy
msgid " --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню"
#: ../src/main.cpp:65
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:63
#, fuzzy
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " -S --home-dir : тека, котру необхідно вживати як домашню"
#: ../src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення"
#: ../src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-file : файл, з якого необхідно завантажити налаштування"
#: ../src/main.cpp:57
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
#: ../src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
#: ../src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
#: ../src/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : тека, з якої необхідно завантажити данні"
#: ../src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку"
#: ../src/main.cpp:55
#, fuzzy
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -P --password : зареєструватися на сервері зі вказаним паролем"
#: ../src/main.cpp:54
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr " -H --update-host : сервер, з якого необхідно завантажити оновлення"
#: ../src/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -h --help : показати ще раз цю довідку"
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid " on invitation from %s"
msgstr ""
#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:421
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Настійно рекомендовано:"
#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:419
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 Процес поновлення не завершився!"
#: ../src/gui/updaterwindow.cpp:423
#, fuzzy
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 спробувати ще раз пізніше"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "Точність (%):"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "Критичний удар"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "Ухиляння (%):"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:59
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:54
#, c-format
msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr ""
#: ../src/client.cpp:1160 ../src/client.cpp:1188
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:314
#, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr ""
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:601
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s запрошує вас до групи %s."
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:596
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s запрошує вас приєднатись до їх групи."
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:345
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:247
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:335
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:157
#, c-format
msgid "%s is already in a party."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:369
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s joined the party%s."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:319
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:124
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr "Відхилено запрошення від %s."
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:110
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s шепоче: "
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:418 ../src/gui/charselectdialog.cpp:419
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:221
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** доступне лише для GM ***"
#: ../src/gui/buydialog.cpp:75 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:112
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:125 ../src/gui/selldialog.cpp:75
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:474
msgid "+"
msgstr ""
#: ../src/gui/buydialog.cpp:78 ../src/gui/itemamountwindow.cpp:111
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:126 ../src/gui/selldialog.cpp:76
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:486
msgid "-"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:165
msgid "-- Help --"
msgstr "-- Довідка --"
#: ../src/commandhandler.cpp:200
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr "/announce > Глобальне оголошення (лише для GM)"
#: ../src/commandhandler.cpp:181
msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:172
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear > Очистити оце вікно"
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:74
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "Закрити вкладку приватної бесіди"
#: ../src/commandhandler.cpp:190
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:166
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/help > Показати це вікно"
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:184
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:188
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr "/join > Приєднатись чи створити канал"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу"
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kick > Вигнати користувача з каналу"
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:187
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list > Показати усі публічні канали"
#: ../src/commandhandler.cpp:170
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me > Розказати щось про себе"
#: ../src/commandhandler.cpp:174
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg > Надіслати приватне повідомлення користувачеві"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Призначити користувача оператором каналу"
#: ../src/commandhandler.cpp:191
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr "/party > Запросити гравця до групи"
#: ../src/commandhandler.cpp:197
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/present > Показати список всіх гравців он-лайн (надсилає в лог чату, якщо "
"увімкнена опція логу чату)"
#: ../src/commandhandler.cpp:179
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q > Варіант query"
#: ../src/commandhandler.cpp:177
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr "/query > Створює закладку для приватної розмови з іншим користувачем"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Полишити канал"
#: ../src/commandhandler.cpp:193
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/record > Розпочати запис чату у зовнішній файл"
#: ../src/commandhandler.cpp:195
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr "/toggle > Встановити, чи \"Ентер\" перемикатиме вас на вікно чату"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > Встановлює тему для поточного каналу"
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:185
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:48
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Показує перелік користувачів поточного каналу"
#: ../src/commandhandler.cpp:176
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w > Варіант msg"
#: ../src/commandhandler.cpp:168
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where > Показати ім'я мапи"
#: ../src/commandhandler.cpp:175
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper > Варіант msg"
#: ../src/commandhandler.cpp:169
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who > Показати кількість гравців он-лайн"
#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "<"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:308
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<_режим_> може бути \"1\", \"yes\", або \"true\" щоб увімкнути опцію, або ж "
"\"0\", \"no\", чи \"false\" щоб вимкнути її."
#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid ">"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:78 ../src/gui/setup_players.cpp:205
msgid "???"
msgstr "???"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Запрошення до групи прийнято"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:609
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Запрошення до групи прийнято"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Accepted guild invite"
msgstr "Запрошення до групи прийнято"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Прийнято запрошення від %s."
#: ../src/game.cpp:709
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Приймання вхідних пропозицій торгівлі"
#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:95
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:103
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:120
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Керування обліковими записами та персонажами"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Account banned"
msgstr "Обліковий запис: %s"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Account banned."
msgstr "Обліковий запис: %s"
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162
msgid "Account expired."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:129
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""
#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Обліковий запис: %s"
#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:107 ../src/gui/popupmenu.cpp:378
msgid "Activate"
msgstr ""
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:76
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Add custom Server..."
msgstr "Красивий вказівник"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
msgstr "@@name|додати ім'я до чату@@"
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Add to chat"
msgstr "@@chat|Додати до чату@@"
#: ../src/gui/customserverdialog.cpp:55
msgid "Address:"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:179
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
msgid "Agility"
msgstr "Спритність"
#: ../src/net/manaserv/attributes.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Agility %+.1f"
msgstr "Спритність"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:272
msgid "Agility:"
msgstr ""
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:55
msgid "Agree trade"
msgstr "Згодитися торгувати"
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:56
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Згода. Чекаємо..."
