Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 23.0% (230 of 998)
  • Loading branch information
asbruff authored and weblate committed Nov 21, 2013
1 parent 738b4e8 commit dbdefb5
Showing 1 changed file with 45 additions and 74 deletions.
119 changes: 45 additions & 74 deletions locale/it/gammu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,54 +8,52 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gammu 1.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Joe Mauri <asbruff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://l10n.cihar.com/projects/gammu/gammu/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7\n"
"X-Generator: Weblate 1.9-dev\n"

#: gammu/backup.c:49 gammu/backup.c:72 gammu/backup.c:95 gammu/backup.c:116
#: helper/message-cmdline.c:373 helper/message-cmdline.c:397
#: helper/message-cmdline.c:441 helper/message-cmdline.c:478
#: helper/message-cmdline.c:501
#, fuzzy
msgid "Where is backup filename and location?"
msgstr "Dov'è la posizione ed il nome file del backup ?\n"
msgstr "Dov'è la posizione ed il nome file del backup?"

#: gammu/backup.c:63 helper/message-cmdline.c:489
#, fuzzy
msgid "Calendar note not found in file"
msgstr "Elementi dell'agenda non trovati nel file\n"
msgstr "Elementi dell'agenda non trovati nel file"

#: gammu/backup.c:86
#, fuzzy
msgid "WAP bookmark not found in file"
msgstr "Segnalibro WAP non trovato nel file\n"
msgstr "Segnalibro WAP non trovato nel file"

#: gammu/backup.c:107
#, fuzzy
msgid "Note not found in file"
msgstr "Nota non trovata nel file\n"
msgstr "Nota non trovata nel file"

#: gammu/backup.c:128
#, fuzzy
msgid "Todo note not found in file"
msgstr "Nota non trovata nel file\n"
msgstr "Nota \"todo\" non trovata nel file"

#: gammu/backup.c:137 helper/message-cmdline.c:525
#, fuzzy
msgid "Where is backup filename and location and memory type?"
msgstr "Dove sono il nome file, posizione e tipo di memoria del backup ?\n"
msgstr "Dove sono il nome file, posizione e tipo di memoria del backup ?"

#: gammu/backup.c:150 gammu/backup.c:161 helper/message-cmdline.c:537
#: helper/message-cmdline.c:547
#, fuzzy
msgid "Phonebook entry not found in file"
msgstr "Nome della rubrica non trovato nel file\n"
msgstr "Nome della rubrica non trovato nel file"

#: gammu/backup.c:167 helper/message-cmdline.c:552
#, c-format
Expand All @@ -65,39 +63,36 @@ msgstr "Tipo di memoria sconosciuto: \"%s\"\n"
#: gammu/backup.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown backup format: \"%s\"\n"
msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\""
msgstr "Parametro sconosciuto \"%s\"\n"

#: gammu/backup.c:187
#, fuzzy
msgid "Error while opening file for writing!\n"
msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo.\n"

#: gammu/backup.c:191 gammu/files.c:454 helper/message-cmdline.c:1110
#, fuzzy
msgid "Error while writing file!\n"
msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo.\n"

#: gammu/backup.c:194
#, fuzzy
msgid "Error while closing file!\n"
msgstr "Errore durante la scrittura sul dispositivo."
msgstr "Errore durante la chiusura del file!\n"

#: gammu/backup.c:241 gammu/backup.c:424 gammu/backup.c:496 gammu/backup.c:531
#: gammu/backup.c:565 gammu/backup.c:633 gammu/backup.c:670 gammu/backup.c:707
#: gammu/backup.c:744 gammu/backup.c:781 gammu/backup.c:819 gammu/backup.c:860
#: gammu/backup.c:894 gammu/backup.c:931 gammu/message.c:426
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
msgstr "Lettura"

#: gammu/backup.c:247 gammu/backup.c:292
msgid "Only part of data saved, please increase the limit."
msgstr ""

#: gammu/backup.c:268 gammu/backup.c:310 gammu/backup.c:475 gammu/mms.c:182
#, fuzzy
msgid "Reading:"
msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
msgstr "Lettura:"

#: gammu/backup.c:269 gammu/backup.c:311 gammu/backup.c:476
#: gammu/backup.c:1045 gammu/backup.c:1120 gammu/backup.c:1173
Expand All @@ -109,17 +104,17 @@ msgstr "Cancellazione delle vecchie stazioni FM: "
#: gammu/backup.c:1761 gammu/backup.c:1783 gammu/backup.c:1807
#: gammu/backupsms.c:108 gammu/files.c:386 gammu/files.c:604 gammu/misc.c:107
#: gammu/misc.c:659 gammu/misc.c:664 gammu/misc.c:1376 gammu/mms.c:183
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%i percent"
msgstr "%cScrittura : %i%"
msgstr "%i percento"

#: gammu/backup.c:367 gammu/backup.c:1026 gammu/backup.c:1645
#: gammu/calendar.c:632 gammu/calendar.c:885 gammu/calendar.c:960
#: gammu/calendar.c:985 gammu/memory.c:24 gammu/memory.c:312
#: gammu/memory.c:376 gammu/message.c:133 gammu/misc.c:205 gammu/misc.c:606
#, fuzzy
msgid "Press Ctrl+C to break..."
msgstr "Premere Ctrl+C per interrompere...\n"
msgstr "Premere Ctrl+C per interrompere..."

