forked from slic3r/Slic3r
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
fr_FR.po
2148 lines (1818 loc) · 83.6 KB
/
fr_FR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3r\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-29 00:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 23:32+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Joseph Lenox <lenox.joseph@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __TRANS;__\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: xs/src/libslic3r\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: xs/xrc/slic3r/GUI\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: xs/xrc/slic3r\n"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:18
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rectilinéaire"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:19
msgid "Concentric"
msgstr "Concentrique"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:20
msgid "Hilbert Curve"
msgstr "Courbe d'Hilbert"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:21
msgid "Archimedean Chords"
msgstr "Cordes d'Archimède"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:22
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Octagram Spiral"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:27
msgid "Avoid crossing perimeters"
msgstr "Eviter de croiser les périmètres"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:28 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Couches et périmètres"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:29
msgid ""
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
msgstr ""
"Optimise les déplacements afin de minimiser le franchissement des "
"périmètres. Surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sensible au "
"Oozing. Cette fonctionnalité ralenti l'impression et la génération du G-Code."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:34
msgid "Bed shape"
msgstr "Forme du plateau"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
msgid "Has heated bed"
msgstr "Plateau chauffant"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:45
msgid ""
"Unselecting this will suppress automatic generation of bed heating gcode."
msgstr ""
"Désélectionner cette option supprimera le G-Code gérant le plateau chauffant."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
msgid "Other layers"
msgstr "Autres couches"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
msgid "Bed temperature for layers after the first one."
msgstr "Température du plateau pour les couches suivant la première."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:53
msgid "Bed temperature"
msgstr "Température plateau"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-Code avant changement de couche"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:60
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
"as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr ""
"Ce code personnalisé sera inséré à chaque changement de couche, juste avant "
"le mouvement en Z. Noter que vous pouvez utiliser des variables pour tous "
"les réglages de Slic3r ainsi que [layer_num] et [layer_z]."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:68 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:76
msgid "Bottom"
msgstr "Inférieur"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:69
msgid "Bottom infill pattern"
msgstr "Motif de remplissage inférieur"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:70 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:664
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill"
msgstr "Remplissage"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"Infill pattern for bottom layers. This only affects the external visible "
"layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr ""
"Motif de remplissage pour les couches du bas. Ceci affecte seulement les "
"couches externes visibles, et pas les contours solides adjacents."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:78
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
msgid "Bottom solid layers"
msgstr "Couche solides inférieures"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:85
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:86 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
msgid "Speed > Acceleration"
msgstr "Vitesse > Accélération"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:87
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
"disable acceleration control for bridges."
msgstr ""
"L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Mettre "
"zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:94
msgid "Bridges fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr ""
"Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs "
"(overhangs)."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:103
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Flow ratio pour les ponts"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
msgid ""
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
"before tweaking this."
msgstr ""
"Ce facteur affecte la quantité de plastique pour les ponts. Vous pouvez le "
"diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par défaut est "
"généralement suffisante et vous devriez expérimenter avec le refroidissement "
"(utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
msgid "Bridges"
msgstr "Ponts"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124
msgid "Brim connections width"
msgstr "Largeur de connexion du débord"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:125 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:134
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Contour et débord"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:126
msgid ""
"If set to a positive value, straight connections will be built on the first "
"layer between adjacent objects."
msgstr ""
"Si réglé sur une valeur positive, des connexions directes seront faites sur "
"la première couche des objets adjacents."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133
msgid "Exterior brim width"
msgstr "Largeur du débord extérieur"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135
msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
msgstr ""
"Largeur du débord qui sera imprimé autour de chaque objet sur la première "
"couche."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:142
msgid "Compatible printers"
msgstr "Imprimantes compatibles"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:146
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Imprimer les objets individuels"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:148
msgid ""
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
msgstr ""
"Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de "
"terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première "
"couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impression "
"gâchée. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets "
"et l'extrudeur, mais soyez vigilent."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Activer le refroidissement automatique"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154
msgid ""
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
"fan speed according to layer printing time."
msgstr ""
"Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la "
"vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps "
"d'impression de la couche."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161
msgid ""
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
"prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""
"Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une "
"modification spécifique de l'accélération (périmètre, remplissage...). "
"Mettre zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) premier(s)"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
msgid ""
"This disables the fan completely for the first N layers "
"to aid in the adhesion of media to the bed. (default 3)"
msgstr ""
"Cela désactive complètement le ventilateur pour les premières N couches "
"Pour aider à l'adhésion des médias au lit. (par défaut 3)"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
msgid "layers"
msgstr "couches"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Ne pas supporter les ponts"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
msgid "Support material"
msgstr "Support"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
msgid ""
"Experimental option for preventing support material from being generated "
"under bridged areas."
