-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathde.po
278 lines (224 loc) · 6.99 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
# German translations for Obmenu package.
# Copyright (C) 2021 THE Obmenu'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Obmenu package.
# Keith Bowes <keith@localhost>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Obmenu 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 11:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 15:48-0400\n"
"Last-Translator: Keith Bowes <keith@localhost>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../obmenu:100
msgid "Untitled"
msgstr "Titellos"
#: ../obmenu:112 ../obmenu:178
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: ../obmenu:160
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../obmenu:161
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
#: ../obmenu:170 ../obmenu:176
#, c-format
msgid "Changes in %s will be lost. Continue?"
msgstr "Änderungen in %s wird verloren werden. Fortsetzen?"
#: ../obmenu:185 ../obmenu:192
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern wie"
#: ../obmenu:207
msgid "There are unsaved changes. Exit anyway?"
msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen. Trotzdem beenden?"
#: ../obmenu:310
msgid "Select File"
msgstr "Datei wählen"
#: ../obmenu:370 ../obmenu:372
msgid "New Menu"
msgstr "Neues Menü"
#: ../obmenu:371 ../obmenu:373 ../obmenu:392 ../obmenu:393
msgid "New Item"
msgstr "Neuer Eintrag"
#: ../obmenu:371 ../obmenu:373 ../obmenu:392 ../obmenu:453
msgid "command"
msgstr "Befehl"
#: ../obmenu:453 ../obmenu:454
msgid "New Pipe"
msgstr "Neuer Rohr"
#: ../obmenu:665
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: ../obmenu:670
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: ../obmenu:675
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: ../obmenu:680
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
#: ../obmenu:698
msgid "Error: Obmenu can presently open only one file at a time."
msgstr "Fehler: Jetzt kann Obmenu nur eine Datei gleichzeitig öffnen."
#: ../obmenu:699
msgid " Only the first specified will be opened."
msgstr " Nur die erste spezifizierte wird geöffnet werden"
#: ../obmenu.glade:6 ../obmenu.ui:6
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: ../obmenu.glade:9 ../obmenu.ui:9
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
#: ../obmenu.glade:15 ../obmenu.ui:14
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
#: ../obmenu.glade:21 ../obmenu.ui:19
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#: ../obmenu.glade:27 ../obmenu.ui:24
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
#: ../obmenu.glade:35 ../obmenu.ui:31
msgid "_Reconfigure Openbox"
msgstr "_Openbox neu laden"
#: ../obmenu.glade:43 ../obmenu.ui:38
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: ../obmenu.glade:51 ../obmenu.ui:45
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: ../obmenu.glade:54 ../obmenu.ui:48
msgid "Move _up"
msgstr "_Oben bewegen"
#: ../obmenu.glade:60 ../obmenu.ui:53
msgid "Move dow_n"
msgstr "_Unten bewegen"
#: ../obmenu.glade:68 ../obmenu.ui:60
msgid "_Add"
msgstr "_Zusätzen"
#: ../obmenu.glade:72 ../obmenu.ui:64
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
#: ../obmenu.glade:78 ../obmenu.ui:69
msgid "_Item"
msgstr "_Eintrag"
#: ../obmenu.glade:84 ../obmenu.ui:74
msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
#: ../obmenu.glade:90 ../obmenu.ui:79
msgid "_Pipe Menu"
msgstr "_Roarmenü"
#: ../obmenu.glade:96 ../obmenu.ui:84
msgid "_Link"
msgstr "_Link"
#: ../obmenu.glade:106 ../obmenu.ui:93
msgid "_Delete"
msgstr "_Entfernen"
#: ../obmenu.glade:114 ../obmenu.ui:100
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../obmenu.glade:117 ../obmenu.ui:103
msgid "_About"
msgstr "_Über"
#: ../obmenu.glade:129 ../obmenu.glade:603 ../obmenu.ui:111 ../obmenu.ui:346
msgid "Openbox Menu Editor"
msgstr "Openbox Menueditor"
#: ../obmenu.glade:164 ../obmenu.ui:135
msgid "Save the menu"
msgstr "Das Menü speichern"
#: ../obmenu.glade:193 ../obmenu.ui:147
msgid "New menu"
msgstr "Neues Menü"
#: ../obmenu.glade:210 ../obmenu.ui:155
msgid "New item"
msgstr "Neuer Eintrag"
#: ../obmenu.glade:227 ../obmenu.ui:163
msgid "New separator"
msgstr "Neuer Separator"
#: ../obmenu.glade:257 ../obmenu.ui:176
msgid "Move up"
msgstr "Oben wegen"
#: ../obmenu.glade:273 ../obmenu.ui:183
msgid "Move down"
msgstr "Unten wegen"
#: ../obmenu.glade:302 ../obmenu.ui:195
msgid "Removes a menu or an item"
msgstr "Entfernt ein Menü oder einen Eintrag"
#: ../obmenu.glade:372 ../obmenu.ui:225
msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"
#: ../obmenu.glade:397 ../obmenu.ui:237
msgid "_ID"
msgstr "Be_zeichnung"
#: ../obmenu.glade:422 ../obmenu.ui:249
msgid "_Action"
msgstr "_Aktion"
#: ../obmenu.glade:447 ../obmenu.ui:261
msgid "_Execute"
msgstr "Aus_führen"
#: ../obmenu.glade:564 ../obmenu.ui:325
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../obmenu.glade:605 ../obmenu.ui:348
msgid ""
"Thank you for using this software.\n"
" Send any feedback to m.kolme@gmail.com"
msgstr ""
"Danke für diese Software benutzen.\n"
" Nachrichten an m.kolme@gmail.com schicken"
#: ../obmenu.glade:607 ../obmenu.ui:350
msgid ""
" Obmenu: Openbox Menu Editor\n"
" Copyright (C) 2005-2006 Manuel Colmenero\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or "
"modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published "
"by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307 USA"
msgstr ""
" Obmenu: Openbox Menüeditor\n"
" Copyright (C) 2005-2006 Manuel Colmenero\n"
"\n"
" Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den\n"
" Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free\n"
" Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder\n"
" modifizieren, entwedergemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer\n"
" Option) jeder späteren Version.\n"
"\n"
" Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß\n"
" es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar\n"
" ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT\n"
" FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
" Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
" Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit\n"
" diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die\n"
" Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n"
" MA 02110, USA."
#: ../obmenu.glade:624 ../obmenu.ui:367
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../obmenu.glade:626 ../obmenu.ui:369
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"