#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:115
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:224
msgid "Allow trading"
msgstr "Дозволити торгівлю"
#: ../src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow whispers"
msgstr "Дозволити шепіт (приватне спілкування)"
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:95
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Already logged in."
msgstr "Вже записується"
#: ../src/gui/recorder.cpp:97
msgid "Already recording."
msgstr "Вже записується"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Ambient FX:"
msgstr "Звуки оточення"
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:84
msgid "Ammo"
msgstr "Боєприпаси"
#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:300
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:289
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:113
msgid "Annihilated."
msgstr ""
#: ../src/gui/setup.cpp:52
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:358
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Потрібно перезапустити для застосування змін OpenGL"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:350
msgid ""
"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your "
"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"."
msgstr ""
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте знищити персонажа?"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.h:66
msgid "Arms"
msgstr "Руки"
#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:89
msgid "Assign"
msgstr "Призначити"
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167
#, c-format
msgid "At least one statis out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:238
msgid "Attack"
msgstr "Нападати"
#: ../src/resources/itemdb.cpp:321
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:88 ../src/gui/popupmenu.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Нападати"
#: ../src/gui/chatwindow.cpp:334
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "Аудиторія занесена до журналу"
#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: ../src/localplayer.cpp:1071
msgid "Away"
msgstr ""
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "@@friend|Товаришувати з %s@@"
#: ../src/resources/userpalette.cpp:91
msgid "Being"
msgstr "Істота"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:136
msgid "Being collision radius"
msgstr ""
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Being path"
msgstr "Істота"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:137
msgid "Being positions"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""
#: ../src/playerrelations.cpp:358 ../src/playerrelations.cpp.orig:344
msgid "Blink name"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "Синій: "
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:91
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Бульбашки та імена"
#: ../src/gui/setup_interface.cpp:90
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Лише бульбашки, без імен"
#: ../src/gui/buydialog.cpp:50 ../src/gui/buydialog.cpp:79
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "Придбати"
#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
msgstr "Налаштувати"
#: ../src/gui/buyselldialog.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:86
#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/customserverdialog.cpp:70
#: ../src/gui/itemamountwindow.cpp:114 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:179 ../src/gui/popupmenu.cpp:198
#: ../src/gui/popupmenu.cpp:401 ../src/gui/quitdialog.cpp:48
#: ../src/gui/register.cpp:74 ../src/gui/setup.cpp:52
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:275 ../src/gui/textdialog.cpp:40
#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 ../src/gui/updaterwindow.cpp:151
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../src/commandhandler.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Неможливо створити закладинку для спілкування з гравцем \"%s\" - або така "
"вже існує, або ви намагаєтесь перешіптуватись сам з собою =Р"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:620
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:367
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:53
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "Чи ж можна говорити без слів?"
#: ../src/commandhandler.cpp:400
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!"
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:160
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Не можна надсилати порожні повідомлення!"
#: ../src/gui/tradewindow.cpp:103
msgid "Change"
msgstr "Заміна"
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
msgstr "Змінити адресу електронної пошти"
#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change Login"
msgstr "Заміна"
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47
#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:132
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#: ../src/gui/logindialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Change Server"
msgstr "Сервер"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:460
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Зміни буде застосовано після завантаження мапи"
#: ../src/client.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Changing game servers"
msgstr "Сервер"
#: ../src/gui/setup_video.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Перемикання OpenGL"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
"Оператори каналу можуть виганяти користувачів, або призначати нових "
"операторів"
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:265 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:271
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:276 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:281
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:286 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:291
#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:296 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:301
msgid "Channels are not supported!"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:146
msgid "Character deleted."
msgstr ""
#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 ../src/gui/statuswindow.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:255
msgid "Character stats OK"
msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
msgstr "Отримано запрошення до групи, але одне вже є."
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Character's stats are too high."
msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Character's stats are too low."
msgstr "Характеристики персонажа в нормі"
#: ../src/gui/chatwindow.cpp:92
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: ../src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
msgstr "Вікно балачки"
#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:154
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""
#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Закрити"
#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose World"
msgstr "Оберіть сервер"
#: ../src/gui/serverdialog.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Оберіть сервер"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Оберіть сервер"
#: ../src/gui/socialwindow.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Оберіть сервер"
#: ../src/gui/npcdialog.cpp:119
msgid "Clear log"
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:244
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172
msgid "Client too old."
msgstr ""
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:274
#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:311
msgid "Client version is too old."
msgstr ""
#: ../src/gui/helpwindow.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: ../src/gui/debugwindow.cpp:135
msgid "Collision tiles"
msgstr ""
#: ../src/gui/setup_colors.cpp:52
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
#: ../src/commandhandler.cpp:220
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "Команда: /announce <_текст_>"
#: ../src/commandhandler.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Command: /away"
msgstr "Команда: /who"
#: ../src/commandhandler.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Command: /away <afk reason>"
msgstr "Команда: /w <_ім'я_> <_текст_>"
#: ../src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /clear"
msgstr "Команда: /clear"
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84
msgid "Command: /close"
msgstr "Команда: /close"
#: ../src/commandhandler.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "Команда: /party <_ім'я_>"
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:208
msgid "Command: /help"
msgstr "Команда: /help"
#: ../src/commandhandler.cpp:211
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "Команда: /help <_команда_>"
#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Команда: /where"
#: ../src/commandhandler.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "Команда: /join <_канал_>"
#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr ""
#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""
#: ../src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "Команда: /join <_канал_>"
#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:88