Reverso pour macOS

Traduction avoir du bagou | Dictionnaire Français-Russe

Chercher aussi sur: Web Actualités Encyclopédie Images Context

avoir du bagou

v.
Vocabulary Options
язык хорошо подвешен
[Fam.] aussi: bagout

Commentaires additionnels:

Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. C’est simple et rapide :
Ou Inscription/connexion sur Reverso

Dictionnaire Collaboratif     Français-Russe
v.
язык хорошо подвешен
[Fam.] aussi: bagou
exp.
Я могу получить деньги по моей карточке?
L'argent
v.
иметь Conjugate
v.
мочь Conjugate
vi.
болеть Conjugate
vi.
замерзнувший Conjugate
o.
выглядеть
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide:
K Dictionaries

avoir

  

  
1       verbe (transitif)  
a    (=posséder)   име́ть, облада́ть  
avoir un chien      име́ть соба́ку  
avoir de l'argent      быть при деньга́х  
avoir de la chance      быть уда́чливым  
b    (=caractéristique)   име́ть  
avoir les yeux bleus      име́ть голубы́е глаза́  
avoir vingt ans      бы́ть в во́зрасте двадцати́ лет  
c    (=ressentir)   ощуща́ть, испы́тывать  
avoir faim      бы́ть голо́дным  
d      (familier)    обма́нывать  
Je t'ai bien eu !      Я тебя́ наду́л!  
2       verbe (auxiliaire)   (=utilisé pour former le passé composé)   вспомога́тельный глаго́л, служит для образова́ния проше́дшего зако́нченного вре́мени  
Je les ai entendus.      Я их услы́шал.  
3       verbe (impersonnel)  
Qu'est-ce qu'il y a ?      Что происхо́дит?, Что тако́е?  
4       nom (m)   (=crédit)   креди́т, причита́ющаяся су́мма  
un avoir de 20 euros      су́мма в 20 е́вро в распоряже́нии клие́нта  
    avoir à  
    en avoir après/contre  
    il y a  
    il n'y a qu'à  
    il n'y a pas de quoi  