msgstr ""
"Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184
msgid "Distance between copies"
msgstr "Distance entre les copies"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
msgstr ""
"Distance minimale utilisée par la fonction d'agencement automatique sur le "
"plateau."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
msgid "End G-code"
msgstr "G-Code de fin"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
msgstr ""
"Ce code sera inséré à la fin du fichier G-Code. Notez que vous pouvez "
"utiliser les variables pour toutes les réglages de Slic3r."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
"printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
"extruder order."
msgstr ""
"Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier G-Code, avant le code "
"de finalisation de l'impression. Notez que vous pouvez utiliser les "
"variables pour toutes les réglages de Slic3r.. Si vous avez plusieurs "
"extrudeurs, le G-Code sera analysé suivant l'ordre des extrudeurs."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215
msgid "Top/bottom fill pattern"
msgstr "Motif de remplissage haut/bas"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
msgid ""
"Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible "
"layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr ""
"Motif pour les remplissage haut/bas. Ceci affecte seulement la couche "
"externe visible, et pas ses parties solides adjacentes."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237
msgid "↳ external"
msgstr "↳ externe"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
msgid "External perimeters extrusion width"
msgstr "Largeur d'extrusion des périmètres externes"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Largeur d'extrusion"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
"perimeters. If auto is chosen, a value will be used that maximizes accuracy "
"of the external visible surfaces. If expressed as percentage (for example "
"200%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Lorsque réglé à une valeur différente de zéro, fixe manuellement la largeur "
"d'extrusion pour le périmètre externe. Si auto est choisi, la valeur "
"calculée maximisera la précision sur les surfaces externes visibles. if "
"exprimé en pourcentage (par exemple: 200%), elle sera calculée en fonction "
"de la hauteur de couche."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
msgid "External perimeters speed"
msgstr "Vitesse des périmètres externes"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
"calculated on the perimeters speed setting above."
msgstr ""
"Ce réglage affecte la vitesse des périmètres externes (ceux qui sont "
"visibles). Si exprimé en pourcentage (par exemple, 80%) il sera calculé en "
"fonction de la vitesse des périmètres ci dessus.."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
msgid "External perimeters first"
msgstr "Périmètres externes d'abord"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
msgstr ""
"Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'inverse."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls."
msgstr ""
"Ajouter des périmètres si besoin pour éviter des trous sur les surfaces "
"inclinés."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:266 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
msgid "Extruders"
msgstr "Extrudeurs"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified)."
msgstr ""
"L'extrudeur à utiliser (a moins que des réglages d'extrudeur spécifiques "
"soit indiqués)."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
msgid ""
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr ""
"Distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les barres "
"du chariot X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de "
"sécurité autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à "
"laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec "
"d'autres objets imprimés."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
msgid ""
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
msgstr ""
"Rayon de sécurité autour de l'extrudeur. Si l'extrudeur n'est pas centré, "
"choisissez une valeur plus large pour plus de sécurité. Ce réglage est "
"utilisé pour éviter les collisions et afficher la marge dans la "
"prévisualisation du plateau."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
msgid "Extruder offset"
msgstr "Décalage de l'extrudeur"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
msgid ""
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
msgstr ""
"Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, "
"c'est au G-Code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spéficier le "
"décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Seules des valeurs "
"positives sont possibles (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
msgid "Extrusion axis"
msgstr "Axe d'extrusion"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
msgid ""
"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
"(usually E but some printers use A)."
msgstr ""
"Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de "
"votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:311
msgid "Extrusion multiplier"
msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
msgstr ""
"Ce facteur modifie proportionnellement la quantité d'extrudât. Vous pouvez "
"avoir besoin de modifier ceci afin d'otenir un beau rendu de surface et une "
"taille correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0,9 à "
"1,1. Si vous pensez avoir besoin de changer d'avantage cette valeur, "
"vérifiez le diamètre de votre filament et le E-Steps dans le firmware.."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width. If expressed "
"as percentage (for example: 230%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Lorsque réglé à une valeur différente de zéro, fixe manuellement la largeur "
"d'extrusion. Si exprimé en pourcentage (par exemple 230%), elle sera "
"calculée en fonction de la hauteur de couche."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Garder le ventillateur actif"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
msgid ""
"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
msgstr ""
"Si cette option est cochée, le ventilateur ne sera jamais arrêté et tournera "
"au moins à sa vitesse minimum. Idéal pour le PLA, mais pas pour l'ABS."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr ""
"Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieure à"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
"maximum speeds."