#: gammu/backup.c:372
msgid "Use Unicode subformat of backup file?"
Expand All @@ -128,32 +123,28 @@ msgstr "Usare il subformato unicode per il backup del file?"
#: gammu/backup.c:404
#, fuzzy
msgid "Checking phone phonebook"
msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
msgstr "Controllo la rubrica del telefono"

#: gammu/backup.c:405
#, fuzzy
msgid "Backup phone phonebook?"
msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
msgstr "Effettuare un backup della la rubrica?"

#: gammu/backup.c:409
#, fuzzy
msgid "Checking SIM phonebook"
msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n"
msgstr "Controllo la rubrica della SIM"

#: gammu/backup.c:410
#, fuzzy
msgid "Backup SIM phonebook?"
msgstr "Controllo la rubrica della SIM\n"
msgstr "Effettuare un backup della rubrica della SIM?"

#: gammu/backup.c:415
#, fuzzy
msgid "Checking phone calendar"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Controllo del calendario del telefono"

#: gammu/backup.c:419
#, fuzzy
msgid "Backup phone calendar notes?"
msgstr "Cancello le note vecchie: "
msgstr "Effettuare un backup delle note sul calendario del telefono?"

#: gammu/backup.c:432 gammu/backup.c:467 gammu/backup.c:504 gammu/backup.c:541
#: gammu/backup.c:576 gammu/backup.c:642 gammu/backup.c:679 gammu/backup.c:716
Expand All @@ -164,104 +155,84 @@ msgid "Only part of data saved, please increase %s."
msgstr ""

#: gammu/backup.c:450
#, fuzzy
msgid "Checking phone todos"
msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
msgstr "Controllo la lista delle cose da fare del telefono"

#: gammu/backup.c:453
#, fuzzy
msgid "Backup phone todos?"
msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
msgstr "Effettuare un backup della lista delle cose da fare del telefono?"

#: gammu/backup.c:487
#, fuzzy
msgid "Checking phone notes"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Controllo le note del telefono"

#: gammu/backup.c:491
#, fuzzy
msgid "Backup phone notes?"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Effettuare un backup delle note del telefono?"

#: gammu/backup.c:522
#, fuzzy
msgid "Checking phone caller logos"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Controllo il logger delle chiamate del telefono"

#: gammu/backup.c:527
#, fuzzy
msgid "Backup phone caller groups and logos?"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Effettuare un backup del logger delle chiamate del telefono?"

#: gammu/backup.c:560
#, fuzzy
msgid "Checking SIM SMS profiles"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Controllo i profili SMS della SIM del telefono"

#: gammu/backup.c:561
#, fuzzy
msgid "Backup SIM SMS profiles?"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Effettuare un backup dei profili SMS della SIM del telefono?"

#: gammu/backup.c:589
#, fuzzy
msgid "Checking phone startup text"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Controllo il testo di avvio del telefono"

#: gammu/backup.c:593
#, fuzzy
msgid "Backup phone startup logo/text?"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Effettuare un backup del logo e del testo di avvio del telefono?"

#: gammu/backup.c:608
#, fuzzy
msgid "Checking phone operator logo"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Controllo il logo operatore del telefono"

#: gammu/backup.c:613
#, fuzzy
msgid "Backup phone operator logo?"
msgstr "Logo operatore Nokia"
msgstr "Effettuare un backup del logo dell'operatore del telefono?"

#: gammu/backup.c:624
#, fuzzy
msgid "Checking phone WAP bookmarks"
msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
msgstr "Controllo i segnalibri WAP del telefono"

#: gammu/backup.c:628
#, fuzzy
msgid "Backup phone WAP bookmarks?"
msgstr "Controllo la rubrica del telefono\n"
msgstr "Effettuare un backup dei segnalibri WAP del telefono?"

#: gammu/backup.c:661
#, fuzzy
msgid "Checking phone WAP settings"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Controllo delle impostazioni WAP"

#: gammu/backup.c:665
#, fuzzy
msgid "Backup phone WAP settings?"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Effettuare un backup delle impostazioni WAP?"

#: gammu/backup.c:698
#, fuzzy
msgid "Checking phone MMS settings"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Controllo le impostazioni MMS del telefono"

#: gammu/backup.c:702
#, fuzzy
msgid "Backup phone MMS settings?"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Effettuare un backup delle impostazioni MMS del telefono?"

#: gammu/backup.c:735
#, fuzzy
msgid "Checking phone Chat settings"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Controllo le impostazioni Chat del telefono"

#: gammu/backup.c:739
#, fuzzy
msgid "Backup phone Chat settings?"
msgstr "Controllo i profili del telefono\n"
msgstr "Effettuare un backup delle impostazioni Chat del telefono?"

#: gammu/backup.c:772
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit dbdefb5

Please sign in to comment.