avoir affaire à qqn  
      phrase   (=être en rapport avec qqn)   име́ть де́ло с ке́м-л.  
J'ai toujours eu affaire au directeur.      Я всегда́ име́л де́ло непосре́дственно с дире́ктором.  
    affaire  
avoir l'air  
      phrase   (=sembler)   каза́ться  
Elle a l'air gentille.      Она́ ка́жется ми́лой.  
    air  
avoir de l'allure  
      phrase   (=être élégant)   хорошо́ вы́глядеть       allure  
en avoir assez de qqch  
      phrase   пресы́титься       assez  
en avoir après/contre  
      phrase   (=être fâché contre)   серди́ться на кого́-л.  
J'en ai vraiment après lui !      Я по-настоя́щему рассе́ржен на него́ !  
    avoir  
avoir à  
      phrase   (=être obligé de)   име́ть необходи́мость  
J'ai à te parler.      Я до́лжен поговори́ть с тобо́й.  
    avoir  
avoir beau faire qqch  
      phrase   (=essayer sans résultat de faire qqch)   напра́сно стара́ться  
J'ai beau lui dire, il s'en moque.      Я тще́тно пыта́юсь с ним об э́том поговори́ть - он смеётся.  
    beau  
avoir du bon  
      phrase   (=avoir des avantages)   име́ть хоро́шие сто́роны  
Cette situation a du bon.      В э́той ситуа́ции есть положи́тельные сто́роны.  
    bon  
avoir le cafard  
      phrase   (=être triste et découragé)     (figuré)    быть в мра́чном настрое́нии, хандри́ть       cafard  
avoir du caractère  
      phrase   име́ть твёрдый хара́ктер       caractère  
avoir la certitude de/que  
      phrase   быть уве́ренным в чём-л.  
J'ai la certitude d'être déjà venu ici.      Я уве́рен, что уже́ когда́-то был здесь.  
Il a la certitude que tout se passera bien.      Он убеждён, что всё пройдёт успе́шно.  
    certitude  
avoir la chair de poule  
      phrase   (=avoir des petits points sur la peau à cause du froid)   покрыва́ться гуси́ной ко́жей       chair  
avoir chaud  
      phrase   (=trouver que la température est élevée)   ощуща́ть тепло́  
J'ai trop chaud.      Мне сли́шком жа́рко.  
    chaud  
avoir mal au cœur  
      phrase   (=avoir envie de vomir)   тошни́ть       cœur  
avoir connaissance de qqch  
      phrase   знать что-л.       connaissance  
avoir/prendre conscience de  
      phrase   (=savoir/se rendre compte de)   знать/осозна́ть       conscience  
avoir cours  
      phrase   (=être utilisé, exister)   быть го́дным  
Ces billets ont encore cours.      Э́ти биле́ты ещё годны́.  
Ces pratiques n'ont plus cours.      Э́ти приёмы бо́льше не испо́льзуют.  
    cours  
avoir coutume de  
      phrase   (=faire qqch très souvent)   име́ть привы́чку, обыкнове́ние де́лать что-л.  
Il a coutume de faire la sieste.      Он име́ет обыкнове́ние отдыха́ть по́сле обе́да.  
    coutume  
avoir du désir pour qqn  
      phrase   (=avoir envie d'avoir des rapports sexuels avec qqn)   хоте́ть кого́-л. (испы́тывать по́хоть)       désir  
avoir/prendre le dessus  
      phrase   (=avoir/prendre l'avantage)     (figuré)    одержа́ть верх над кем-л.       dessus  
avoir qqch à sa disposition  
      phrase   (=pouvoir utiliser qqch)   име́ть что-л. в своём распоряже́нии       disposition  
avoir de l'esprit  
      phrase   (=avoir une intelligence vive)   быть остроу́мным       esprit  
avoir l'étoffe de  
      phrase   (=avoir les qualités de)   облада́ть каки́ми-л. ка́чествами  
Il a l'étoffe d'un héros.      Из него́ мо́жет вы́йти геро́й.  
    étoffe  
avoir des fourmis  
      phrase   (=ressentir des petites piqûres)   мура́шки по ко́же  
avoir des fourmis dans les jambes      отсиде́ть но́ги  
    fourmi  
avoir froid  
      phrase   (=ressentir la basse température)   мёрзнуть       froid  
avoir horreur de  
      phrase   (=détester)   ненави́деть  
Il a horreur de la violence.      Он ненави́дит жесто́кость.  
    horreur  
avoir lieu  
      phrase   (=arriver, se passer)   происходи́ть, проходи́ть  
La réunion aura lieu à 16h.      Встре́ча состои́тся в 16 часо́в.  
    lieu  
avoir du mal à faire qqch  
      phrase   (=avoir des difficultés à faire qqch)   с трудо́м де́лать что-л.  
Il a du mal à parler.      Он говори́л с трудо́м.  
    mal  
avoir de la marge  
      phrase   запа́с вре́мени и́ли возмо́жностей  
En partant à 17h, on aura de la marge.      Е́сли мы уйдём в 17 часо́в, у нас оста́нется свобо́дное вре́мя.  
    marge  
en avoir marre  
      phrase   (=en avoir assez, ne plus supporter)     (familier)    доста́точно, дово́льно  