msgstr ""
"Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieure à ce nombre de "
"secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par "
"l'extrapolation des vitesses minimum et maximum."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr ""
"Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication "
"visuelle."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
msgid "Filament notes"
msgstr "Notes de filament"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Vous pouvez indiquer vos remarques concernant le filament ici."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Vitesse volumétrique max"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
msgid ""
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
"speed. Set to zero for no limit."
msgstr ""
"Vitesse volumétrique maximum autorisée pour ce filament. Limite la vitesse "
"volumétrique d'une impression. Mettre à zéro pour enlever la limite."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
msgid ""
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
"average."
msgstr ""
"Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, "
"utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le "
"long du filament."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397
msgid "Density"
msgstr "Densité"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398
msgid ""
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
"displacement."
msgstr ""
"Entrez la densité de votre filament. Uniquement pour des raisons "
"statistiques. Un bon moyen d'avoir cette valeur est de peser un morceau "
"d'une longueur connue de filament et de calculer le ratio longueur/poid. Le "
"mieux est de calculer le volume directement par déplacement."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
msgid ""
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
"information."
msgstr ""
"Entrez le coût par Kilo de votre filament. Utiliser uniquement a des fins "
"statistiques."
# Set this to be the local currency symbol.
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
msgid "money/kg"
msgstr "€/kg"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
msgid "Fill angle"
msgstr "Angle de remplissage"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
msgid ""
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
"so this setting does not affect them."
msgstr ""
"Angle de base par défaut pour le remplissage. Des croisements seront "
"appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la direction idéale "
"détectée par Slic3r, ce réglage ne les affecteront pas."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
msgid "Fill density"
msgstr "Densité de remplissage"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Densité du remplissage interne, exprimé en pourcentage de 0% à 100%."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
msgid "Fill gaps"
msgstr "Remplir les trous"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476
msgid ""
"If this is enabled, gaps will be filled with single passes. Enable this for "
"better quality, disable it for shorter printing times."
msgstr ""
"Si coché, les trous seront remplis en un seul passage. A activer pour une "
"meilleur qualité, à désactiver pour une impression plus rapide."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
msgid "Fill pattern"
msgstr "Motif de remplissage"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
msgid "First layer"
msgstr "Première couche"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
"disable acceleration control for first layer."
msgstr ""
"L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Mettre "
"zéro pour désactiver l'accélération pour la première couche."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
msgid ""
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
"disable bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettre zéro pour "
"désactiver les commandes de contrôle de température en sortie."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
"layer height."
msgstr ""
"Lorsque réglé à une valeur différente de zéro, indique la largeur "
"d'extrusion pour la première couche. Vous pouvez utiliser ce réglage pour "
"forcer un extrudât plus large pour une meilleur adhésion. Si exprimé en "
"pourcentage (par exemple 120%), elle sera calculée par rapport à l'épaisseur "
"de la première couche."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
msgid "First layer height"
msgstr "Epaisseur de la première couche"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545
msgid ""
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
"example: 150%) over the default layer height."
msgstr ""
"Lors d'une impression avec de très faibles épaisseurs de couche, vous pouvez "
"choisir d'imprimer la première couche plus épaisse pour améliorer l'adhésion "
"et la tolérance pour les plateaux imparfaits. Ce réglage peut être exprimé "
"comme une valeur absolue ou un pourcentage (par exemple 150%) par rapport à "
"l'épaisseur de couche par défaut."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
msgid "First layer speed"
msgstr "Vitesse de la première couche"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr ""
"Si exprimé avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
"sur tous les déplacements d'impression de la première couche, quelle que "
"soit leur type. Si exprimé comme un pourcentage (par exemple 40%), il "
"modulera la vitesse par défaut.."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:562
msgid ""
"Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
"commands in the output file."
msgstr ""
"Température d’extrudeur pour première couche. Si vous voulez contrôler "
"manuellement la température au cours de l’impression, mettre à zéro pour "
"désactiver les commandes de contrôle de température dans le fichier de "
"sortie."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573
msgid "↳ gaps"
msgstr "↳ trous"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
msgid ""
"Speed for filling gaps. Since these are usually single lines you might want "
"to use a low speed for better sticking. If expressed as percentage (for "
"example: 80%) it will be calculated on the infill speed setting above."
