Pāriet uz galveno saturu

Rīks “eTranslation”

Eiropas Komisijas mašīntulkošanas sistēma

Tulkošana tiešsaistē

“eTranslation” ir ļoti moderns neironu mašīntulkošanas pakalpojums, ko nodrošina Eiropas Komisija. Tas oficiāli sāka darbu 2017. gada 15. novembrī, aizstājot agrāk izmantoto statistisko sistēmu MT@EC.

Attiecīgo tīmekļlapu var brīvi izmantot valsts pārvaldes iestādes, mazie un vidējie uzņēmumi, akadēmiskās aprindas, nevalstiskās organizācijas un programmas “Digitālā Eiropa” projekti, kas izveidoti Eiropas Savienībā vai valstīs, kuras ir saistītas ar šo darbību finansējošās programmas “Digitālā Eiropa” stratēģisko mērķi. Arī EPSO rīkoto atlases procedūru dalībnieki to var izmantot visos šo procedūru posmos. 
Lietotājiem ir jāreģistrējas (sk. sadaļu “Piekļuve” zemāk).
Rīks “eTranslation” piedāvā arī tīmekļa pakalpojuma lietojumprogrammas saskarni API, lai atbalstītu mašīnas-mašīnas savienojumus, kuros iesaistītas šo pakalpojumu izmantot tiesīgas puses.

Rīka iezīmes

  • Augsts drošības līmenis – visi sistēmas apstrādātie dati paliek aiz Komisijas ugunsmūriem, un nepiederošas personas tiem piekļūt nevar.
  • Tulko no jebkuras ES oficiālās valodas, kā arī no arābu, islandiešu, japāņu, ķīniešu, krievu, turku, ukraiņu un norvēģu valodas un visās šajās valodās.
  • Piedāvā vairākus tulkošanas stilus (tā sauktās jomas), piemēram, ES oficiālā valoda, vispārīgs teksts, finanses un vēl dažus.
  • Atbalsta visus parastos biroja formātus, tostarp pdf dokumentus.
  • Var nodrošināt profesionāliem tulkotājiem vajadzīgos tmx un xliff failus.

Kvalitāte ir kā neapstrādātam tekstam

Rīks “eTranslation” rada neapstrādātus mašīntulkojumus. Izmantojiet to, lai iegūtu aptuvenu priekšstatu par teksta saturu, un kā sākumpunktu tādas kvalitātes tulkojumam, kādus sagatavo cilvēki. Ja jums vajadzīgs nevainojami precīzs augstas kvalitātes tulkojums, tad teksts būs jārediģē attiecīgi apmācītam profesionālam tulkotājam.

Piekļuve

ES iestāžu un aģentūru darbinieki var piekļūt “eTranslation” pa tiešo ar savu “EU Login” lietotājvārdu un paroli, viņiem nav jāreģistrējas.

Citi prasībām atbilstīgie lietotāji ES valstīs, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā un Ukrainā var reģistrēties te.

Ja lietotājs šo pakalpojumu nav izmantojis 12 mēnešus, viņa kontu automātiski deaktivē.

Paziņojums par privātumu

Reģistrējoties šā pakalpojuma izmantošanai, jūs piekrītat rīka “eTranslation” noteikumiem par personas datu izmantošanu. Tie ir izklāstīti mūsu paziņojumā par konfidencialitāti.

Oficiālais paziņojums par datu aizsardzību ir atrodams te

Kā to lietot

Pēc pieteikšanās “eTranslation” vietnē atlasiet jums vajadzīgo tulkošanas veidu:

  • tulkot dokumentus – augšupielādējiet vienu vai vairākus dokumentus katru atsevišķi vai visus kopā;
  • tulkot tekstu – ierakstiet vai nokopējiet un ielīmējiet teksta fragmentu.

Lai iegūtu optimālu rezultātu, vienkāršā nolaižamajā izvēlnē varat atlasīt to valodas stilu (tā saukto jomu), kas vislabāk atbilst jūsu vajadzībām.

Palīdzība un kontaktinformācija

  • Palīdzības lapa – tajā sīkāk izskaidrots, kā šis pakalpojums darbojas (tai piekļūt var tikai reģistrēti lietotāji).
  • Sazinieties ar mums: DGT-AI-Language-Services-Advisoryatec [dot] europa [dot] eu (DGT-AI-Language-Services-Advisory[at]ec[dot]europa[dot]eu)

Noderīgas saites

Vispārīgas publikācijas2024. gada 30. aprīlis
eTranslation-Flyer