J'en ai marre de ce bruit.      Мне уже́ надое́л э́тот шум.  
    marre  
avoir le dernier mot  
      phrase   оста́вить за собо́й после́днее сло́во       mot  
avoir de l'ordre  
      phrase   быть аккура́тным, организо́ванным       ordre  
avoir pied  
      phrase   (=toucher le fond avec ses pieds, dans l'eau)   достава́ть до дна       pied  
avoir prise sur  
      phrase   (=avoir de l'influence sur)   име́ть влия́ние на  
Nous n'avons aucune prise sur sa décision.      Его́ реше́ние ника́к на нас не влия́ет.  
    prise  
avoir la quarantaine  
      phrase   (=être âgé d'environ quarante ans)   быть в во́зрасте приме́рно сорока́ лет       quarantaine  
avoir quartier libre  
      phrase   (=être libre de faire ce qu'on veut)   получи́ть свобо́ду де́йствий       quartier  
avoir raison  
      phrase   (=être dans la vérité)   быть пра́вым       raison  
avoir recours à qqn, qqch  
      phrase   (=demander l'aide de qqn, se servir de qqch)   прибе́гнуть к кому́ -л., к чему́ -л.  
avoir recours à un médecin      прибе́гнуть к медици́нской по́мощи  
avoir recours à la justice      обрати́ться в суд  
    recours  
avoir de la ressource  
      phrase   (=être capable de se sortir d'une situation difficile)   име́ть сре́дства  
Ne t'inquiète pas pour lui, il a de la ressource.      Не волну́йся за него́, у него́ есть вы́ход.  
    ressource  
avoir le sentiment  
      phrase   (=avoir l'impression, penser)   име́ть чу́вство, что..., ду́мать, что...  
J'ai le sentiment d'avoir oublié quelque chose.      У меня́ тако́е чу́вство, что я что́-то забы́л.  
Il a le sentiment qu'elle ne l'aime pas.      У него́ тако́е чу́вство, что она́ его́ не лю́бит.  
    sentiment  
avoir/prendre soin de qqn, de qqch  
      phrase   (=s'occuper de qqn, de qqch)   забо́титься о ком-л., чём-л.  
avoir soin de ses affaires      занима́ться свои́ми дела́ми  
prendre soin de qqn      забо́титься о ком-л.  
    soin  
avoir sommeil  
      phrase   (=avoir envie de dormir)   хоте́ть спать       sommeil  
avoir du souffle  
      phrase   облада́ть физи́ческой си́лой       souffle  
avoir du succès  
      phrase   (=réussir, être connu et apprécié)   име́ть успе́х  
Son livre a eu beaucoup de succès.      Его́ кни́га име́ла большо́й успе́х.  
    succès  
avoir tort  
      phrase   (=ne pas avoir raison)   быть непра́вым  
Tu as tort de réagir ainsi.      Ты ошиба́ешься, поступа́я так.  
    tort  
avoir la tête qui tourne  
      phrase   (=avoir des vertiges)   Кру́жится голова́.       tourner  
avoir trait à  
      phrase   (=se rapporter à)   походи́ть на, быть похо́жим  
rassembler tout ce qui a trait à qqch      собра́ть тех, кто име́ет отноше́ние к чему́-л.  
    trait  
avoir les nerfs à vif  
      phrase   (=être très nerveux)   не́рвничать       vif  
n'avoir rien à voir avec qqn ou qqch  
      phrase   (=ne pas avoir de rapport avec qqn ou qqch)   не име́ть никако́го отноше́ния к...  
Je n'ai rien à voir avec cette décision !      Я не прича́стен к э́тому реше́нию!  
    voir  
avoir qqch en vue  
      phrase   (=penser à qqch)   име́ть в виду́  
Elle a un nouveau poste en vue.      Она́ ду́мает о сме́не до́лжности.  
    vue  
avoir des vues sur qqch ou qqn  
      phrase   (=projeter de l'utiliser ou de l'épouser)   име́ть ви́ды на кого́-л.  
Il a des vues sur la fortune de son oncle.      Он рассчи́тывает на бога́тство своего́ дя́ди.  
    vue  
Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Français - Russe  
Context"avoir du bagou" : exemples et traductions en contexte
Ce qui fait que tu vas avoir du mal à trouver un public. Так как в них вам будет непросто отыскать целевую аудиторию.
Les thérapeutes peuvent avoir du mal à intervenir en cas de crise. Терапевтам может быть сложно помочь пациенту в случае кризиса.
Je compte bien avoir du plaisir sur le terrain et à l'extérieur. Хочу продолжать получать удовольствие на поле и за его пределами.
Tu pourras aussi avoir du temps pour toi et tes amis. Вы сможете уделить время для себя и своих друзей.
Chaque personne dans ce monde mérite d'avoir du succès et le... В современном мире каждый человек хочет быть успешным и...
Car tout changement véritable, de l'intérieur, doit avoir du sens. Но в каждом конкретном изменении и перемене должен быть определенный смысл.
Voir plus d'exemples de traduction Français-Russe en contexte pour “avoir du bagou

Publicité
Advertising