msgstr ""
"Vitesse pour remplir les trous. Puisque ce sont habituellement des lignes "
"uniques, vous pouvez utiliser une vitesse lente pour une meilleur adhérence. "
"Si exprimée en pourcentage (par exemple : 80 %) elle sera calculée en "
"fonction du réglage de vitesse de remplissage au-dessus."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
msgid "Use native G-code arcs"
msgstr "Utiliser le G-Code natif pour les arcs"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588
msgid ""
"This experimental feature tries to detect arcs from segments and generates "
"G2/G3 arc commands instead of multiple straight G1 commands."
msgstr ""
"Cette fonction expérimentale essaye de détecter les arcs à partir des "
"segments et génère les commandes G2/G3 au lieu de multiples commandes G1."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
msgid "Verbose G-code"
msgstr "G-code commenté"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"Cocher pour obtenir un fichier de G-code commenté, avec chaque ligne "
"expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le "
"poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre "
"imprimante."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
msgid "G-code flavor"
msgstr "Version du G-code"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
msgid ""
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
"extrusion value at all."
msgstr ""
"Certaines commandes G/M, dont le contrôle de température et autres, ne sont "
"pas universelles. Réglez cette option sur le firmware de votre imprimante "
"pour obtenir un fichier compatible. La version \"sans extrusion\" indique à "
"Slic3r de ne pas générer les commandes d'extrusion."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
msgstr ""
"Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
"remplissage. Mettre à zéro pour désactiver le contrôle de l'accélération "
"pour les remplissage."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
msgid "Combine infill every"
msgstr "Combiner le remplissage toute les"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
msgstr ""
"Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer "
"l'impression, en extrudant un remplissage plus épais tout en conservant les "
"périmètres fins, et donc précis."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
msgid "Infill extruder"
msgstr "Extrudeur pour remplissage"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "L'extrudeur à utiliser lors de l'impression du remplissage."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. You "
"may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts "
"stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed "
"over layer height."
msgstr ""
"Lorsque réglé à une valeur différente de zéro, indique la largeur "
"d'extrusion pour le remplissage. Vous pouvez utiliser un extrudât plus large "
"pour accélérer l'impression et rendre vos pièces plus solides. Si exprimé en "
"pourcentage (par exemple: 90%), elle sera calculée en fonction de "
"l'épaisseur des couches."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Remplissage avant périmètres"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:665
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr ""
"Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, "
"qui sera imprimé en premier."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Remplissage seulement où nécessaire"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
"Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour supporter "
"les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la "
"génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs "
"supplémentaires requis."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Recouvrement remplissage/périmètres"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
"perimeter extrusion width."
msgstr ""
"Cette option applique un recouvrement supplémentaire entre les périmètres et "
"le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas "
"être nécessaire, mais le jeu mécanique peut causer des trous. Si exprimé en "
"pourcentage (par exemple 15%), il sera calculé en fonction de la largeur "
"d'extrusion du périmètre."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
msgid "Speed for printing the internal fill."
msgstr "Vitesse pour l'impression du remplissage interne."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
msgid "Interior brim width"
msgstr "Largeur du débord intérieur"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed inside object holes on the "
"first layer."
msgstr ""
"Largeur du débord qui sera imprimé dans les trous des objets, sur la "
"première couche."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
msgid "Interface shells"
msgstr "Parois intercalaire"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
msgstr ""
"Force la génération de parois solides entre des volumes/matériaux adjacents. "
"Utile pour des impressions multi-extrudeur avec des matériaux translucides, "
"ou avec un support soluble."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-Code après changement de couche"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
"[layer_z]."
msgstr ""
"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après "
"le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de "
"la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables pour tous "
"les réglages de Slic3r en plus de [layer_num] et [layer_z]."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
msgid "Layer height"
msgstr "Épaisseur de couche"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
msgid ""
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
msgstr ""
"Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) de couches. Des "
"couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera "
"plus longue."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743
msgid "Max print speed"
msgstr "Vitesse d'impression Max"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
"is used to set the highest print speed you want to allow."
msgstr ""
"Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera "
"automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante "
"dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la "
"plus haute vitesse que votre imprimante puisse supporter."
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr ""
"Cette option expérimentale est utilisée pour régler la vitesse volumétrique "
"maximum supportée par votre extrudeur."